id_tn_l3/neh/09/29.md

11 lines
749 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tidak mau mendengarkan perintahMu 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Jika bahasa anda punya sebuah kata "mendengar" itu juga berarti mematuhi, dipakai di sini. 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# jika seseorang mematuhi hukum-hukumMu, maka ia akan hidup 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN sendiri berkata seolah-olah dia memutuskan dirinya sendiri. Terjemahan lain: "Kamu walaupun Kamu memberi hidup untuk semua orang yang menuruti hukum-hukum-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menegarkan tengkuk dan tidak mau mendengarkan 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah gambaran dari seekor lembu yang menolak untuk meletakan kuk pada bahu mereka. Di sini mereka adalah sebuah penggambaran yang menggambarkan orang-orang menjadi keras kepala. Terjemahan lain: "Mereka menjadi keras kepala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])