id_tn_l3/1ch/22/07.md

15 lines
771 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hatiku telah bermaksud untuk mendirikan Bait Suci
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pembaca harus mengerti bahwa Daud bermaksud supaya para tukang benar-benar melakukan pekerjaannya. Terjemahan lain: "Aku bermaksud untuk memantau pembangunan Bait Suci itu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hatiku telah bermaksud
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Aku bermaksud"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku sendiri ... mendirikan Bait Suci
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Gambaran "Aku" di sini berarti Daud sendirilah yang berencana untuk membangun Bait Suci. Terjemahan lain: "karena akulah yang akan membangun Bait Suci itu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bagi nama TUHAN, Allahku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"nama" di sini merepresentasikan kehormatan Allah. Terjemahan lain: "demi kehormatan TUHAN, Allahku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])