id_tn_l3/jdg/06/15.md

19 lines
831 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ah, Tuhanku
2019-12-04 22:18:36 +00:00
Gideon sekarang memanggil orang itu "Tuhan" dibandingkan dengan "tuanku" seperti yang terdapat dalam [Hakim-Hakim 6:13](../06/13.md). Ini seperti Gideon tahu atau menduga bahwa ia sedang berbicara dengan TUHAN.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bagaimanakah aku menyelamatkan orang Israel?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Gideon menggunakan pertanyaan ini untuk menjelaskan bahwa dia tidak berpikir bahwa dia bisa menyelamatkan orang-orang Israel. Terjemahan lainnya : " aku tidak dapat menyelamatkan orang -orang Israel!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Lihatlah, keluargaku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"lihatlah keluargaku dan aku, dan kamu akan melihatnya juga
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di Manase
"di suku manase"
# di rumah bapaku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"rumah" di sini mengarah kepada sebuah keluarga. Terjemahan lainnya: "di keluarga ayahku" atau "di keluargaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])