id_tn_l3/2sa/22/07.md

19 lines
753 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nyanyian Daud kepada TUHAN berlanjut. Dia menggunakan kesejajaran untuk menekankan apa yang ia katakan. (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ketika terdesak
"Dalam keadaan yang sukar" 
# ia mendengar suaraku dari BaitNya
Daud sedang mengarahkan kepada Bait surgawi dimana TUHAN tinggal. Bait di dunia belum dibangun. 
# teriakku minta tolong didengar-Nya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata metonimia "telinganya" mengarah kepada TUHAN dan pendengaran-Nya akan teriakkan minta tolong Daud. Terjemahan lain: "dia mendengar doaku minta tolong" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# didengar-Nya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Daud mengatakan TUHAN seolah-olah dia memiliki telinga. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])