id_tn_l3/neh/09/17.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Catatan: 
Penundaan Isu BHC (Bebas Hak Cipta) #1581
### tidak mau mendengar 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti keras kepala. (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib 
"mukjizat yang terlah terjadi diantara mereka" 
## mereka memilih seorang pemimpim untuk kembali kepada perbudakan mereka 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang-orang Israel akan tahu jika ini mengacu kepada nenek moyangnya yang ingin kembali ke Mesir. Terjemahan lain: "mereka memilih pemimpin untuk mengembalikan mereka ke Mesir di mana mereka dijadikan budak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## yang pengampun 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Keinginan untuk memaafkan dikatakan seolah-olah itu adalah suatu benda cair yang dapat mengisi sebuah wadah. Terejmahan lain: "yang sudah siap untuk memaafkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## berlimpah kasih setia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kasih dikatakan seolah-olah adalah hasil pangan yang TUHAN berikan kepada orang lain. Terjemahan lain: "selalu sangat mengasihi umat-Nya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])