id_tn_l3/jer/06/13.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sebab, dari yang paling kecil sampai yang paling besar dari mereka, semua orang tamak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat "paling kecil menjadi paling besar" menunjukkan seluruh bangsa Israel termasuk dalam kalimat "semua mereka", tanpa melihat pentingnya mereka. Terjemahan lain : "semua mereka, termasuk yang paling sedikit kuasanya, yang paling berkuasa, dan setiap orang, menjadi tamak" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# paling kecil
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menunjuk pada kurangnya kuasa dan orang penting. Terjemahan lain : "orang yang kurang kuasanya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# terbesar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menunjuk pada orang-orang yang paling berkuasa dan paling penting. Terjemahan lain : "orang-orang terbesar" atau "orang-orang yang paling berkuasa" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# semua dari mereka
"semua orang Israel".
# tamak akan keuntungan yang tidak jujur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak dapat digambarkan dengan frasa "mendapatkan uang lebih" atau "mendapatkan lebih banyak" Terjemahan lain : "ingin mendapatkan lebih banyak uang dengan menipu" atau "mempunyai keinginan yang kuat untuk mendapatkan lebih banyak bahkan menipu orang lain untuk mendapatkannya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# semua orang berdusta
"semua orang menipu" atau "semua orang penipu".