Di sini "tabiat" dan "perbuatan" diumpamakan sebagai orang yang sedang melakukan sesuatu. Kata-kata benda abstrak ini dapat diungkapkan dengan kalimat "apa yang telah kamu lakukan." Terjemahan lain: "Hal-hal ini terjadi atasmu adalah akibat dari apa yang telah kamu perbuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Di sini "hati" kemungkinan menunjuk kepada berbagai perasaan, dan "menusuk ulu hatimu" mungkin menunjuk kepada penyebab penderitaan mereka yang mengerikan. Terjemahan lain: "Itu seolah-olah menusuk ulu hatimu" atau "Itu akan menyebabkan kamu mengalami penderitaan yang mengerikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])