id_tn_l3/num/24/17.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum
Bileam melanjutkan bagian pertama dari empat nubuatannya.
# Aku melihatNya datang, tetapi bukan sekarang. Aku melihatNya datang, tetapi tidak segera
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua pernyataan ini berarti hal yang sama. Bileam mempunyai pandangan mengenai kejadian di masa depan. Kata "Nya" mengacu pada pemimpin masa depan Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sebuah bintang akan datang dari Yakub
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "bintang" mengacu kepada raja orang Israel yang akan muncul dengan kekuatan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari Yakub
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "Yakub" mengacu pada keturunan dari Yakub. Terjemahan lain: "dari antara keturunan Yakub" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sebuah tongkat lambang kekuasaan akan muncul dari Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini sama halnya dengan bagian pertama dari kalimat ini. Disini "tongkat lambang kekuasaan" merujuk pada raja yang berkuasa. (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "Israel" merujuk pada orang Israel dimasa depan. Terjemahan lain: "dari antara orang Israel dimasa depan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# meremukkan para pemimpin Moab
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Makna yang mungkin adalah 1) dia akan meremukkan kepala dari pemimpin-pemimpin Moab atau 2) dia akan menghancurkan pemimpin-pemimpin Moab.
# seluruh keturunan dari Set
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini juga merujuk pada orang Moab yang merupakan keturunan dari Set.