id_tn_l3/psa/69/02.md

15 lines
825 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku tenggelam di rawa yang dalam 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis menggambarkan masalah dalam kehidupannya bagaikan lumpur yang dalam menenggelamkannya. Terjemahan lain: "Rasanya seperti aku tenggelam di dalam lumpur yang dalam dan akan mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# rawa
lumpur dalam
# di sana tidak ada tempat bertumpu 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis menggunakan pernyataan negatif untuk memberikan penekanan pada kondisinya yang kurang stabil dan tidak pasti. (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku masuk ke air yang dalam, yang arusnya menghanyutkanku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis menggambarkan masalah dalam kehidupannya bagaikan sungai yang  deras dan dalam yang menenggelamkannya. Terjemahan lain: "seperti aku ada di dalam air yang dalam, dan banjir menenggelamkanku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])