id_tn_l3/rev/12/10.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku
kata "aku" adalah Yohanes.
# aku mendengar suara yang keras dari surga
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "suara" mengarah kepada seseorang yang berbicara. AT: "saya mendengar seseorang berbicara dengan keras dari surga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sekarang, telah datang keselamatan, kuasa, dan kerajaan Allah kita, serta kekuasaan KristusNya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tuhan meneyelamatkan orang dengan kekuatan FirmanNya jika keselamatan dan kuasa yang telah datang. keputusan Tuhan dan kekuasaan Kristus telah datang. AT: "Sekarang Tuhan telah menyelamatkan umatNya dengan keselamatanNya, kuasaNya, dia sebagai raja, dan Kristus yang mempunya kuasa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Telah datang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"telah mulai untuk benar-benar ada" atau "telah muncul" atau "telah menjadi nyata." Tuhan mengungkapkan hal-hal ini karena waktunya untuk terjadi telah "datang." itu bukan berarti bahwa mereka telah ada sebelumnya.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# penuduh dari saudara kita telah dibuang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini adalah naga yang dilemparkan di [Wahyu 12:9](./10.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# saudara-saudara kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Saudara-saudara kita seolah-olah seperti saudara kandung. AT: "saudara-saudara kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# siang dan malam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua bagian dari hari ini digunakan bersama yang bermaksud "sepanjang waktu" atau "tanpa berhenti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00