id_tn_l3/act/27/23.md

19 lines
754 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 23-26
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# berdiri di hadapan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "berdiri di depan Kaisar" mengarah kepada Paulus akan pergi ke pengadilan dan membiarkan Kaisar mengadilinya. AT: "Kamu harus berdiri dihadapan Kaisar sehingga dia dapat mengadili kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# telah bermurah hati kepadamu dan semua orang yang berlayar bersamamu
"telah memutuskan untuk memperbolehkan semua orang yang berlayar bersamamu untuk hidup"
# seperti yang telah diberitahukan kepadaku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "seperti yang malaikat katakan kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kita harus terdampar di pulau
"kita harus mengemudikan perahu kita sehingga menjadi bangkai di beberapa pulau"