Di sini "setiap bangsa" disamaratakan dengan "banyak bangsa." Terjemahan lain: "Aku akan menyebabkan banyak bangsa menyerang Yerusalem"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musuh akan menjarah rumah-rumah dan meniduri perempuan-perempuan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Tidak memindahkan umat dari kota itu dikatakan seolah-olah orang-orang "tidak dilenyapkan." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain:"Musuhmu akan mengijinkan orang-orang yang tersisa untuk tinggal di kota itu"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])