auto save

This commit is contained in:
PLT-MAD010 2020-05-28 14:12:46 +08:00 committed by root
parent 1f40dc0e98
commit b82bb50d09
8 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 \v 10 \v 11 Ary kô, nanagna ny ray ara-nofo ôtra'nny mpagnafay tsika, ary nanaja an'jareo tsika, Tsy tokony hankatô kokô ny Rain'ny fagna ma tsika ary ho velona? Fa eo andagniny, reo raintsika nagnafay antsika nandritry ny andro vitsy araka ze marina tam'jareo. Nefa eo ankilany, Andriamanitra nagnano an'zany ho an'ze tsara ho antsika mba hafantsika managna anjara amin'ny famasinany. Tsy misy famaizana mibôgna ho mahafinaritra, fa manaintaigna aza. Kanefa zany afara kely de mamokatra ny vokatra feno fedanan'ny famarinana ho an'reo ze nozarina tam-zany.
\v 9 Ary kô, nanagna ny ray ara-nofo ôtra'nny mpagnafay tsika, ary nanaja an'jareo tsika, Tsy tokony hankatô kokô ny Rain'ny fagna ma tsika ary ho velona? \v 10 Fa eo andagniny, reo raintsika nagnafay antsika nandritry ny andro vitsy araka ze marina tam'jareo. \v 11 Nefa eo ankilany, Andriamanitra nagnano an'zany ho an'ze tsara ho antsika mba hafantsika managna anjara amin'ny famasinany. Tsy misy famaizana mibôgna ho mahafinaritra, fa manaintaigna aza. Kanefa zany afara kely de mamokatra ny vokatra feno fedanan'ny famarinana ho an'reo ze nozarina tam-zany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 \v 13 No zany hatanjao reo tagnanareo ze miraviravy sy reo lohalikareo malemy. Magnanôva lalana mahitsy ho an'ny tongotrareo, mba ze malemy de tsy hibitsoka fa ho sitragna aza.
\v 12 No zany hatanjao reo tagnanareo ze miraviravy sy reo lohalikareo malemy.\v 13 Magnanôva lalana mahitsy ho an'ny tongotrareo, mba ze malemy de tsy hibitsoka fa ho sitragna aza.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 \v 15 \v 16 \v 17 Magnejeha fedanana miaraka am'ôla daôly, ary ny famasinana iany kô ze tsy hahitan'iza na iza ny Tompo raha tsy miaraka am-zany. Mitandrema mba tsy hisy na iza na iza tsy hagnana ny fasoavan'Andriamanitra, ary tsisy fakan'ny fahagidiana mitombo hiteraka korontagna, mba tsy ho mora no lasa vôloto am-zany. Mitandrema mba tsisy fijangajangana na ôla tsy an'Andriamanitra ôtran'i Esao, ze nivarotra ny fizokiany ho an'ny hahanina raika. Fa anareo mafantatra fa rafa afaka zany, rafa nagniry ny handova ny fitahiana izy, de nolavina, satria tsy nahita irika am'fibebahana izy, na de nikatsaka zany tamin-dranomaso aza.
\v 14 Magnejeha fedanana miaraka am'ôla daôly, ary ny famasinana iany kô ze tsy hahitan'iza na iza ny Tompo raha tsy miaraka am-zany. \v 15 Mitandrema mba tsy hisy na iza na iza tsy hagnana ny fasoavan'Andriamanitra, ary tsisy fakan'ny fahagidiana mitombo hiteraka korontagna, mba tsy ho mora no lasa vôloto am-zany. \v 16 Mitandrema mba tsisy fijangajangana na ôla tsy an'Andriamanitra ôtran'i Esao, ze nivarotra ny fizokiany ho an'ny hahanina raika. \v 17 Fa anareo mafantatra fa rafa afaka zany, rafa nagniry ny handova ny fitahiana izy, de nolavina, satria tsy nahita irika am'fibebahana izy, na de nikatsaka zany tamin-dranomaso aza.

View File

@ -1 +1 @@
\v 18 \v 19 \v 20 \v 21 Fa anareo tsy tonga teo am'tanety ze tsy azo kasihina, tanetin'ny afo mandoro, haizigna, fahamaizignana, ary tafiotra. Anareo de tsy tonga teo am'trompetra magneno mafy, na teo am'feo ze miteny reo teny ze ny mpihaino an'azy de nangataka mba tsisy teny hafa ho lazaina am'jareo. Fa izy reo tsy afaka niaritra ze nodidiana hoe: "Fa na de ny biby mikasika ny tanety aza, de tsy maintsy ho toraham-bato zany." (Fanamarihana: Reo dikan-teny sasagny talô de mivaky ôtran'zao: "Fa na de biby raika ze mikasika ny tanety aza, de tsy maintsy ho toraham-bato zany na ho vonoina am'zana-tsipika.") Fa mampitatra lôtra le fahitana ze nolazain'i Mosesy hoe: "Mihorohoro za azy mangitakitaka."
\v 18 Fa anareo tsy tonga teo am'tanety ze tsy azo kasihina, tanetin'ny afo mandoro, haizigna, fahamaizignana, ary tafiotra. \v 19 Anareo de tsy tonga teo am'trompetra magneno mafy, na teo am'feo ze miteny reo teny ze ny mpihaino an'azy de nangataka mba tsisy teny hafa ho lazaina am'jareo. \v 20 Fa izy reo tsy afaka niaritra ze nodidiana hoe: "Fa na de ny biby mikasika ny tanety aza, de tsy maintsy ho toraham-bato zany." (Fanamarihana: Reo dikan-teny sasagny talô de mivaky ôtran'zao: "Fa na de biby raika ze mikasika ny tanety aza, de tsy maintsy ho toraham-bato zany na ho vonoina am'zana-tsipika.") \v 21 Fa mampitatra lôtra le fahitana ze nolazain'i Mosesy hoe: "Mihorohoro za azy mangitakitaka."

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 \v 23 \v 24 Fa anareo kosany, de tonga teo am'tanety Ziona ary teo am'tanànan'Andriamanitra velona, ny Jerosalema aigny an-dagnita, ary teo am'reo anjely agn'align'alina tam'fankalazan. Anareo de tonga teo amin'ny antokon'ôlon'ny vôlôhan-terak, ze vôsoratra agnarana aigny an-dagnitra. Anareo de tonga teo am'Adriamanitra, le Mpitsara ny ra daôly, ary teo am'reo fagnin'reo ôlon'ny fahamarinana ze natao tonga lafatra. Anareo de tonga am'Jesosy, le mpagnelalana fanekena vaovao, ary teo am'rà latsaka ze tsara kokô no ny ràn'i Abela.
\v 22 Fa anareo kosany, de tonga teo am'tanety Ziona ary teo am'tanànan'Andriamanitra velona, ny Jerosalema aigny an-dagnita, ary teo am'reo anjely agn'align'alina tam'fankalazan. \v 23 Anareo de tonga teo amin'ny antokon'ôlon'ny vôlôhan-terak, ze vôsoratra agnarana aigny an-dagnitra. Anareo de tonga teo am'Adriamanitra, le Mpitsara ny ra daôly, ary teo am'reo fagnin'reo ôlon'ny fahamarinana ze natao tonga lafatra. \v 24 Anareo de tonga am'Jesosy, le mpagnelalana fanekena vaovao, ary teo am'rà latsaka ze tsara kokô no ny ràn'i Abela.

View File

@ -1 +1 @@
\v 25 \v 26 Ôka anareo tsy handà le raika ze miteny. Fa raha tsy nilefa zareo tam'jareo nandà ny raika ze nampitandrina an'jareo teto an-tany, de kely kokô no hilifasantsika raha mihodina am'le raika ze mampitandrina antika avy aigny an-dagnitra tsika. Tam'fotôn raika, ny feony nagnozongozona ny tany. Fa am-zao Izy nampagnantegna sy niteny hoe: 'Mbola hagnozongozogna indray mande tsy ny tany iany za, fa ny lagnita iany kô."
\v 25 Ôka anareo tsy handà le raika ze miteny. Fa raha tsy nilefa zareo tam'jareo nandà ny raika ze nampitandrina an'jareo teto an-tany, de kely kokô no hilifasantsika raha mihodina am'le raika ze mampitandrina antika avy aigny an-dagnitra tsika. \v 26 Tam'fotôn raika, ny feony nagnozongozona ny tany. Fa am-zao Izy nampagnantegna sy niteny hoe: 'Mbola hagnozongozogna indray mande tsy ny tany iany za, fa ny lagnita iany kô."

View File

@ -1 +1 @@
\v 27 \v 28 \v 29 Reo teny reo, "Indray mande kô", de midika ny famindrana reo ra ze afaka hozongozognina, zany de reo ra ze noharina, mba hipetraka reo ra ze tsy azo hozongozognina. No zany, satria mandray fanjakana ze tsy azo hozongozognina, de ôka ho mpankasitraka tsika ary am'zany fomba zany de hidera an'Andriamanitra am-pagnajana fatratra sy amin-tatra. Fa ny Andriamanintsika de afo mandevona.
\v 27 Reo teny reo, "Indray mande kô", de midika ny famindrana reo ra ze afaka hozongozognina, zany de reo ra ze noharina, mba hipetraka reo ra ze tsy azo hozongozognina. \v 28 No zany, satria mandray fanjakana ze tsy azo hozongozognina, de ôka ho mpankasitraka tsika ary am'zany fomba zany de hidera an'Andriamanitra am-pagnajana fatratra sy amin-tatra. \v 29 Fa ny Andriamanintsika de afo mandevona.

View File

@ -1 +1 @@
Tohizo hatraigny ny fifankatiavan'ny mpirahalà. Aza magnadino ny fampentranom-bahiny. Fa tamin'zany de nampentragno anjely ny sasagny nefa tsy fantany.
T\v 1 ohizo hatraigny ny fifankatiavan'ny mpirahalà. \v 2 Aza magnadino ny fampentranom-bahiny. Fa tamin'zany de nampentragno anjely ny sasagny nefa tsy fantany.