Commit Graph

3229 Commits

Author SHA1 Message Date
Hanker10 204207d012 Judges 5:7 change wording
Judges 5:7 change wording to make better sense. The original is very uncertain here since it is the only use of the Hebrew word and sounds like other words that could make equally good sense. This choice makes clearer sense within the context.
2016-07-28 14:04:49 -04:00
Henry Whitney 15d44596d9 2co 11:20
No version or commentary support for "causes division." Clearer (I
hope) "literal" rendering of "puts on airs."
2016-07-28 13:50:51 -04:00
Hanker10 f46d1f4d25 Judges 3:12 change wording
Judges 3:12 change wording to be closer to the Hebrew and smoother English.
2016-07-28 13:04:12 -04:00
David Statezni b58fd215eb Merge pull request #175 from destatez/RevertJames
Revert changes to James
2016-07-28 11:43:47 -05:00
Dave Statezni dff4559db1 Revert changes to James 2016-07-28 11:41:16 -05:00
Tom Warren e8d70e2c57 clarity on verse 3 2016-07-28 12:15:15 -04:00
Tom Warren 9bc9ae7f40 adding verb 2016-07-28 12:07:33 -04:00
Tom Warren 0081eaa0c9 quotation marks 2016-07-28 11:57:26 -04:00
Tom Warren c012e20ee8 keeping things together 2016-07-28 11:53:05 -04:00
Henry Whitney adaf2d9d4a 1co 11:16
"as" not "like"
2016-07-28 11:37:10 -04:00
Tom Warren 6d8a457cc2 change 2016-07-28 11:19:15 -04:00
Tom Warren 74cfddd3b0 incredible 2016-07-28 11:00:31 -04:00
Tom Warren 317d49eaf2 comma removed 2016-07-28 10:53:41 -04:00
Tom Warren 3e93767445 law not name 2016-07-28 10:52:46 -04:00
Tom Warren c47745d733 regular work 2016-07-28 10:41:24 -04:00
Henry Whitney 8a23fa497e 1co 11:11
de UDB’d
2016-07-28 10:15:06 -04:00
Tom Warren 303c0f7fa0 rewording 2016-07-28 09:13:54 -04:00
pohlig 5fb9c3398d Update 13.usfm 2016-07-27 17:20:34 -04:00
pohlig 81c9de39dd Update 12.usfm 2016-07-27 17:08:02 -04:00
pohlig e99e009985 Update 12.usfm 2016-07-27 17:01:48 -04:00
Henry Whitney a6c760205d 1co 11:4
concord w/v. 1
2016-07-27 16:50:34 -04:00
pohlig 019053d1f1 Update 12.usfm 2016-07-27 16:46:06 -04:00
Tom Warren c4f008c156 quotations
cleaning up
2016-07-27 16:37:43 -04:00
Tom Warren 8648819c4a clarity 2016-07-27 16:01:12 -04:00
pohlig 1372112c84 Update 11.usfm 2016-07-27 15:47:25 -04:00
Tom Warren f5fde1ab60 Aligning ULB and UDB 2016-07-27 15:37:39 -04:00
pohlig 5de073541a Update 11.usfm 2016-07-27 15:31:12 -04:00
pohlig 8cf839565a Update 11.usfm 2016-07-27 15:18:42 -04:00
pohlig d22c4bdd3b Update 11.usfm 2016-07-27 15:13:08 -04:00
pohlig c2fa25d1ca Update 04.usfm 2016-07-27 14:53:06 -04:00
Tom Warren 8c9ac28b61 traditional gaps 2016-07-27 14:50:15 -04:00
pohlig f5cf4a19f4 Update 02.usfm 2016-07-27 14:49:35 -04:00
Tom Warren 52990a2d9a Moloch is king 2016-07-27 14:44:02 -04:00
Tom Warren 46735b9d07 various changes 2016-07-27 14:29:41 -04:00
Tom Warren 7407ac0e73 market place to marketplace 2016-07-27 12:15:36 -04:00
Tom Warren a9da4ee67f canceled 2016-07-27 12:11:02 -04:00
Tom Warren 387996cb40 closed quote at vs 15 2016-07-27 11:59:53 -04:00
Tom Warren 182b7250ed rework 2016-07-27 11:26:48 -04:00
hharrissWA cf3c9d72f3 Update 09.usfm
v. 31  deleted comma after: "...for the barley was maturing, in the ear"
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:56:16 -05:00
Hanker10 a0d53c5bb5 Judges 2:6 correct wording
Judges 2:6 correct wording by adding "Now" before the sentence and "had" as the helping verb. This connotes that this parenthetical reference to Joshua is from a prior period to provide background for the following description of Israel's loss of covenantal obedience.
2016-07-27 09:55:04 -04:00
hharrissWA 7345442f88 Update 09.usfm
v. 14  "...for I will this time send"
changed to
"...for this time I will send" 
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:54:01 -05:00
hharrissWA b298d18b6e Update 08.usfm
v. 22  Changed "I treat" to "I will treat"
2016-07-27 08:49:52 -05:00
Hanker10 90765e1a0e Judges 2:2 change wording
Judges 2:2 change wording from "You must make no treaty with those who live..." to what you see because the same word (berith) is used. There is a special significance to "berith" or "covenant" with religious connotations. That's why there is the reference in the next sentence to "altars."
2016-07-27 09:47:27 -04:00
hharrissWA 96cf492d67 Update 04.usfm
v. 20  Changed: ... "Egypt. And he"
to
"Egypt," and he... 
at Reader's suggestion
2016-07-27 08:46:30 -05:00
hharrissWA 44a44d22f4 Update 03.usfm
v. 9 Changed "And now" to "Now" at Reader's suggestion.
2016-07-27 08:43:20 -05:00
Henry Whitney 28ba6d1849 1co 12:14
more idiomatic English
2016-07-27 08:13:59 -04:00
Hanker10 209cfd4702 Judges 1:3 & 13 comma punctuation changes
Judges 1:3  & 13 comma punctuation changes
2016-07-26 20:41:55 -04:00
Henry Whitney 178138b1b9 2co 12:10
errant comma, needed "and"
2016-07-26 17:37:37 -04:00
pjoakes d3c0ffd836 Update 02.usfm 2016-07-26 16:31:27 -05:00
Richard Mahn 551fd957c2 Restored DEU chatper 1 2016-07-26 15:26:07 -06:00