1647 Commits

Author SHA1 Message Date
8a884a0162 1co 10:29
"Not X but Y" was worded incorrectly (should have been "being careful
not"), and putting positive first is still less awkward.
2016-07-19 10:20:28 -04:00
6a99d03c17 1co 10:27
simplified "obligation"
2016-07-19 10:12:04 -04:00
37b60ae1fb 1co 10:24 typo 2016-07-19 10:05:22 -04:00
9714f6c82a to - removed from last phrase 2016-07-19 10:02:06 -04:00
717362cb22 sing and them double quotation marks. 2016-07-19 09:58:59 -04:00
94134b9846 nothing bad to say 2016-07-19 09:53:45 -04:00
b638b1b2a3 rendering 2016-07-19 09:48:37 -04:00
32a8d27a34 clarity 2016-07-19 09:45:06 -04:00
41488b026a 1co 10:12
smoothed out wording
2016-07-18 17:19:42 -04:00
pohlig
e273d441ba Update 03.usfm 2016-07-18 15:35:33 -04:00
bab1d5cad0 Tell him all 2016-07-18 15:23:11 -04:00
de4e33891b clarity 2016-07-18 15:22:10 -04:00
bab3850cc3 reworded well-known verse 2016-07-18 15:13:59 -04:00
9d25e9bfa7 semi to period. 2016-07-18 14:53:31 -04:00
9a880636ac full to overflowing 2016-07-18 14:52:41 -04:00
524a0ba858 UDB corrections from Brazil 2016-07-18 14:47:19 -04:00
56e4e32acf sync 2016-07-18 14:36:10 -04:00
a7149b9252 sync 2016-07-18 14:31:37 -04:00
4ef8ed507a sync 2016-07-18 14:29:54 -04:00
2479964c56 strong drink 2016-07-18 14:17:43 -04:00
e7324f9b2d lamb Lamb 2016-07-18 14:15:17 -04:00
49f67e6e98 1co 9:19 typo 2016-07-18 14:02:43 -04:00
a9c25d8eec 1co 9:17-18
making it match ULB more closely
2016-07-18 13:41:46 -04:00
d19461a4fc cleaning up 2016-07-18 12:27:31 -04:00
63b25509e9 Rev 14 2016-07-18 12:24:41 -04:00
332cf511b0 lamb to Lamb 2016-07-18 12:19:58 -04:00
d3cae012e1 lamb to Lamb
matching the ULB
2016-07-18 12:17:55 -04:00
3af242195d 1co 9:12, 15
changed possible hypothetical to certain assumption and clarified
because
2016-07-18 12:05:56 -04:00
6b9320fd09 clarity and matching ULB 2016-07-18 10:20:33 -04:00
7615500792 1co 8:4-5
as per Jim P
2016-07-18 10:07:35 -04:00
7dde3be1f4 clarity2 2016-07-18 10:02:27 -04:00
pohlig
945dd375eb Update 08.usfm 2016-07-18 08:57:04 -04:00
pohlig
fc96eda1a8 Update 08.usfm 2016-07-18 08:54:52 -04:00
pohlig
52608632fe Update 08.usfm 2016-07-18 08:53:18 -04:00
hharrissWA
5a15b3224d Update 06.usfm
v. 14 "cannot criticize"
changed to
"will need to criticize"
"cannot criticize" makes Jesus sound like he has a critical spirit, whereas "will not need to criticize" puts the negativity of criticism on us for our sins, instead of on Jesus.
2016-07-18 06:56:57 -05:00
hharrissWA
008b7cc65b Update 06.usfm
"But as for you, who are a man who serves God," 
changed to:
"But you, the man who serves God,"
This edit seems clearer in English.
2016-07-17 23:08:11 -05:00
hharrissWA
ba61ae2096 Update 06.usfm
v. 4  "want to want to" 
changed to
"want to"
2016-07-17 09:45:18 -05:00
hharrissWA
2f7fdd90f8 Update 04.usfm
v. 5 "Word" changed to "word"
The context is speaking of the written or spoken "word," not Jesus, the "Word."
ULB has "word" here.
2016-07-16 18:05:43 -05:00
pohlig
0ea9cf7045 Update 05.usfm 2016-07-16 17:34:51 -04:00
hharrissWA
4cfca09eef Update 03.usfm
v.6 "would punish" was changed to "might punish" because the verb is subjunctive
2016-07-16 10:40:37 -05:00
hharrissWA
5163daa73e Update 03.usfm
v. 5  "a group" changed to "an assembly"
"Assembly" is more the meaning of "ekklesia" than "group" and seems to be just as clear.
2016-07-16 10:04:31 -05:00
hharrissWA
66ec420e88 Update 03.usfm
v. 2  "should teach" changed to "must teach"
There does not seem to be a reason from the Greek to soften "must ..." (as all these other adjectival descriptions read in both the ULB and the UDB) to "should." These descriptions are adjectives in the Greek, not verbs, so there is no subjunctive here, but only the Greek "dei," "it is necessary."
2016-07-16 09:52:41 -05:00
hharrissWA
7ca4ba2a75 Update 02.usfm
v. 9  deleted an extra space before the verse number
2016-07-16 09:24:35 -05:00
Hanker10
080f258778 Matt 2:2 change wording
Matt 2:2 change wording from "been born in order that he might become the king of you Jews?" to what you see. There is too much circumlocution and an unnecessary purpose clause.
2016-07-15 17:42:25 -04:00
Hanker10
e8923e1349 Matt 1:12 change word "took" to "exiled"
Matt 1:12 change word "took" to "exiled"
2016-07-15 17:33:59 -04:00
pohlig
39813d71d7 Update 03.usfm 2016-07-15 17:24:17 -04:00
pohlig
9f398eba57 Update 03.usfm 2016-07-15 17:06:31 -04:00
pohlig
5c936784dd Update 03.usfm 2016-07-15 16:56:46 -04:00
9524a434d1 1co 8:13 food not volitional
food is not able to cause anything. fall down is a metaphor.
relationship is an abstract noun
2016-07-15 15:34:31 -04:00
7c6e31bd4c 1co 8:11 de-personified freedom 2016-07-15 15:27:46 -04:00