Commit Graph

165 Commits

Author SHA1 Message Date
Henry Whitney 8a884a0162 1co 10:29
"Not X but Y" was worded incorrectly (should have been "being careful
not"), and putting positive first is still less awkward.
2016-07-19 10:20:28 -04:00
Henry Whitney 6a99d03c17 1co 10:27
simplified "obligation"
2016-07-19 10:12:04 -04:00
Henry Whitney 37b60ae1fb 1co 10:24 typo 2016-07-19 10:05:22 -04:00
Henry Whitney 41488b026a 1co 10:12
smoothed out wording
2016-07-18 17:19:42 -04:00
Henry Whitney 49f67e6e98 1co 9:19 typo 2016-07-18 14:02:43 -04:00
Henry Whitney a9c25d8eec 1co 9:17-18
making it match ULB more closely
2016-07-18 13:41:46 -04:00
Henry Whitney 3af242195d 1co 9:12, 15
changed possible hypothetical to certain assumption and clarified
because
2016-07-18 12:05:56 -04:00
Henry Whitney 7615500792 1co 8:4-5
as per Jim P
2016-07-18 10:07:35 -04:00
Tom Warren 7dde3be1f4 clarity2 2016-07-18 10:02:27 -04:00
Henry Whitney 9524a434d1 1co 8:13 food not volitional
food is not able to cause anything. fall down is a metaphor.
relationship is an abstract noun
2016-07-15 15:34:31 -04:00
Henry Whitney 7c6e31bd4c 1co 8:11 de-personified freedom 2016-07-15 15:27:46 -04:00
Henry Whitney ae9631bf33 1co 8:4-6
reconciled with ULB and shortened Pauline-length sentence
2016-07-15 14:59:22 -04:00
Henry Whitney 1bad54e434 1co 7:36-37 reconciled with ULB 2016-07-15 14:10:44 -04:00
Henry Whitney f1cf43216b 1co 7:35 "obstruction" is not MTT friendly 2016-07-15 13:04:41 -04:00
Henry Whitney d510bcdd3c 1co 7:34 Unpacked "divided" 2016-07-15 12:56:16 -04:00
pohlig c2d9327312 Update 07.usfm 2016-07-15 09:52:23 -04:00
Hanker10 0701693db6 1 Cor 15:23 add wording
1 Cor 15:23 add wording, "do not deserve" to "May the kindness ___ that comes" to give the meaning of grace more clearly.
2016-07-14 16:18:18 -04:00
Hanker10 d52a5a9b35 1 Cor 16:11 change wording
1 Cor 16:11 change wording from "be unkind to him" to what you see.
2016-07-14 16:13:45 -04:00
Henry Whitney 069a5f71b5 1co 7:31 dealing with the world 2016-07-14 16:05:23 -04:00
Hanker10 818f76ead5 1 Cor 15:43 change wording for clarity
1 Cor 15:43 change wording for clarity
2016-07-14 16:04:03 -04:00
Hanker10 38a634a5df 1 Cor 15:40 change wording for clarity
1 Cor 15:40 change wording for clarity since "heavenly" and "earthly" are easily confused with spiritual and fleshly.
2016-07-14 15:59:13 -04:00
Henry Whitney 326cbcaf95 1co 7:30 verb tenses 2016-07-14 15:53:39 -04:00
Hanker10 fad1657895 1 Cor 15:29 added explanations
1 Cor 15:29 added explanations to the last two sentences that are purely added to the text to give some insight into this very difficult text. These probably should not be here at all, but rather in a note, but I will leave it like this for now.
2016-07-14 15:53:19 -04:00
Hanker10 a75867ee9f 1 Cor 15:21 added "one" before "man, Adam"
1 Cor 15:21 added "one" before "man, Adam" and replaced "a" with "one" in "what one person has done"
2016-07-14 15:35:42 -04:00
Hanker10 bb48ef2124 1 Cor 15:21 correct the punctuation
1 Cor 15:21 correct the punctuation
2016-07-14 15:33:29 -04:00
Henry Whitney d3141f50a6 1co 7:27 Added missing material 2016-07-14 15:30:10 -04:00
Henry Whitney 894a4e364d 1co 7:25 unpacked "trustworthy" 2016-07-14 15:04:13 -04:00
Henry Whitney c579a803a2 1co 7:18
avoiding the miracle of reversing surgery
2016-07-14 14:56:41 -04:00
Hanker10 7a80eb98fe 1 Cor 14:27 & 28 change "God" to "Spirit"
1 Cor 14:27 & 28 change "God" to "Spirit" to stay closer to the idea of the charismata.
2016-07-14 13:52:09 -04:00
Hanker10 47e05be0e0 1 Cor 14:25 change wording
1 Cor 14:25 change wording for consistency with the text and the psychology of conversion.
2016-07-14 13:48:02 -04:00
Hanker10 5e30d53769 1 Cor 14:20 change wording
1 Cor 14:20 change wording
2016-07-14 13:43:05 -04:00
Henry Whitney 78fbc66f43 Over-specification and wrong tense and unpacked abstract noun 2016-07-14 13:41:07 -04:00
Henry Whitney d727c082fe Revert "1co 1:10-11"
This reverts commit d8271bc69a.
2016-07-14 13:40:23 -04:00
Henry Whitney 5c0af051ad Revert "x"
This reverts commit c431935944.
2016-07-14 13:40:05 -04:00
Henry Whitney c431935944 x 2016-07-14 13:39:55 -04:00
Henry Whitney d8271bc69a 1co 1:10-11
Over-specification and wrong tense
2016-07-14 13:39:55 -04:00
Hanker10 dd6f3da368 1 Cor 14:19 change wording
1 Cor 14:19 change wording from "that God gave me" to what you see.
2016-07-14 13:38:49 -04:00
Hanker10 4864a37254 1 Cor 14:12 change wording
1 Cor 14:12 change wording instead of "through you" to what you see. The Corinthians were looking for the charismata for selfish reasons, not for building up the body. This is Paul's way of using their desire for the common good.
2016-07-14 13:35:59 -04:00
Hanker10 fe098068b2 1 Cor 14:7 added parentheses
1 Cor 14:7 added parentheses to clarify and cut out "like people" because this is confusing and not necessary for the flow of thought.
2016-07-14 13:33:03 -04:00
Hanker10 4b0481e836 1 Cor 14:1 change wording
1 Cor 14:1 change wording by taking out the idea of asking God for this. This is not in the text at all.
2016-07-14 13:27:03 -04:00
Henry Whitney 33b4f34ae1 1co 8:9-10 unpacked figures of speech 2016-07-14 13:11:59 -04:00
Hanker10 90ca0d1cb5 1 Cor 13:10 change wording
1 Cor 13:10 change wording, "things that are perfect happen" to what you see. This is a bit clumsy language, but the idea is completeness to complement the partiality of verse 9.
2016-07-14 13:01:29 -04:00
Hanker10 8c17a5e0fb 1 Cor 13:1 change wording
1 Cor 13:1 change wording from "I would be worth less than a gong or a cymbal, which does nothing but make noise." to what you see. The talking is compared to the gong and cymbal, not the person doing the talking.
2016-07-14 12:49:08 -04:00
Hanker10 c31a0abf37 1 Cor 13:1 change wording
1 Cor 13:1 change wording from "or if I could speak with angels" to what you see.
2016-07-14 12:45:46 -04:00
Hanker10 5506802c39 1 Cor 12:31 cut clause for same reason
1 Cor 12:31 cut clause for same reason as in previous two verses: "especially those gifts that encourage and strengthen the church"
2016-07-14 12:41:25 -04:00
Hanker10 68a84db9ee 1 Cor 12:30 cut last sentence
1 Cor 12:30 cut last sentence, "We are all different in the gifts we have from God." for the same reason as in verse 29.
2016-07-14 12:39:24 -04:00
Hanker10 5d3b76f989 1 Cor 12:28 cut extra sentences
1 Cor 12:28 cut extra sentences, "Those are the gifts God gave you, gifts of people who are members of the the local church. God gave them to you." These are good thoughts, but serve as application that is only implied in the text.
2016-07-14 12:37:46 -04:00
Hanker10 ef9c0d0967 1 Cor 12:22 change obscure word
1 Cor 12:22 change obscure word "mundane" to "tedious"
2016-07-14 12:33:21 -04:00
Hanker10 a590df3c5a 1 Cor 12:9 cut sentence at end of verse
1 Cor 12:9 cut sentence at end of verse for the same reason as in verse 8. "The Spirit gives a variety of gifts, but he is still the same Spirit of God."
2016-07-14 12:14:10 -04:00
Hanker10 fd8a163548 1 Cor 12:8 cut last sentence of verse
1 Cor 12:8 cut last sentence of verse, "These different gifts come through the work of the same Spirit in each one who believes in Christ." because it is not in the text at all.
2016-07-14 12:12:16 -04:00