Commit Graph

192 Commits

Author SHA1 Message Date
Henry Whitney 0d77292199 1co 15:29 American spelling 2016-07-25 09:01:05 -04:00
Henry Whitney cacee11e03 1co 15:28
errant commas
2016-07-22 17:29:02 -04:00
Henry Whitney 8cf23aa783 1co 15:22
typo
2016-07-22 17:00:12 -04:00
Henry Whitney 2c179b92d3 1co 15:19
errant comma
2016-07-22 16:36:40 -04:00
Henry Whitney b0b15394d9 1co 15:10
Specified "what I am" and unpacked litotes.
2016-07-22 15:40:04 -04:00
Henry Whitney c3f7f43e16 1co 15:9
match UDB
2016-07-22 15:26:44 -04:00
Henry Whitney 59967f88eb 1co 15:4
simplifying "in conformity with"
2016-07-22 14:56:31 -04:00
Henry Whitney 2897b4d00d 1co 14:40
attempt to conform to ULB
2016-07-22 14:10:35 -04:00
Henry Whitney 6104bf887e 1co 14:40
activized passive
2016-07-22 14:04:49 -04:00
Henry Whitney 46854befd5 1co 14:37-38
Match meaning with ULB.
2016-07-22 14:00:29 -04:00
Henry Whitney 5d6111bc9e 1co 14:33
attempt to get last sentence to appear in same chunks
2016-07-22 13:45:12 -04:00
Henry Whitney 2cabb6684e 1co 14:23
grammar typo
2016-07-22 13:45:12 -04:00
Henry Whitney 97eb36ff9c 1co 14:21
match ULB
2016-07-22 11:43:20 -04:00
Henry Whitney 44d2c149c1 1co 14:7
Lining up with UDB.
2016-07-21 13:34:00 -04:00
Henry Whitney 1450df357b 1co 13:12
Context fits Christ better here.
2016-07-21 12:08:47 -04:00
Henry Whitney 26845d9d2f 1co 13:11
Like precedes nouns, as precedes clauses.
2016-07-21 11:46:44 -04:00
Henry Whitney 665364996f 1co 13:8 grammar typo 2016-07-21 11:37:27 -04:00
Henry Whitney 9c8ae0d8e8 1co 12:29-30
UDB now unpacks RQs consistently and shows alternative of 1stPl.
2016-07-21 10:43:57 -04:00
Henry Whitney 673755a0d4 1co 12:28 zapped comma 2016-07-21 08:40:00 -04:00
Henry Whitney a0dec176dd 1co 12:22
The idea of a weak part of a human body is straightforward. Paul is
speaking of a literal human body here.
2016-07-21 08:29:43 -04:00
Henry Whitney df812bbf7e 1co 12:21 comma splice 2016-07-20 17:45:56 -04:00
Henry Whitney 99d8992872 1co 12:14 grammar typo 2016-07-20 17:36:48 -04:00
Henry Whitney 66f90ca4e9 1co 12:3
punctuation
2016-07-20 14:37:39 -04:00
Henry Whitney 8fd6eec61a 1co 11:28
zapped commentary
2016-07-20 13:16:49 -04:00
Henry Whitney 58cfecb1ac 1co 11:18
De-anacoluthoned or de-ellipticized.
2016-07-20 09:35:38 -04:00
Henry Whitney ed704a7c76 1co 11:9 simplified wording 2016-07-19 17:21:55 -04:00
Henry Whitney 800713d6eb 1co 11:5 stray comma 2016-07-19 15:54:33 -04:00
Henry Whitney 8a884a0162 1co 10:29
"Not X but Y" was worded incorrectly (should have been "being careful
not"), and putting positive first is still less awkward.
2016-07-19 10:20:28 -04:00
Henry Whitney 6a99d03c17 1co 10:27
simplified "obligation"
2016-07-19 10:12:04 -04:00
Henry Whitney 37b60ae1fb 1co 10:24 typo 2016-07-19 10:05:22 -04:00
Henry Whitney 41488b026a 1co 10:12
smoothed out wording
2016-07-18 17:19:42 -04:00
Henry Whitney 49f67e6e98 1co 9:19 typo 2016-07-18 14:02:43 -04:00
Henry Whitney a9c25d8eec 1co 9:17-18
making it match ULB more closely
2016-07-18 13:41:46 -04:00
Henry Whitney 3af242195d 1co 9:12, 15
changed possible hypothetical to certain assumption and clarified
because
2016-07-18 12:05:56 -04:00
Henry Whitney 7615500792 1co 8:4-5
as per Jim P
2016-07-18 10:07:35 -04:00
Tom Warren 7dde3be1f4 clarity2 2016-07-18 10:02:27 -04:00
Henry Whitney 9524a434d1 1co 8:13 food not volitional
food is not able to cause anything. fall down is a metaphor.
relationship is an abstract noun
2016-07-15 15:34:31 -04:00
Henry Whitney 7c6e31bd4c 1co 8:11 de-personified freedom 2016-07-15 15:27:46 -04:00
Henry Whitney ae9631bf33 1co 8:4-6
reconciled with ULB and shortened Pauline-length sentence
2016-07-15 14:59:22 -04:00
Henry Whitney 1bad54e434 1co 7:36-37 reconciled with ULB 2016-07-15 14:10:44 -04:00
Henry Whitney f1cf43216b 1co 7:35 "obstruction" is not MTT friendly 2016-07-15 13:04:41 -04:00
Henry Whitney d510bcdd3c 1co 7:34 Unpacked "divided" 2016-07-15 12:56:16 -04:00
pohlig c2d9327312 Update 07.usfm 2016-07-15 09:52:23 -04:00
Hanker10 0701693db6 1 Cor 15:23 add wording
1 Cor 15:23 add wording, "do not deserve" to "May the kindness ___ that comes" to give the meaning of grace more clearly.
2016-07-14 16:18:18 -04:00
Hanker10 d52a5a9b35 1 Cor 16:11 change wording
1 Cor 16:11 change wording from "be unkind to him" to what you see.
2016-07-14 16:13:45 -04:00
Henry Whitney 069a5f71b5 1co 7:31 dealing with the world 2016-07-14 16:05:23 -04:00
Hanker10 818f76ead5 1 Cor 15:43 change wording for clarity
1 Cor 15:43 change wording for clarity
2016-07-14 16:04:03 -04:00
Hanker10 38a634a5df 1 Cor 15:40 change wording for clarity
1 Cor 15:40 change wording for clarity since "heavenly" and "earthly" are easily confused with spiritual and fleshly.
2016-07-14 15:59:13 -04:00
Henry Whitney 326cbcaf95 1co 7:30 verb tenses 2016-07-14 15:53:39 -04:00
Hanker10 fad1657895 1 Cor 15:29 added explanations
1 Cor 15:29 added explanations to the last two sentences that are purely added to the text to give some insight into this very difficult text. These probably should not be here at all, but rather in a note, but I will leave it like this for now.
2016-07-14 15:53:19 -04:00