18 Commits

Author SHA1 Message Date
646a035961 1co 1:10 literalized adelfoi 2016-07-13 14:58:30 -04:00
Hanker10
1e23d1dee7 1 Cor 1:26 change "call" to "calling"
1 Cor 1:26 change "call" to "calling" Also cut "and sisters" since that is not in the Greek. It can be derived depending on the cultural expressions of the MTTs.
2016-07-12 14:00:48 -04:00
Hanker10
3e17b4d9ac 1 Cor 1:11 change wording
1 Cor 1:11 change wording since the disagreements are present, not developing.
2016-07-12 13:39:11 -04:00
Hanker10
6d456f212f 1 Cor 1:6 change wording to return to Greek order
1 Cor 1:6 change wording to return to Greek order
2016-07-12 13:04:19 -04:00
7cfc31f54f Revert "spurious comma"
This reverts commit 5ad8f05991e4fd22fcbf09a2cd0035dea7d670e2.
2016-07-08 16:41:41 -04:00
5ad8f05991 spurious comma 2016-07-08 16:41:18 -04:00
a0028a815a 1:26 de-UDB'ized 2016-07-08 16:41:18 -04:00
0b28454a59 zapped double spaces 2016-07-08 14:57:42 -04:00
2a32ccb46b comma
with comma implies "because"; this is simply same time
2016-07-08 14:11:52 -04:00
7f813efb68 comma
The comma denotes that Paul can say that he gives thanks because of the
grace. No comma denotes that the grace is the reason he gives thanks.
2016-07-08 13:53:45 -04:00
Hanker10
56f89eff59 1 Cor 1:9 eliminate word
1 Cor 1:9 eliminate the first comma and the word 'he' to make the sentence flow better and follow the Greek more faithfully.
2016-06-02 20:41:22 -04:00
pohlig
cea88bffdd Update 01.usfm 2016-05-30 16:21:15 -04:00
pohlig
0542d4d001 Update 01.usfm 2016-05-19 17:02:08 -04:00
pohlig
24f630a9d9 Update 01.usfm 2016-05-12 13:36:04 -04:00
BramvandenHeuvel
3a894fd60a V2 update "holy" 2016-05-02 16:31:43 -04:00
pohlig
37c1334c73 Update 01.usfm 2016-04-21 14:16:42 -04:00
pohlig
d4b8091b2b Update 01.usfm 2016-04-21 14:13:41 -04:00
Richard Mahn
730a56d999 Initial commit from Etherpad 2016-04-01 21:07:38 +00:00