id_tn_l3/deu/03/03.md

1.2 KiB

Keluaran 3:3-4

seluruh rakyatnya dan tidak seorang pun dibiarkan hidup

ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN menyerahkan Og dan bangsanya untuk kami kuasai " (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

tidak seorang pun dibiarkan hidup

Ini adalah sebuah pernyataan yang digunakan untuk menekankan bahwa bangsa Israel tidak membiarkan seorang pun hidup. Terjemahan Lain: "semua rakyatnya mati" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

Tidak ada satu pun kota yang terlewatkan

ini adalah kata-kata negatif yang menekankan bahwa mereka menguasai 60 kota Terjemahan Lain: "Kami mengambil setiap orang di enam puluh kota" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

60 kota

"enam puluh kota" (lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

wilayah Argob

ini adalah sebuah wilayah di Basan. (lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Kata-kata Terjemahan