forked from chrisjarka/id_tn_l3
1.2 KiB
1.2 KiB
Keluaran 3:3-4
seluruh rakyatnya dan tidak seorang pun dibiarkan hidup
ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN menyerahkan Og dan bangsanya untuk kami kuasai " (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
tidak seorang pun dibiarkan hidup
Ini adalah sebuah pernyataan yang digunakan untuk menekankan bahwa bangsa Israel tidak membiarkan seorang pun hidup. Terjemahan Lain: "semua rakyatnya mati" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
Tidak ada satu pun kota yang terlewatkan
ini adalah kata-kata negatif yang menekankan bahwa mereka menguasai 60 kota Terjemahan Lain: "Kami mengambil setiap orang di enam puluh kota" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
60 kota
"enam puluh kota" (lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
wilayah Argob
ini adalah sebuah wilayah di Basan. (lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)