forked from chrisjarka/id_tn_l3
17 lines
838 B
Markdown
17 lines
838 B
Markdown
# Apabila raja sudah duduk di atas kursi takhta kerajaannya
|
||
|
||
Di sini kata "tahta" mewakili kekuatan seseorang dan kekuasaannya sebagai raja. Duduk di tahta berarti menjadi raja. Terjemahan lain: "Ketika dia menjadi raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# ia harus menulis untuknya salinan hukum ini
|
||
|
||
Arti yang mendekati adalah 1) "dia harus secara pribadi menulis salinan hukum untuk dirinya sendiri" atau 2) "dia harus menunjuk seseorang untuk menulis salinan hukum untuk dirinya"
|
||
|
||
# dari hukum yang sebelum ahli taurat, yang adalah orang-orang Lewi
|
||
|
||
"dari salinan hukum yang pendeta Lewi simpan"
|
||
|
||
# dengan memegang teguh seluruh hukum-hukum dan ketetapan-ketetapan ini
|
||
|
||
Dua frasa ini intinya sama dan menekankan kalau Raja harus mematuhi semua hukum Allah.
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |