id_tn_l3/mat/01/20.md

72 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 20-21
# Ketika dia berpikir
##### "Ketika Yusuf memikirkan" 
# muncul dalam mimpinya
##### "datang kepadanya ketika Yusuf bermimpi"
# Putera Daud
##### "anak" di sini berarti "keturunan."
# yang ada dalam kandungannya adalah dari Roh Kudus
##### Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Roh Kudus yang menjadikan Maria mengandung anak ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dia akan melahirkan seorang putera
##### Karena Allah yang mengirim malaikat itu, malaikat itu tahu bayi itu adalah seorang putera.
# kamu akan memanggil namaNya
##### "kau harus menamakanNya" atau "kau harus memberiNya nama." Ini adalah sebuah perintah. 
# karena Ia akan menyelamatkan
##### Penerjemah bisa menambahkan catatan kaki yang tertulis "Nama 'Yesus' berarti 'Tuhan menyelamatkan."
# orang-orangNya
##### Ini mengacu pada orang-orang Yahudi 
# Kata-kata Terjemahan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]