### Ayat 17: 1-2 # Informasi Umum: Yohanes mulai menggambarkan bagian dari penglihatannya tentang kelompok pelacur. # hukuman di atas pelacur besar Kata benda "hukuman" dapat diungkapkan dengan kata kerja "menghukum". AT: "betapa Allah akan menghukum pelacur besar itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # # pelacur besar "pelacur yang setiap orang ketahui". Dia menggambarkan suatu kota tertentu yang penuh dosa. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # di atas tempat yang banyak airnya Jika kamu membutuhkan, kamu dapat menggunakan kata yang lebih spesifik untuk air semacam itu. AT: "di atas banyak sungai" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # dan mereka yang diam di bumi menjadi mabuk oleh anggur persundalannya  Anggur itu menggambarkan perbuatan buruk perzinahan. AT: "Orang-orang di bumi menjadi mabuk karena meminum anggurnya, yang berarti, mereka berzinah" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]] dan [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # imoralitas perzinaannya Kemungkinan ini memiliki arti ganda: perzinahan di antara orang-orang dan juga penyembahan terhadap allah-allah palsu. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/commit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/drunk]]