### Mazmur 102:3 # hari-hariku habis seperti asap Kata "Hari-hariku" menunjuk pada kehidupan sang penulis, sementara istilah "asap" untuk menggambarkan sesuatu yang cepat menghilang.Terjemahan lain: "Hari-hariku berlalu begitu cepat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # tulang-tulangku terbakar seperti perapian  Dalam bagian ini penulis menunjuk "tubuh"-nya dengan menggunakan istilah "tulang-tulang"-nya. Terjemahan lain. "Tubuhku terasa seperti terbakar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])