### Ayat: 1-4 # Bertindak tidak setia kepadaTUHAN ##### "Tidak taat kepada perintah-perintah TUHAN" # menipu tetangganya dengan menerima sesuatu yang telah dipercayakan ##### Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "berbohong kepada saudaranya tentang sesuatu yang ia pinjam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # saudaranya ##### Di sini "tetangga" berarti bangsa Israel, tidak hanya seseorang yang tinggal berdekatan. # barang yang dipercayakan kepadanya Ini dapat dinyakan kedalam bentuk aktif. AT: "Tidak mengembalikan sesuatu yang telah ia pinjam" # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/restore]]