### ayat 13-15 # Informasi Umum: Orang-orang Athena menyusuri pantai dari Berea di Makedonia. Orang-orang Athena adalah salah satu kota terpenting di Yunani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Belajar "menemukan" atau "mendengarkan" # pergi kesana dan tercampur aduk Ini berbicara mengenai orang gelisah seolah-olah orang mengaduk cairan dan menyebabkan tercampur aduk. AT: "pergi ke sana dan resah" atau "pergi ke sana dan gelisah" # ## Masalah di keramaian  "dan mengkhawatirkan orang banyak" atau "menyebabkan ketakutan dan khawatir diantara orang-orang". # saudara-saudara Kata "saudara-saudara" di sini ditujukan kepada laki-laki dan wanita yang percaya. AT: "orang-orang percaya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # pergi ke pantai "untuk pergi ke pantai." Dari sini Paulus mungkin berlayar ke kota lain. # siapa memimpin Paulus "siapa yang menemani Paulus" atau "siapa yang pergi bersama Paulus" # mereka menerima pesannya untuk Silas dan Timotius "ia memberitahukan mereka untuk memerintahkan Silas dan Timotius." Ini juga bisa dinyatakan sebagai penetapan secara langsung seperti di BHC Dinamis. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) ##### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/thessalonica]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/berea]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/silas]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/timothy]]