### Ayat: 16-18 # Pernyataan Terkait:  ini awal dari kisah pendek yang lain selama perjalanan Paulus; Ini tentang seorang peramal muda. ## Informasi Umum: Informasi latar belakang diberikan di sini untuk menjelaskan bahwa peramal muda ini membawa banyak keuntungan finansial kepada tuannya dengan meramal masa depan orang-orang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # Sementara, Frasa ini menandai permulaan dari bagian kisah baru tersebut. Jika bahasa Anda memiliki cara untuk menerjemahkan hal ini, Anda bisa mempertimbangkan penggunaannya di sini. # seorang budak perempuan muda  Frasa "seorang" memperkenalkan orang baru ke dalam kisah tersebut. AT: "ada seorang wanita muda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) # roh untuk meramal roh jahat sering berkata kepadanya tentang masa depan orang. # jalan keselamatan Bagaimana seseorang bisa diselamatkan dibicarakan di sini, seolah-olah cara atau jalan yang dapat dijalani. AT: "bagaimana Tuhan dapat menyelamatkanmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tetapi Paulus, menjadi sangat marah, berbalik Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tetapi perempuan itu sangat mengesalkan Paulus sehingga ia berbalik" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # di dalam nama Yesus Kristus Di sini "nama" berbicara dengan kuasa atau sebagai perwakilan Yesus Kristus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # untuk keluar dari dia "Roh itu keluar dengan segera" ##### Kata-kata Terjemahan: * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/divination]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mosthigh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]