### Ayat 50 - 52 # Pernyataan terkait: Ini mengakhiri waktu Paulus dan Barnabas di Antiokhia dari Pisidia dan mereka pergi ke Ikonium. # Informasi Umum: Disini kata "mereka" merujuk pada Paulus dan Barnabas. # orang Yahudi Ini mungkin merujuk pada pemimpin-pemimpin orang Yahudi. AT: "pemimpin-pemimpin orang-orang Yahudi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # menghasut "memperdaya" atau "menghasut" # orang-orang terkemuka "orang-orang yang penting" # Ini menimbulkan penganiayaan terhadap Paulus dan Barnabas "Mereka yakin pentingnya para lelaki dan dan para perempuan untuk menganiaya Paulus dan Barnabas # melempar mereka keluar perbatasan kota "membuang Paulus dan Barnabas dari kota mereka" # mengebaskan debu kaki mereka sebagai peringatan bagi orang orang itu Ini adalah perbuatan simbolik untuk menunjukkan orang-orang yang tidak percaya  bahwa Allah menolak mereka dan akan menghukum mereka. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # murid-murid Ini mungkin merujuk kepada orang-orang percaya yang barada di   Antiokhia dari Pisidia bahwa Paulus dan Silas telah pergi. #### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/filled]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]