### Kisah Para Rasul 9:20-22 # Informasi umum: Kata "ia" yang kedua ditujukan kepada Yesus, Anak Allah. kata "ia" yang pertama dan yang lain ditujukan kepada Saulus. # Anak Allah Ini adalah sebutan untuk Yesus. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # Semua orang yang mendengarkannya kata "semua" adalah sebuah generalisasi. AT: "Mereka yang mendengar dia" atau "banyak orang yang mendengar dia."(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Bukankah dia ini yang ada di Yerusalem membunuh mereka yang menyebut nama itu? Ini adalah pertanyaan retoris dan pertanyaan negatif yang menekankan bahwa Saulus adalah benar-benar orang yang telah menganiaya orang-orang percaya. AT: "ini adalah orang yang telah membunuh mereka yang menyebut nama Yesus di Yerusalem !"(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Nama itu "nama" ditujukan kepada Yesus. AT: "nama Yesus"(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Membingungkan orang-orang Yahudi  Mereka bingung dalam maksud bahwa mereka tidak dapat menemukan cara untuk menolak pendapat Saulus bahwa Yesus adalah Kristus. # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]