### 2 Korintus 5: 18-19 # Semua hal ini "Allah sudah menyelesaikan semua hal." Ini mengacu pada perkataan Paulus di ayat sebelumnya tentang menggantikan hal yang lama dengan hal yang baru. # pelayanan pendamaian Ini dapat diterjemahkan dengan kalimat langsung. AT: "pelayanan yang mendamaikan orang-orang dengan Dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # yaitu "Ini mempunyai arti" # dalam Kristus, Allah mendamaikan dunia dengan diriNya kata "dunia" mengacu pada semua orang di dunia. AT: "di dalam Kristus, Allah mendamaikan manusia dengan diriNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sudah mempercayakan berita pendamaian Allah sudah memberi Paulus tanggung jawab untuk menyebarkan ajaran Allah yang dapat mendamaikan manusia dengan diriNya. # berita pendamaian "berita tentang pendamaian" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reconcile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/minister]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trespass]]