### 2 Tawarikh 25:26 # Hal-hal lain ... tertulis dalam kitab sejarah Raja-raja Yehuda dan Israel ##### Pertanyaan retorik ini digunakan untuk mengingatkan pembaca bahwa apa yang terjadi kepada Amazia telah dikenal. Ini dapat diterjemahkan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lain: "Semua hal yang mengenai Amazia, ketahuilah, telah tertulis di kitab Raja-raja Yehuda dan Israel." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # hal-hal lain yang dilakukan Amazia, dari awal hingga akhirnya ##### Disini kata-kata "awal dan akhir" mengacu kepada sisi ekstrim dan semua yang berada di antaranya. Terjemahan lain: "semua hal yang mengenai Amazia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # ketahuilah ##### Ini memperingatkan pembaca untuk memberi perhatian khusus kepada kebenaran dari yang akan terjadi. # kitab sejarah Raja-raja Yehuda dan Israel ##### Ini mengacu kepada sebuah kitab yang sudah tidak ada lagi.