### Ayat: 13-16 # Pertimbangkanlah sendiri "Pertimbangkanlah masalah ini sesuai dengan adat-kebiasaan setempat dan praktik jemaat yang kamu ketahui." # apakah pantas bagi seorang wanita untuk berdoa kepada Allah dengan kepala yang tidak bertudung? Paulus mengharapkan orang-orang Korintus untuk setuju dengannya. Ini dapat dinyatakan di dalam bentuk aktif. "Untuk menghormati Allah, Seorang perempuan harus berdoa kepada Allah dengan kerudung di kepalanya." (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] a [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Bukankah alam sendiri mengajarkan kepadamu ... baginya? Paulus mengharapkan orang-orang Korintus untuk setuju dengannya. Terjemahan Lain: "Alam sendirilah bahkan yang mengajarimu ... untuknya." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # # Bukankah alam sendiri mengajarkan kepadamu ... baginya? Dia berbicara tentang cara orang dalam masyarakat biasanya bertindak seolah-olah itu adalah seseorang yang mengajarkan. Terjemahan Lain: "Kamu hanya tahu dari cara orang biasanya bertindak ... untuknya." (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Sebab, rambutnya itu diberikan kepadanya Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Karena Allah menciptakan wanita dengan rambut." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]