mirror of https://git.door43.org/mxaln/id_tn_L3
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 1-3
|
|||
|
|
|||
|
# Pada mulanya
|
|||
|
|
|||
|
Ini mengacu pada waktu paling awal sebelum Allah menciptakan sorga dan bumi.
|
|||
|
|
|||
|
Firman
|
|||
|
|
|||
|
"Firman" di sini adalah metonimia untuk "Yesus." Diterjemahkan sebagai "Sabda" jika memungkinkan. Jika "Sabda" berbentuk feminin di dalam bahasa Anda, maka dapat diterjemahkan sebagai "orang yang dipanggil sebagai Firman." TL: "Pesan Allah untuk manusia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# Segala sesuatu diciptakan melalui Dia
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat diterjemahkan dengan kata kerja aktif. TL: "Allah menciptakan segala sesuatu melalui Dia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tanpa Dia, tidak ada satupun yang dijadikan yang telah terjadi
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat diterjemahkan dengan kata kerja aktif. Jika bahasamu tidak memperbolehkan dua pernyataan negatif, kata-kata ini harus mengkomunikasikan bahwa kebalikan dari "segala sesuatu diciptakan melalui Dia" adalah salah. TL: "Allah tidak menciptakan sesuatu tanpa Dia" atau "melalui Dia segala sesuatu yang ada sudah diciptakan" atau "Allah menciptakan dengan Dia, segala sesuatu yang Allah ciptakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|