id_tn_L3/act/11/01.md

54 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Kisah Para Rasul 11:1-3  
# Pernyataan terkait
Petrus tiba di Yerusalem dan mulai berbicara pada orang-orang Yahudi
# Informasi Umum:
Ini adalah awal dari kejadian baru dalam cerita
# Sementara itu
Ini menandakan bagian baru dari cerita. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Saudara-saudara
Ungkapan "saudara-saudara" disini ditujukan pada orang percaya di Yudea.
# Yang ada di Yudea
"Siapakah yang di propinsi Yudea"
# Sudah menerima firman Allah
ungkapan ini merujuk pada fakta bahwa orang-orang yang bukan Yahudi yang percaya pada pesan injil tentang Yesus. AT. "percaya pesan tentang Yesus"[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Naik ke Yerusalem
Yerusalem lebih tinggi dari hampir seluruh tempat lain di Israel, jadi itu normal untuk orang Israel untuk berkata naik ke Yerusalem dan turun dari sana.
# Mereka yang termasuk kalangan bersunat
Ini adalah keterangan untuk beberapa orang Yahudi yang percaya bahwa orang percaya harus disunat. AT: "beberapa orang Yahudi yang percaya  di Yerusalem ingin seluruh pengikut Kristus disunat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tidak bersunat
Ungkapan "laki-laki tidak bersunat" ditujukan untuk orang-orang yang bukan Yahudi (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Makan bersama mereka
Itu berlawanan dengan adat Yahudi untuk orang Yahudi makan dengan orang bukan Yahudi. 
# Kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]