Mon Apr 23 2018 09:59:43 GMT-0400 (SA Western Standard Time)
This commit is contained in:
parent
abe6f0f59e
commit
70cc0b0be4
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 Pero si sus hijas se casan con hombres de otra tribu del pueblo de Israel, entonces su porción de tierra, será removida de la porción de nuestro antepasado. Será añadida a la porción de la tribu a la que se unan. \v 4 En ese caso, será removida de la porción de nuestra herencia asignada. En ese caso, cuando el año del jubileo del pueblo de Israel venga, entonces su porción será unida a la porción de la tribu a la que se hayan unido. De este modo, su porción será tomada de la porción de la tribu dde nuestro antepasado.
|
||||
\v 3 Pero si sus hijas se casan con hombres de otra tribu del pueblo de Israel, entonces su porción de tierra, será removida de la porción de nuestro antepasado. Será añadida a la porción de la tribu a la que se unan. \v 4 En ese caso, será removida de la porción de nuestra herencia asignada. En ese caso, cuando el año del jubileo del pueblo de Israel venga, entonces su porción será unida a la porción de la tribu a la que se hayan unido. De esta forma, su porción será tomada de la porción de la tribu dde nuestro antepasado.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 5 \v 6 Así que, Moisés dio una orden al pueblo de Israel, en la palabra del SEÑOR. El dijo: "Lo que la tribu de los descendientes de José dicen es correcto. Esto es lo que el SEÑOR ordena, concernientes a las hijas de Zelofehad. Él dice: 'Deja que se casen con quien piensan mejor, pero sólo deben estar casadas dentro de la tribu de su padre.'
|
||||
\v 5 Así que, Moisés dio una orden al pueblo de Israel, en la palabra del SEÑOR. El dijo: "Lo que la tribu de los descendientes de José dicen es correcto. \v 6 Esto es lo que el SEÑOR ordena, concerniente a las hijas de Zelofehad. Él dice: 'Deja que se casen con quien piensan mejor, pero sólo deben estar casadas dentro de la tribu de su padre.'
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 8 \v 9 Cada mujer del pueblo de Israel, a quien le pertenezca una porción en su tribu debe casarse con alguien del clan perteneciente a la tribu de su padre. Esto es para que todos los del pueblo de Israel sean dueños de una herencia de sus ancestros. Ninguna porción debe cambiar de manos de una tribu a otra. Cada una de las tribus del pueblo de Israel deben mantener su propia herencia."
|
||||
\v 8 Cada mujer del pueblo de Israel, a quien le pertenezca una porción en su tribu debe casarse con alguien del clan perteneciente a la tribu de su padre. Esto es para que todos los del pueblo de Israel sean dueños de una herencia de sus ancestros. \v 9 Ninguna porción debe cambiar de manos de una tribu a otra. Cada una de las tribus del pueblo de Israel deben mantener su propia herencia."
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 10 \v 11 \v 12 Así que, las hijas de Zelofehad hicieron como el SEÑOR le había ordenado a Moisés. Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, las hijas de Zelofehad, se casaron con descendientes de Manasés. Ellas se casaron dentro del clan de los descendientes de Manasés, hijo de José. De esta forma, sus herencias se mantuvieron en la tribu a la cual pertenecía el clan de su padre.
|
||||
\v 10 Así que, las hijas de Zelofehad hicieron como el SEÑOR le había ordenado a Moisés. \v 11 Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, las hijas de Zelofehad, se casaron con descendientes de Manasés. \v 12 Ellas se casaron dentro del clan de los descendientes de Manasés, hijo de José. De esta forma, sus herencias se mantuvieron en la tribu a la cual pertenecía el clan de su padre.
|
Loading…
Reference in New Issue