en_ulb/10-2SA
Tom Warren ab51350d8c The niphal (passive, usually or reflexive)
This verse was very odd-sounded in English. Most modern translations
turn it to active voice (as I have done). I will check with the tN team
to see if a note would be required.
2016-09-21 09:24:53 -04:00
..
00.usfm New toc1 & toc2 files 2016-08-02 16:50:56 -04:00
01.usfm ULB shrines changed to high places 2016-09-08 18:49:41 -04:00
02.usfm 2 Samuel 2:21 add "your" to "to your left" 2016-09-15 20:50:51 -04:00
03.usfm 2 Samuel 3:39 remove extra comma 2016-09-15 20:52:41 -04:00
04.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
05.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
06.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
07.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
08.usfm Update 08.usfm 2016-08-23 13:36:39 -04:00
09.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
10.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
11.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
12.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
13.usfm 2 Samuel 13:37 change "Ammihur" to "Ammihud" 2016-09-15 20:08:39 -04:00
14.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
15.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
16.usfm space in quotations 2016-06-17 12:33:52 -04:00
17.usfm 2 Sam 17:23 change "has" to "had" in first clause 2016-09-15 20:10:18 -04:00
18.usfm double spaces 2016-08-08 14:52:12 -04:00
19.usfm 2 Samuel 19:7 pluralize "disaster" 2016-09-15 20:11:51 -04:00
20.usfm 2 Samuel 20:1 made "trouble maker" one word 2016-09-15 20:13:19 -04:00
21.usfm Update 21.usfm 2016-08-26 15:47:12 -04:00
22.usfm more High Places 2016-09-08 21:12:18 -04:00
23.usfm 2 Samuel 23:17 remove extra "far" from "Far be it" 2016-09-15 20:16:40 -04:00
24.usfm The niphal (passive, usually or reflexive) 2016-09-21 09:24:53 -04:00
README.md Added README.md for each book with links to door43.org 2016-04-05 15:56:04 +00:00

README.md