Commit Graph

1269 Commits

Author SHA1 Message Date
lrsallee d1895acda0 Psa 120:4
Corrected spacing problem.

hot coals of  thebroom tree
2016-04-14 10:40:16 -04:00
Tom Warren 012e2f9c9c Update 01.usfm 2016-04-14 10:39:55 -04:00
Tom Warren 766cc725df Update 25.usfm 2016-04-14 09:58:29 -04:00
lrsallee 703f4df2be Psa 13:1
Added missing comma, from:

How long, Yahweh will you

To:

How long, Yahweh, will you
2016-04-14 09:46:20 -04:00
lrsallee c6ba442608 Psa 2:1
Removed space before final question mark.

in vain ?
2016-04-14 09:37:39 -04:00
pohlig c99b9e1117 Update 01.usfm 2016-04-14 09:21:43 -04:00
pohlig 94615d8abe Update 03.usfm 2016-04-14 08:27:21 -04:00
pohlig bb74801e7d Update 03.usfm 2016-04-14 08:27:03 -04:00
pohlig 94408a2d5e Update 03.usfm 2016-04-14 08:01:25 -04:00
lrsallee d7a7eb7ad0 Luk 1:13
Corrected "Zecharias" to "Zechariah"
2016-04-13 17:20:05 -04:00
lrsallee cbd5398f07 Luk 1:12
Corrected "Zecharias" to "Zechariah"
2016-04-13 17:18:35 -04:00
lrsallee dc5e816b60 Luk 01 ULB
Corrected "Zacharias" to "Zechariah" in 1:18, 1:21, 1:39, 1:59, and 1:67.
2016-04-13 17:13:15 -04:00
BramvandenHeuvel dfbec2a73c V27 caps on Servant, delete comma 2016-04-13 16:23:48 -04:00
Tom Warren 585a11e8a9 Update 24.usfm 2016-04-13 16:12:33 -04:00
Tom Warren 139449377e Update 03.usfm 2016-04-13 15:52:57 -04:00
Tom Warren 5d6fabfb30 DAN 2:9 piles of garbage 2016-04-13 15:47:35 -04:00
Tom Warren f5e6c27875 EZR 6:11 Turn into a pile of garbage 2016-04-13 15:46:40 -04:00
Tom Warren 7ad68ebbcc Update 25.usfm 2016-04-13 15:38:33 -04:00
lrsallee fd18a01c64 Mat 23:32
Removed extraneous comma:

\v 32 You also, fill up the quota of your fathers' sin.

To:

\v 32 You also fill up the quota of your fathers' sin.
2016-04-13 15:36:56 -04:00
lrsallee 34261220f8 Mat 22:32
Corrected location of question mark from:

'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob?'

To:

'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?

The final clause is a statement, wrapped inside the longer RQ.
2016-04-13 15:34:23 -04:00
Tom Warren cbd6e57e88 Dunghill to ash heap, 1 Sam 2:8 2016-04-13 15:33:17 -04:00
Tom Warren b954ea830b Zacharias to Zechariah 2016-04-13 15:19:00 -04:00
lrsallee 599b74351d Mat 9:3
Added missing comma before quotation.

or to say 'Get up and walk'?
2016-04-13 14:35:35 -04:00
lrsallee 31a8e9c773 Mat 3:3
Uncapitalized new line in middle of quote:

\q 'Make ready the way of the Lord,
\q Make his paths straight.'"

To:

\q 'Make ready the way of the Lord,
\q make his paths straight.'"
2016-04-13 13:56:00 -04:00
Henry Whitney ffec559074 fixed extra space in Ezk 34:4
who are broken,  and you do
to
who are broken, and you do
2016-04-13 13:40:24 -04:00
lrsallee c64abe7824 2Th 2:2
Corrected "the" to "that" in 

"or by a letter the seems to be coming"
2016-04-13 11:18:47 -04:00
lrsallee 0a35fd2814 Gen 20:13
Corrected order of closing quotes marks.

From:

say about me, "He is my brother.'"

To: 

say about me, "He is my brother."'
2016-04-13 10:58:45 -04:00
Tom Warren a5252ec52a Update 43.usfm 2016-04-13 10:38:30 -04:00
Tom Warren c4d5bc9939 Vs 43
span changed to handbreadth to properly translate טֹפַח
2016-04-13 10:30:20 -04:00
Tom Warren 984429b112 Update 40.usfm
Changed handwidth to handbreadth for continuity (all other ref have handbreadth) for טֹפַח
2016-04-13 10:27:24 -04:00
Tom Warren e3f48ecf53 Update 40.usfm 2016-04-13 10:24:10 -04:00
Tom Warren 305ec93902 Update 18.usfm 2016-04-13 09:19:09 -04:00
Hanker10 fe69707af9 Acts 4:12 clearer phrasing
Acts 4:12 Original: In no other person is there salvation: for there is...
Changed to: There is no salvation in any other person: for there is...
2016-04-12 19:40:51 -04:00
Hanker10 3cba651d96 Acts 4:17 clearer English phrasing
Acts 4:17 changed "But so it spreads no further..." to "But in order that it spreads no further..."
2016-04-12 19:38:48 -04:00
Hanker10 f684eb7b0b Acts 4:30 reduce capitalization
Acts 4:30 reduced upper case "holy Servant" to "holy servant" Jesus
2016-04-12 19:36:16 -04:00
Hanker10 902f6c0d5c Acts 4:36 reduce capitalization
Acts 4:36 "Son of encouragement" changed to "son of encouragement"
2016-04-12 19:34:55 -04:00
Hanker10 8c39885414 Acts 5:15 Added comma
Acts 5:15 Original: as Peter came by his shadow might
Changed to: as Peter came by, his shadow might
2016-04-12 19:33:03 -04:00
Hanker10 7a1f90066c Acts 5:34 changed wording
Acts 5:34 Original: and commanded the apostles be put outside for a little while.
Changed to: and commanded the apostles to be taken outside for a little while.
2016-04-12 19:31:26 -04:00
Hanker10 6ef9a8ba42 Acts 7:7 drop extra "shall"
Acts 7:7 Original: "and after that shall they will..."
Changed to: "after that they will..."
2016-04-12 19:28:57 -04:00
Hanker10 1cd9a5a551 Acts 7:53 added missing period
Acts 7:53 and took out space before the closing quote. I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:26:41 -04:00
Hanker10 ef2f78b6fa Acts 8:13 addition
Acts 8:13 Added the word "being" to "he saw signs and mighty deeds ___ done." I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:25:16 -04:00
Hanker10 536f7be4d3 Acts 9:11 rewording
Acts 9:11 Original: ...and at the house of Judas ask for one named Saul, a man from Tarsus; for he is praying;
Changed to: ...and at the house of Judas ask for a man from Tarsus named Saul; for he is praying;
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:23:15 -04:00
Hanker10 61f290bca3 Acts 9:20 eliminated extra space before the comma
Acts 9:20 Original: Right away he proclaimed Jesus in the synagogues ,
Changed to: Right away he proclaimed Jesus in the synagogues,
2016-04-12 19:20:16 -04:00
Hanker10 8aa720e2eb Acts 10:23 eliminated extra words not in Greek
Acts 10:23 Original:  So Peter invited them to come in and stay with him and the people with him. On the next morning he got up and went with them,
Changed to: So Peter invited them to come in and stay with him (delete other words). On the next morning he got up and went with them,
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:18:42 -04:00
Hanker10 cec5a68ac0 Acts 10:26 eliminated word not in Greek
Acts 10:26 Original: But Peter raised him up and said, "Stand up; I myself also am only a man."
Change to: But Peter raised him up and said, "Stand up; I myself also am a man. " (delete 'only')
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:16:43 -04:00
Hanker10 cba5050130 Acts 11:5 & 6 simplify grammar and add period
Acts 11:5 Original: four corners; it descended to me
Change: four corners. It descended to me.
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
I also changed the semi-colon to a period in verse 5 and then also in verse 6 and made these clauses independent sentences to simplify the grammar.
2016-04-12 19:14:45 -04:00
Hanker10 1ffc9490aa Acts 11:9 add comma
Acts 11:9 Original:  "What God has declared clean do not call unclean."
Change: "What God has declared clean, do not call unclean."
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
Added comma so it conforms to patterns in 6 English translations
2016-04-12 19:10:54 -04:00
Hanker10 8ca4c6ba39 Acts 11:12 added the word "to"
Acts 11:12 Original:  The Spirit commanded me go with them,
Change: The Spirit commanded me to go with them,
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:09:14 -04:00
Hanker10 cb960f8d77 2 Thess. 1:8 eliminate comma
2 Thessalonians 1:8 Comma not needed; it does not occur in the ESV or NIV either.
Original: "In flaming fire will he take vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus."
2016-04-12 19:06:55 -04:00
Hanker10 44ccce02b2 1 Timothy 1:1 change confidence to hope
1 Tim. 1:1 Original reading: "Christ Jesus our confidence" – I followed this suggestion of Mark Thomas, one of the readers for the text team. "Can we go back to 'hope'? Confidence alone doesn’t equal hope. Confidence in the future may. Every translation I looked at used hope, including the Wycliffe Bible. I looked at at least a dozen. Hope and confidence are both key words in the translation notes of Door43."
2016-04-12 19:02:57 -04:00