forked from WycliffeAssociates/en_ulb
ULB_SQ_1 global replace
This commit is contained in:
parent
e2478bf87c
commit
f3350d2678
130
01-GEN/03.usfm
130
01-GEN/03.usfm
|
@ -1,65 +1,65 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 3
|
\c 3
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now the serpent was more shrewd than any other beast of the field which Yahweh God had made. He said to the woman, "Has God really said, 'You must not eat from any tree of the garden?'"
|
\v 1 Now the serpent was more shrewd than any other beast of the field which Yahweh God had made. He said to the woman, "Has God really said, 'You must not eat from any tree of the garden?'"
|
||||||
\v 2 The woman said to the serpent, "We may eat the fruit from the trees of the garden,
|
\v 2 The woman said to the serpent, "We may eat the fruit from the trees of the garden,
|
||||||
\v 3 but concerning the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God said, 'You may not eat it, nor may you touch it, or you will die.'"
|
\v 3 but concerning the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God said, 'You may not eat it, nor may you touch it, or you will die.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 The serpent said to the woman, "You will surely not die.
|
\v 4 The serpent said to the woman, "You will surely not die.
|
||||||
\v 5 For God knows that the day you eat it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
|
\v 5 For God knows that the day you eat it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
|
||||||
\v 6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took some of its fruit, and ate it. And she gave some also to her husband who was with her, and he ate it.
|
\v 6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took some of its fruit, and ate it. And she gave some also to her husband who was with her, and he ate it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 The eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
|
\v 7 The eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
|
||||||
\v 8 They heard the sound of Yahweh God walking in the garden in the cool of the day, so the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.
|
\v 8 They heard the sound of Yahweh God walking in the garden in the cool of the day, so the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Yahweh God called to the man and said to him, "Where are you?"
|
\v 9 Yahweh God called to the man and said to him, "Where are you?"
|
||||||
\v 10 The man said, "I heard you in the garden, and I was afraid, because I was naked. So I hid myself."
|
\v 10 The man said, "I heard you in the garden, and I was afraid, because I was naked. So I hid myself."
|
||||||
\v 11 God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
|
\v 11 God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate it."
|
\v 12 The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate it."
|
||||||
\v 13 Yahweh God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
|
\v 13 Yahweh God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Yahweh God said to the serpent,
|
\v 14 Yahweh God said to the serpent,
|
||||||
\q "Because you have done this, cursed are you alone among all the livestock and all the beasts of the field.
|
\q "Because you have done this, cursed are you alone among all the livestock and all the beasts of the field.
|
||||||
\q It is on your belly that you will go, and it is dust that you will eat all the days of your life.
|
\q It is on your belly that you will go, and it is dust that you will eat all the days of your life.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 15 I will put hostility between you and the woman, and between your seed and her seed.
|
\v 15 I will put hostility between you and the woman, and between your seed and her seed.
|
||||||
\q He will bruise your head, and you will bruise his heel."
|
\q He will bruise your head, and you will bruise his heel."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 To the woman he said,
|
\v 16 To the woman he said,
|
||||||
\q "I will greatly multiply your pain in having children; it is in pain that you will give birth to children.
|
\q "I will greatly multiply your pain in having children; it is in pain that you will give birth to children.
|
||||||
\q Your desire will be for your husband, but he will rule over you."
|
\q Your desire will be for your husband, but he will rule over you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 To Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree, concerning which I commanded you, saying, 'You may not eat from it,'
|
\v 17 To Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree, concerning which I commanded you, saying, 'You may not eat from it,'
|
||||||
\q cursed is the ground because of you;
|
\q cursed is the ground because of you;
|
||||||
\q in painful toil you will eat from it all the days of your life.
|
\q in painful toil you will eat from it all the days of your life.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
|
\v 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 19 By the sweat of your face you will eat bread,
|
\v 19 By the sweat of your face you will eat bread,
|
||||||
\q until you return to the ground, for out of it you were taken.
|
\q until you return to the ground, for out of it you were taken.
|
||||||
\q For dust you are, and to dust you will return."
|
\q For dust you are, and to dust you will return."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 The man called his wife’s name Eve because she was the mother of all living things.
|
\v 20 The man called his wife's name Eve because she was the mother of all living things.
|
||||||
\v 21 Yahweh God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.
|
\v 21 Yahweh God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Yahweh God said, "Now the man has become like one of us, knowing good and evil. So now he must not be allowed to reach out with his hand, take from the tree of life, eat it, and live forever."
|
\v 22 Yahweh God said, "Now the man has become like one of us, knowing good and evil. So now he must not be allowed to reach out with his hand, take from the tree of life, eat it, and live forever."
|
||||||
\v 23 Therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he had been taken.
|
\v 23 Therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he had been taken.
|
||||||
\v 24 So God drove the man out of the garden, and he placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword that turned every way, in order to guard the way to the tree of life.
|
\v 24 So God drove the man out of the garden, and he placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword that turned every way, in order to guard the way to the tree of life.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
120
01-GEN/04.usfm
120
01-GEN/04.usfm
|
@ -1,60 +1,60 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 4
|
\c 4
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 The man slept with Eve his wife. She conceived and gave birth to Cain. She said, "I have produced a man with Yahweh's help."
|
\v 1 The man slept with Eve his wife. She conceived and gave birth to Cain. She said, "I have produced a man with Yahweh's help."
|
||||||
\v 2 Then she gave birth to his brother Abel. Now Abel became a shepherd, but Cain worked the soil.
|
\v 2 Then she gave birth to his brother Abel. Now Abel became a shepherd, but Cain worked the soil.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 It came about that in the course of time Cain brought some of the fruit of the ground as an offering to Yahweh.
|
\v 3 It came about that in the course of time Cain brought some of the fruit of the ground as an offering to Yahweh.
|
||||||
\v 4 As for Abel, he brought some of the firstborn of his flock and some of the fat. Yahweh accepted Abel and his offering,
|
\v 4 As for Abel, he brought some of the firstborn of his flock and some of the fat. Yahweh accepted Abel and his offering,
|
||||||
\v 5 but Cain and his offering he did not accept. So Cain was very angry, and he scowled.
|
\v 5 but Cain and his offering he did not accept. So Cain was very angry, and he scowled.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Yahweh said to Cain, "Why are you angry and why are you scowling?
|
\v 6 Yahweh said to Cain, "Why are you angry and why are you scowling?
|
||||||
\v 7 If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin crouches at the door and desires to control you, but you must rule over it."
|
\v 7 If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin crouches at the door and desires to control you, but you must rule over it."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Cain spoke to Abel his brother, and while they were in the fields, Cain rose up against Abel his brother and killed him.
|
\v 8 Cain spoke to Abel his brother, and while they were in the fields, Cain rose up against Abel his brother and killed him.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Then Yahweh said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know. Am I my brother’s keeper?"
|
\v 9 Then Yahweh said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Yahweh said, "What have you done? Your brother’s blood is calling out to me from the ground.
|
\v 10 Yahweh said, "What have you done? Your brother's blood is calling out to me from the ground.
|
||||||
\v 11 Now cursed are you from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
|
\v 11 Now cursed are you from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
|
||||||
\v 12 When you work the ground, from now on it will not yield to you its strength. A fugitive and a wanderer you will be in the earth."
|
\v 12 When you work the ground, from now on it will not yield to you its strength. A fugitive and a wanderer you will be in the earth."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.
|
\v 13 Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.
|
||||||
\v 14 Indeed, you have driven me out this day from this ground, and I will be hidden from your face. I will be a fugitive and a wanderer in the earth, and whoever finds me will kill me."
|
\v 14 Indeed, you have driven me out this day from this ground, and I will be hidden from your face. I will be a fugitive and a wanderer in the earth, and whoever finds me will kill me."
|
||||||
\v 15 Yahweh said to him, "If anyone kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." Then Yahweh put a mark on Cain, so that if anyone found him, that person would not attack him.
|
\v 15 Yahweh said to him, "If anyone kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." Then Yahweh put a mark on Cain, so that if anyone found him, that person would not attack him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 So Cain went out from the presence of Yahweh and lived in the land of Nod, on the east of Eden.
|
\v 16 So Cain went out from the presence of Yahweh and lived in the land of Nod, on the east of Eden.
|
||||||
\v 17 Cain slept with his wife and she conceived. She gave birth to Enoch. He built a city and named it after his son Enoch.
|
\v 17 Cain slept with his wife and she conceived. She gave birth to Enoch. He built a city and named it after his son Enoch.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 To Enoch was born Irad. Irad became the father of Mehujael. Mehujael became the father of Methushael. Methushael became the father of Lamech.
|
\v 18 To Enoch was born Irad. Irad became the father of Mehujael. Mehujael became the father of Methushael. Methushael became the father of Lamech.
|
||||||
\v 19 Lamech took for himself two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other was Zillah.
|
\v 19 Lamech took for himself two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other was Zillah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Adah gave birth to Jabal. He was the father of those who lived in tents who have livestock.
|
\v 20 Adah gave birth to Jabal. He was the father of those who lived in tents who have livestock.
|
||||||
\v 21 His brother’s name was Jubal. He was the father of those who play the harp and pipe.
|
\v 21 His brother's name was Jubal. He was the father of those who play the harp and pipe.
|
||||||
\v 22 As for Zillah, she bore Tubal Cain, the forger of tools of bronze and iron. The sister of Tubal Cain was Naamah.
|
\v 22 As for Zillah, she bore Tubal Cain, the forger of tools of bronze and iron. The sister of Tubal Cain was Naamah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Lamech said to his wives,
|
\v 23 Lamech said to his wives,
|
||||||
\q "Adah and Zillah, listen to my voice; you wives of Lamech, listen to what I say.
|
\q "Adah and Zillah, listen to my voice; you wives of Lamech, listen to what I say.
|
||||||
\q For I have killed a man for wounding me, a young man for bruising me.
|
\q For I have killed a man for wounding me, a young man for bruising me.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 24 If Cain is avenged seven times as much, truly Lamech will be avenged seventy-seven times as much."
|
\v 24 If Cain is avenged seven times as much, truly Lamech will be avenged seventy-seven times as much."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 Adam slept with his wife again, and she bore another son. She called his name Seth and said, "God has given me another son in the place of Abel, for Cain killed him."
|
\v 25 Adam slept with his wife again, and she bore another son. She called his name Seth and said, "God has given me another son in the place of Abel, for Cain killed him."
|
||||||
\v 26 A son was born to Seth and he called his name Enosh. Then people began to call on the name of Yahweh.
|
\v 26 A son was born to Seth and he called his name Enosh. Then people began to call on the name of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
102
01-GEN/06.usfm
102
01-GEN/06.usfm
|
@ -1,51 +1,51 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 6
|
\c 6
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about when mankind began to multiply on the earth and daughters were born to them,
|
\v 1 It came about when mankind began to multiply on the earth and daughters were born to them,
|
||||||
\v 2 that the sons of God saw that the daughters of mankind were attractive. They took for themselves wives, any of them that they chose.
|
\v 2 that the sons of God saw that the daughters of mankind were attractive. They took for themselves wives, any of them that they chose.
|
||||||
\v 3 Yahweh said, "My spirit will not remain in mankind forever, for they are flesh. They will live 120 years."
|
\v 3 Yahweh said, "My spirit will not remain in mankind forever, for they are flesh. They will live 120 years."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Giants were on the earth in those days, and also afterward. This happened when the sons of God married daughters of men, and they had children with them. These were the mighty men of old, men of renown.
|
\v 4 Giants were on the earth in those days, and also afterward. This happened when the sons of God married daughters of men, and they had children with them. These were the mighty men of old, men of renown.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 Yahweh saw that the wickedness of mankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
|
\v 5 Yahweh saw that the wickedness of mankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
|
||||||
\v 6 Yahweh regretted that he had made mankind on the earth, and it grieved him to his heart.
|
\v 6 Yahweh regretted that he had made mankind on the earth, and it grieved him to his heart.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 So Yahweh said, "I will wipe away mankind whom I have created from the surface of the earth; both mankind and the larger animals, and creeping things and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them."
|
\v 7 So Yahweh said, "I will wipe away mankind whom I have created from the surface of the earth; both mankind and the larger animals, and creeping things and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them."
|
||||||
\v 8 But Noah found favor in the eyes of Yahweh.
|
\v 8 But Noah found favor in the eyes of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 These are the events concerning Noah. Noah was a righteous man, and blameless among the people of his time. Noah walked with God.
|
\v 9 These are the events concerning Noah. Noah was a righteous man, and blameless among the people of his time. Noah walked with God.
|
||||||
\v 10 Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
\v 10 Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 The earth was corrupt before God, and it was filled with violence.
|
\v 11 The earth was corrupt before God, and it was filled with violence.
|
||||||
\v 12 God saw the earth; behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way upon the earth.
|
\v 12 God saw the earth; behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way upon the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 God said to Noah, "I can see that it is time to put an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Indeed, I will destroy them with the earth.
|
\v 13 God said to Noah, "I can see that it is time to put an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Indeed, I will destroy them with the earth.
|
||||||
\v 14 Make for yourself an ark of cypress wood. Make rooms in the ark, and cover it with pitch within and without.
|
\v 14 Make for yourself an ark of cypress wood. Make rooms in the ark, and cover it with pitch within and without.
|
||||||
\v 15 This is how you will make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
|
\v 15 This is how you will make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Make a roof for the ark, and finish it at a cubit from the top of the side. Place a door in the side of the ark and make a lower, a second, and a third deck.
|
\v 16 Make a roof for the ark, and finish it at a cubit from the top of the side. Place a door in the side of the ark and make a lower, a second, and a third deck.
|
||||||
\v 17 Listen, I am about to bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh that has in it the breath of life from under heaven. Everything that is on the earth will die.
|
\v 17 Listen, I am about to bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh that has in it the breath of life from under heaven. Everything that is on the earth will die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 But I will establish my covenant with you. You will go into the ark, you, and your sons, and your wife, and your sons’ wives with you.
|
\v 18 But I will establish my covenant with you. You will go into the ark, you, and your sons, and your wife, and your sons' wives with you.
|
||||||
\v 19 Of every living creature of all flesh, two of every kind you must bring into the ark, to keep them alive with you, both male and female.
|
\v 19 Of every living creature of all flesh, two of every kind you must bring into the ark, to keep them alive with you, both male and female.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Of the birds after their kind, and of the larger animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive.
|
\v 20 Of the birds after their kind, and of the larger animals after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive.
|
||||||
\v 21 Gather for yourself every kind of food that is eaten and store it, so that it will be food for you and for them."
|
\v 21 Gather for yourself every kind of food that is eaten and store it, so that it will be food for you and for them."
|
||||||
\v 22 So Noah did this. According to all that God commanded him, so he did.
|
\v 22 So Noah did this. According to all that God commanded him, so he did.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
110
01-GEN/07.usfm
110
01-GEN/07.usfm
|
@ -1,55 +1,55 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 7
|
\c 7
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh said to Noah, "Come, you and all your household, into the ark, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
|
\v 1 Yahweh said to Noah, "Come, you and all your household, into the ark, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
|
||||||
\v 2 Of every clean animal you will bring with you seven males and seven females. And of the animals that are not clean, bring two, the male and his mate.
|
\v 2 Of every clean animal you will bring with you seven males and seven females. And of the animals that are not clean, bring two, the male and his mate.
|
||||||
\v 3 Also of the birds of the sky, bring seven males and seven females, to preserve their offspring upon the surface of all the earth.
|
\v 3 Also of the birds of the sky, bring seven males and seven females, to preserve their offspring upon the surface of all the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 For in seven days I will cause it to rain upon the earth for forty days and forty nights. I will destroy from off the surface of the ground every living thing that I have made."
|
\v 4 For in seven days I will cause it to rain upon the earth for forty days and forty nights. I will destroy from off the surface of the ground every living thing that I have made."
|
||||||
\v 5 Noah did all that Yahweh commanded him.
|
\v 5 Noah did all that Yahweh commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Noah was six hundred years old when the flood came upon the earth.
|
\v 6 Noah was six hundred years old when the flood came upon the earth.
|
||||||
\v 7 Noah, his sons, his wife, and his sons’ wives went into the ark together because of the waters of the flood.
|
\v 7 Noah, his sons, his wife, and his sons' wives went into the ark together because of the waters of the flood.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Clean animals and unclean animals, birds, and everything that creeps upon the ground,
|
\v 8 Clean animals and unclean animals, birds, and everything that creeps upon the ground,
|
||||||
\v 9 two by two, male and female, came to Noah and went into the ark, just as God had commanded Noah.
|
\v 9 two by two, male and female, came to Noah and went into the ark, just as God had commanded Noah.
|
||||||
\v 10 It came about that after the seven days, the water of the flood came upon the earth.
|
\v 10 It came about that after the seven days, the water of the flood came upon the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day, all the fountains of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened.
|
\v 11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day, all the fountains of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened.
|
||||||
\v 12 The rain began and fell on the earth for forty days and forty nights.
|
\v 12 The rain began and fell on the earth for forty days and forty nights.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 On that very same day Noah and his sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah’s wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ark.
|
\v 13 On that very same day Noah and his sons, Shem, Ham, and Japheth, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ark.
|
||||||
\v 14 They entered along with each wild animal according to its kind, and each sort of livestock according to its kind, and each creeping thing that creeps upon the earth according to its kind, and every sort of bird according to its kind, each kind of creature with wings.
|
\v 14 They entered along with each wild animal according to its kind, and each sort of livestock according to its kind, and each creeping thing that creeps upon the earth according to its kind, and every sort of bird according to its kind, each kind of creature with wings.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Two of all flesh in which was the breath of life came to Noah and entered into the ark.
|
\v 15 Two of all flesh in which was the breath of life came to Noah and entered into the ark.
|
||||||
\v 16 The animals that went in were male and female of all flesh; they entered in just as God had commanded him. Then Yahweh shut the door after them.
|
\v 16 The animals that went in were male and female of all flesh; they entered in just as God had commanded him. Then Yahweh shut the door after them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark. It rose up from upon the earth.
|
\v 17 Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark. It rose up from upon the earth.
|
||||||
\v 18 The water came in torrents and greatly increased upon the earth, and the ark floated upon the surface of the water.
|
\v 18 The water came in torrents and greatly increased upon the earth, and the ark floated upon the surface of the water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 The waters forced themselves higher and higher on the earth. They completely covered all the high mountains that were under the whole heaven.
|
\v 19 The waters forced themselves higher and higher on the earth. They completely covered all the high mountains that were under the whole heaven.
|
||||||
\v 20 The waters rose fifteen cubits above the tops of the mountains.
|
\v 20 The waters rose fifteen cubits above the tops of the mountains.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 All living beings that moved upon the earth died: the birds, the livestock, the wild animals, all the swarming creatures that swarmed upon the earth, and all mankind.
|
\v 21 All living beings that moved upon the earth died: the birds, the livestock, the wild animals, all the swarming creatures that swarmed upon the earth, and all mankind.
|
||||||
\v 22 All beings in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all those of the dry land, died.
|
\v 22 All beings in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all those of the dry land, died.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 So every living thing that was on the surface of the earth was wiped out, from mankind to the larger animals, to creeping things, and to birds of the sky. They were all destroyed from the earth. Only Noah and those with him in the ark were left.
|
\v 23 So every living thing that was on the surface of the earth was wiped out, from mankind to the larger animals, to creeping things, and to birds of the sky. They were all destroyed from the earth. Only Noah and those with him in the ark were left.
|
||||||
\v 24 The water dominated the earth for a hundred and fifty days.
|
\v 24 The water dominated the earth for a hundred and fifty days.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
102
01-GEN/08.usfm
102
01-GEN/08.usfm
|
@ -1,51 +1,51 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 8
|
\c 8
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 God considered Noah, all the wild animals, and all the livestock that were with him in the ark. God made a wind blow over the earth, and the water started to recede.
|
\v 1 God considered Noah, all the wild animals, and all the livestock that were with him in the ark. God made a wind blow over the earth, and the water started to recede.
|
||||||
\v 2 The fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and it stopped raining.
|
\v 2 The fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and it stopped raining.
|
||||||
\v 3 The flood waters receded from off the earth continually. And after the end of a hundred and fifty days, the water had decreased considerably.
|
\v 3 The flood waters receded from off the earth continually. And after the end of a hundred and fifty days, the water had decreased considerably.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 The ark came to rest in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
|
\v 4 The ark came to rest in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
|
||||||
\v 5 The water continued to recede until the tenth month. On the first day of the month, the tops of the mountains appeared.
|
\v 5 The water continued to recede until the tenth month. On the first day of the month, the tops of the mountains appeared.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 It came about after forty days that Noah opened the window of the ark which he had made.
|
\v 6 It came about after forty days that Noah opened the window of the ark which he had made.
|
||||||
\v 7 He sent out a raven and it flew back and forth until the water was dried up from the earth.
|
\v 7 He sent out a raven and it flew back and forth until the water was dried up from the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground,
|
\v 8 Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground,
|
||||||
\v 9 but the dove found no place to rest her foot, and she returned to him in the ark, for the water was still covering the whole earth. He reached out with his hand, and took and brought her into the ark with him.
|
\v 9 but the dove found no place to rest her foot, and she returned to him in the ark, for the water was still covering the whole earth. He reached out with his hand, and took and brought her into the ark with him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 He waited another seven days and again he sent out the dove from the ark.
|
\v 10 He waited another seven days and again he sent out the dove from the ark.
|
||||||
\v 11 The dove returned to him in the evening. See, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the water had subsided from off the earth.
|
\v 11 The dove returned to him in the evening. See, in her mouth was a freshly plucked olive leaf. So Noah knew that the water had subsided from off the earth.
|
||||||
\v 12 He waited another seven days, and sent out the dove again. She did not return again to him.
|
\v 12 He waited another seven days, and sent out the dove again. She did not return again to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 It came about in the six hundred and first year, in the first month, on the first day of the month, that the waters were dried up from off the earth. Noah removed the covering of the ark, looked out, and saw that, behold, the surface of the ground was dry.
|
\v 13 It came about in the six hundred and first year, in the first month, on the first day of the month, that the waters were dried up from off the earth. Noah removed the covering of the ark, looked out, and saw that, behold, the surface of the ground was dry.
|
||||||
\v 14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
|
\v 14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 God said to Noah,
|
\v 15 God said to Noah,
|
||||||
\v 16 "Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you.
|
\v 16 "Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons' wives with you.
|
||||||
\v 17 Bring out with you every living creature of all flesh that is with you, including the birds, the livestock, and every creeping thing that creeps upon the earth, so that they may abound throughout the earth, be fruitful, and multiply upon the earth."
|
\v 17 Bring out with you every living creature of all flesh that is with you, including the birds, the livestock, and every creeping thing that creeps upon the earth, so that they may abound throughout the earth, be fruitful, and multiply upon the earth."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 So Noah went out with his sons, his wife, and his sons’ wives with him.
|
\v 18 So Noah went out with his sons, his wife, and his sons' wives with him.
|
||||||
\v 19 Every living creature, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, according to their families, left the ark.
|
\v 19 Every living creature, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, according to their families, left the ark.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Noah built an altar to Yahweh. He took some of the clean animals and some of the clean birds, and offered burnt offerings on the altar.
|
\v 20 Noah built an altar to Yahweh. He took some of the clean animals and some of the clean birds, and offered burnt offerings on the altar.
|
||||||
\v 21 Yahweh smelled the pleasing aroma and said in his heart, "I will not again curse the ground because of mankind, even though the inclination of their hearts is evil from childhood. Nor will I again destroy everything living, as I have done.
|
\v 21 Yahweh smelled the pleasing aroma and said in his heart, "I will not again curse the ground because of mankind, even though the inclination of their hearts is evil from childhood. Nor will I again destroy everything living, as I have done.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 22 While the earth remains, seed time and harvest, cold and heat,
|
\v 22 While the earth remains, seed time and harvest, cold and heat,
|
||||||
\q summer and winter, and day and night will not cease."
|
\q summer and winter, and day and night will not cease."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
146
01-GEN/09.usfm
146
01-GEN/09.usfm
|
@ -1,73 +1,73 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 9
|
\c 9
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, multiply, and fill the earth.
|
\v 1 Then God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, multiply, and fill the earth.
|
||||||
\v 2 The fear of you and the dread of you will be upon every living animal on the earth, upon every bird of the sky, upon everything that goes low on the ground, and upon all the fish of the sea. They are given into your hand.
|
\v 2 The fear of you and the dread of you will be upon every living animal on the earth, upon every bird of the sky, upon everything that goes low on the ground, and upon all the fish of the sea. They are given into your hand.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Every moving thing that lives will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
|
\v 3 Every moving thing that lives will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
|
||||||
\v 4 But you must not eat meat with its life— that is its blood—in it.
|
\v 4 But you must not eat meat with its life— that is its blood—in it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 But for your blood, the life that is in your blood, I will require payment. From the hand of every animal I will require it. From the hand of any man, that is, from the hand of one who has murdered his brother, I will require an accounting for the life of that man.
|
\v 5 But for your blood, the life that is in your blood, I will require payment. From the hand of every animal I will require it. From the hand of any man, that is, from the hand of one who has murdered his brother, I will require an accounting for the life of that man.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 6 Whoever sheds man’s blood, by man will his blood be shed,
|
\v 6 Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed,
|
||||||
\q for it was in the image of God that he made man.
|
\q for it was in the image of God that he made man.
|
||||||
\v 7 As for you, be fruitful and multiply, spread throughout the earth and multiply on it."
|
\v 7 As for you, be fruitful and multiply, spread throughout the earth and multiply on it."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
|
\v 8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
|
||||||
\v 9 "As for me, listen! I am going to establish my covenant with you and with your descendants after you,
|
\v 9 "As for me, listen! I am going to establish my covenant with you and with your descendants after you,
|
||||||
\v 10 and with every living creature that is with you, with the birds, the livestock, and every creature of the earth with you, from all that came out of the ark, to every living creature on the earth.
|
\v 10 and with every living creature that is with you, with the birds, the livestock, and every creature of the earth with you, from all that came out of the ark, to every living creature on the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 I hereby establish my covenant with you, that never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood. Never again will there be a flood to destroy the earth."
|
\v 11 I hereby establish my covenant with you, that never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood. Never again will there be a flood to destroy the earth."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
|
\v 12 God said, "This is the sign of the covenant which I am making between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
|
||||||
\v 13 I have set my rainbow in the cloud, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
|
\v 13 I have set my rainbow in the cloud, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 It will come about when I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
|
\v 14 It will come about when I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
|
||||||
\v 15 then I will call to mind my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. The waters will never again become a flood to destroy all flesh.
|
\v 15 then I will call to mind my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. The waters will never again become a flood to destroy all flesh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 The rainbow will be in the clouds and I will see it, in order to commemorate the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
|
\v 16 The rainbow will be in the clouds and I will see it, in order to commemorate the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Then God said to Noah, "This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth."
|
\v 17 Then God said to Noah, "This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 The sons of Noah that came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
|
\v 18 The sons of Noah that came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
|
||||||
\v 19 These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.
|
\v 19 These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
|
\v 20 Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
|
||||||
\v 21 He drank some of the wine and became drunk. He was lying uncovered in his tent.
|
\v 21 He drank some of the wine and became drunk. He was lying uncovered in his tent.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 Then Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
|
\v 22 Then Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
|
||||||
\v 23 So Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders, and walked backwards and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, so they did not see their father’s nakedness.
|
\v 23 So Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders, and walked backwards and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, so they did not see their father's nakedness.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 When Noah awoke from his drunkenness, he learned what his youngest son had done to him.
|
\v 24 When Noah awoke from his drunkenness, he learned what his youngest son had done to him.
|
||||||
\v 25 So he said,
|
\v 25 So he said,
|
||||||
\q "Cursed be Canaan. May he be a servant to his brothers' servants."
|
\q "Cursed be Canaan. May he be a servant to his brothers' servants."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 26 He also said,
|
\v 26 He also said,
|
||||||
\q "May Yahweh, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant.
|
\q "May Yahweh, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 27 May God enlarge Japheth, and let him make his home in the tents of Shem. May Canaan be his servant."
|
\v 27 May God enlarge Japheth, and let him make his home in the tents of Shem. May Canaan be his servant."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 After the flood, Noah lived three hundred fifty years.
|
\v 28 After the flood, Noah lived three hundred fifty years.
|
||||||
\v 29 All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
|
\v 29 All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
136
01-GEN/10.usfm
136
01-GEN/10.usfm
|
@ -1,68 +1,68 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 10
|
\c 10
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 These are the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
|
\v 1 These are the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
|
\v 2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
|
||||||
\v 3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
|
\v 3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
|
||||||
\v 4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
|
\v 4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
|
||||||
\v 5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
|
\v 5 From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
|
\v 6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
|
||||||
\v 7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
|
\v 7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
|
\v 8 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
|
||||||
\v 9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."
|
\v 9 He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."
|
||||||
\v 10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
|
\v 10 The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
|
\v 11 Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
|
||||||
\v 12 and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
|
\v 12 and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
|
\v 13 Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
|
||||||
\v 14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
|
\v 14 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
|
\v 15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
|
||||||
\v 16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
|
\v 16 also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
|
||||||
\v 17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
|
\v 17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
|
||||||
\v 18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
|
\v 18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
|
\v 19 The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
|
||||||
\v 20 These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
|
\v 20 These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
|
\v 21 Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
|
||||||
\v 22 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
|
\v 22 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
|
||||||
\v 23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
|
\v 23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
|
\v 24 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
|
||||||
\v 25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
|
\v 25 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
|
\v 26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
|
||||||
\v 27 Hadoram, Uzal, Diklah,
|
\v 27 Hadoram, Uzal, Diklah,
|
||||||
\v 28 Obal, Abimael, Sheba,
|
\v 28 Obal, Abimael, Sheba,
|
||||||
\v 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
|
\v 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
|
\v 30 Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
|
||||||
\v 31 These are the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
|
\v 31 These are the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.
|
\v 32 These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
158
01-GEN/11.usfm
158
01-GEN/11.usfm
|
@ -1,79 +1,79 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 11
|
\c 11
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now the whole earth used one language and had the same words.
|
\v 1 Now the whole earth used one language and had the same words.
|
||||||
\v 2 As they journeyed in the east, they found a plain in the land of Shinar and they settled there.
|
\v 2 As they journeyed in the east, they found a plain in the land of Shinar and they settled there.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 They said to one another, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick instead of stone and tar as mortar.
|
\v 3 They said to one another, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick instead of stone and tar as mortar.
|
||||||
\v 4 They said, "Come, let us build ourselves a city and a tower whose top will reach to the sky, and let us make a name for ourselves. If we do not, we will be scattered across the surface of the whole earth."
|
\v 4 They said, "Come, let us build ourselves a city and a tower whose top will reach to the sky, and let us make a name for ourselves. If we do not, we will be scattered across the surface of the whole earth."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 So Yahweh came down to see the city and the tower which the descendants of Adam had built.
|
\v 5 So Yahweh came down to see the city and the tower which the descendants of Adam had built.
|
||||||
\v 6 Yahweh said, "Look, they are one people with the same language, and they are beginning to do this! Soon nothing that they intend to do will be impossible for them.
|
\v 6 Yahweh said, "Look, they are one people with the same language, and they are beginning to do this! Soon nothing that they intend to do will be impossible for them.
|
||||||
\v 7 Come, let us go down and confuse their language there, so that they may not understand each other."
|
\v 7 Come, let us go down and confuse their language there, so that they may not understand each other."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 So Yahweh scattered them from there across the surface of all the earth and they stopped building the city.
|
\v 8 So Yahweh scattered them from there across the surface of all the earth and they stopped building the city.
|
||||||
\v 9 Therefore, its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of the whole earth and from there Yahweh scattered them abroad over the surface of all the earth.
|
\v 9 Therefore, its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of the whole earth and from there Yahweh scattered them abroad over the surface of all the earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 These are the descendants of Shem. Shem was a hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood.
|
\v 10 These are the descendants of Shem. Shem was a hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood.
|
||||||
\v 11 Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad. He also became the father of other sons and daughters.
|
\v 11 Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad. He also became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 When Arpachshad had lived thirty-five years, he became the father of Shelah.
|
\v 12 When Arpachshad had lived thirty-five years, he became the father of Shelah.
|
||||||
\v 13 Arpachshad lived 403 years after he became the father of Shelah, and became the father of other sons and daughters.
|
\v 13 Arpachshad lived 403 years after he became the father of Shelah, and became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 When Shelah had lived thirty years, he became the father of Eber.
|
\v 14 When Shelah had lived thirty years, he became the father of Eber.
|
||||||
\v 15 Shelah lived 403 years after he became the father of Eber, and became the father of other sons and daughters.
|
\v 15 Shelah lived 403 years after he became the father of Eber, and became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 When Eber had lived thirty-four years, he became the father of Peleg.
|
\v 16 When Eber had lived thirty-four years, he became the father of Peleg.
|
||||||
\v 17 Eber lived 430 years after he became the father of Peleg. He also became the father of other sons and daughters.
|
\v 17 Eber lived 430 years after he became the father of Peleg. He also became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 When Peleg had lived thirty years, he became the father of Reu.
|
\v 18 When Peleg had lived thirty years, he became the father of Reu.
|
||||||
\v 19 Peleg lived 209 years after he became the father of Reu. He also became the father of other sons and daughters.
|
\v 19 Peleg lived 209 years after he became the father of Reu. He also became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 When Reu had lived thirty-two years, he became the father of Serug.
|
\v 20 When Reu had lived thirty-two years, he became the father of Serug.
|
||||||
\v 21 Reu lived 207 years after he became the father of Serug. He also became the father of other sons and daughters.
|
\v 21 Reu lived 207 years after he became the father of Serug. He also became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 When Serug had lived thirty years, he became the father of Nahor.
|
\v 22 When Serug had lived thirty years, he became the father of Nahor.
|
||||||
\v 23 Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor. He also became the father of other sons and daughters.
|
\v 23 Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor. He also became the father of other sons and daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 When Nahor had live twenty-nine years, he became the father of Terah.
|
\v 24 When Nahor had live twenty-nine years, he became the father of Terah.
|
||||||
\v 25 Nahor lived 119 years after he became the father of Terah. He also became the father of other sons and daughters.
|
\v 25 Nahor lived 119 years after he became the father of Terah. He also became the father of other sons and daughters.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
|
\v 26 After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 Now these are the descendants of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran, and Haran became the father of Lot.
|
\v 27 Now these are the descendants of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran, and Haran became the father of Lot.
|
||||||
\v 28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
\v 28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Abram and Nahor took wives. The name of Abram’s wife was Sarai and the name of Nahor’s wife was Milcah, a daughter of Haran, who was the father of Milcah and Iscah.
|
\v 29 Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai and the name of Nahor's wife was Milcah, a daughter of Haran, who was the father of Milcah and Iscah.
|
||||||
\v 30 Now Sarai was barren; she had no child.
|
\v 30 Now Sarai was barren; she had no child.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 Terah took Abram his son, Lot the son of his son Haran, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife, and together they left Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan. But they came to Haran and stayed there.
|
\v 31 Terah took Abram his son, Lot the son of his son Haran, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and together they left Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan. But they came to Haran and stayed there.
|
||||||
\v 32 Terah lived 205 years and then died in Haran.
|
\v 32 Terah lived 205 years and then died in Haran.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 12
|
\c 12
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now Yahweh said to Abram, "Go from your country, and from your relatives, and from your father’s household, to the land that I will show you.
|
\v 1 Now Yahweh said to Abram, "Go from your country, and from your relatives, and from your father's household, to the land that I will show you.
|
||||||
\v 2 I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great, and you will be a blessing.
|
\v 2 I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great, and you will be a blessing.
|
||||||
\v 3 I will bless those who bless you, but whoever dishonors you I will curse. Through you will all the families of the earth be blessed."
|
\v 3 I will bless those who bless you, but whoever dishonors you I will curse. Through you will all the families of the earth be blessed."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So Abram went, as Yahweh had told him to do, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.
|
\v 4 So Abram went, as Yahweh had told him to do, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.
|
||||||
\v 5 Abram took Sarai, his wife, Lot, his brother's son, all their possessions that they had accumulated, and the people that they had acquired in Haran. They left to go into the land of Canaan, and came to the land of Canaan.
|
\v 5 Abram took Sarai, his wife, Lot, his brother's son, all their possessions that they had accumulated, and the people that they had acquired in Haran. They left to go into the land of Canaan, and came to the land of Canaan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Abram passed through the land as far as Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites lived in the land.
|
\v 6 Abram passed through the land as far as Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites lived in the land.
|
||||||
\v 7 Yahweh appeared to Abram, and said, "To your descendants I will give this land." So there Abram built an altar to Yahweh, who had appeared to him.
|
\v 7 Yahweh appeared to Abram, and said, "To your descendants I will give this land." So there Abram built an altar to Yahweh, who had appeared to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 From there he moved to the hill country to the east of Bethel, where he pitched his tent, with Bethel to the west and Ai to the east. There he built an altar to Yahweh and called on the name of Yahweh.
|
\v 8 From there he moved to the hill country to the east of Bethel, where he pitched his tent, with Bethel to the west and Ai to the east. There he built an altar to Yahweh and called on the name of Yahweh.
|
||||||
\v 9 Then Abram continued journeying, going toward the Negev.
|
\v 9 Then Abram continued journeying, going toward the Negev.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 There was a famine in the land, so Abram went down into Egypt to stay, for the famine was severe in the land.
|
\v 10 There was a famine in the land, so Abram went down into Egypt to stay, for the famine was severe in the land.
|
||||||
\v 11 When he was about to enter into Egypt, he said to Sarai his wife, "See here, I know that you are a beautiful woman.
|
\v 11 When he was about to enter into Egypt, he said to Sarai his wife, "See here, I know that you are a beautiful woman.
|
||||||
\v 12 When the Egyptians see you they will say, 'This is his wife,' and they will kill me, but they will keep you alive.
|
\v 12 When the Egyptians see you they will say, 'This is his wife,' and they will kill me, but they will keep you alive.
|
||||||
\v 13 Say that you are my sister, so that it may be well with me because of you, and so that my life will be spared because of you."
|
\v 13 Say that you are my sister, so that it may be well with me because of you, and so that my life will be spared because of you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 It came about that when Abram entered into Egypt, the Egyptians saw that Sarai was very beautiful.
|
\v 14 It came about that when Abram entered into Egypt, the Egyptians saw that Sarai was very beautiful.
|
||||||
\v 15 The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh’s household.
|
\v 15 The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's household.
|
||||||
\v 16 Pharaoh treated Abram well for her sake, and gave him sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
|
\v 16 Pharaoh treated Abram well for her sake, and gave him sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Then Yahweh afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.
|
\v 17 Then Yahweh afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
|
||||||
\v 18 Pharaoh summoned Abram, and said, "What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
|
\v 18 Pharaoh summoned Abram, and said, "What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
|
||||||
\v 19 Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, here is your wife. Take her, and go your way."
|
\v 19 Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, here is your wife. Take her, and go your way."
|
||||||
\v 20 Then Pharaoh gave orders to his men concerning him, and they sent him away, along with his wife and all that he had.
|
\v 20 Then Pharaoh gave orders to his men concerning him, and they sent him away, along with his wife and all that he had.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 13
|
\c 13
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 So Abram left Egypt and went into the Negev, he, his wife, and all that he had. Lot also went with them.
|
\v 1 So Abram left Egypt and went into the Negev, he, his wife, and all that he had. Lot also went with them.
|
||||||
\v 2 Now Abram was very rich in animals, in silver, and in gold.
|
\v 2 Now Abram was very rich in animals, in silver, and in gold.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 He continued on his journey from the Negev to Bethel, to the place where his tent had been before, between Bethel and Ai.
|
\v 3 He continued on his journey from the Negev to Bethel, to the place where his tent had been before, between Bethel and Ai.
|
||||||
\v 4 This is the place where the altar was that he had built previously, and here he called on the name of Yahweh.
|
\v 4 This is the place where the altar was that he had built previously, and here he called on the name of Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Now Lot, who was traveling with Abram, also had flocks, herds, and tents.
|
\v 5 Now Lot, who was traveling with Abram, also had flocks, herds, and tents.
|
||||||
\v 6 The land was not able to support them both living close together, because their possessions were very many, so that they could not stay together.
|
\v 6 The land was not able to support them both living close together, because their possessions were very many, so that they could not stay together.
|
||||||
\v 7 Also, there was a dispute between the herdsmen of Abram’s animals and the herdsmen of Lot’s animals. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
|
\v 7 Also, there was a dispute between the herdsmen of Abram's animals and the herdsmen of Lot's animals. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 So Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; after all, we are family.
|
\v 8 So Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; after all, we are family.
|
||||||
\v 9 Is not the whole land before you? Go ahead and separate yourself from me. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left."
|
\v 9 Is not the whole land before you? Go ahead and separate yourself from me. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 So Lot looked around, and saw that the whole plain of the Jordan was well watered everywhere all the way to Zoar, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt. This was before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah.
|
\v 10 So Lot looked around, and saw that the whole plain of the Jordan was well watered everywhere all the way to Zoar, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt. This was before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah.
|
||||||
\v 11 So Lot chose for himself all the plain of the Jordan and traveled east, and the relatives separated from each other.
|
\v 11 So Lot chose for himself all the plain of the Jordan and traveled east, and the relatives separated from each other.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived among the cities of the plain. He set up his tents as far away as Sodom.
|
\v 12 Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived among the cities of the plain. He set up his tents as far away as Sodom.
|
||||||
\v 13 Now the men of Sodom were very wicked sinners against Yahweh.
|
\v 13 Now the men of Sodom were very wicked sinners against Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Yahweh said to Abram after Lot had departed from him, "Look from the place where you are standing to the north, south, east, and west.
|
\v 14 Yahweh said to Abram after Lot had departed from him, "Look from the place where you are standing to the north, south, east, and west.
|
||||||
\v 15 All this land which you see, I will give to you and to your descendants forever.
|
\v 15 All this land which you see, I will give to you and to your descendants forever.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 And I will make your descendants as abundant as the dust of the earth, so that if a man could count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
|
\v 16 And I will make your descendants as abundant as the dust of the earth, so that if a man could count the dust of the earth, then your descendants could also be counted.
|
||||||
\v 17 Arise, walk through the length and breadth of the land, for I will give it to you."
|
\v 17 Arise, walk through the length and breadth of the land, for I will give it to you."
|
||||||
\v 18 So Abram picked up his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there built an altar to Yahweh.
|
\v 18 So Abram picked up his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there built an altar to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
110
01-GEN/14.usfm
110
01-GEN/14.usfm
|
@ -1,55 +1,55 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 14
|
\c 14
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about in the days of Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar, Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim,
|
\v 1 It came about in the days of Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar, Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim,
|
||||||
\v 2 that they made war against Bera, king of Sodom, Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, Shemeber, king of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar).
|
\v 2 that they made war against Bera, king of Sodom, Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, Shemeber, king of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar).
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 These latter five kings joined together in the valley of Siddim (also called the Salt Sea).
|
\v 3 These latter five kings joined together in the valley of Siddim (also called the Salt Sea).
|
||||||
\v 4 Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
|
\v 4 Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
|
||||||
\v 5 Then in the fourteenth year, Chedorlaomer and the kings who were with him came and attacked the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,
|
\v 5 Then in the fourteenth year, Chedorlaomer and the kings who were with him came and attacked the Rephaim in Ashteroth Karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh Kiriathaim,
|
||||||
\v 6 and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.
|
\v 6 and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Then they turned and came to En Mishpat (also called Kadesh), and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites that lived in Hazazon Tamar.
|
\v 7 Then they turned and came to En Mishpat (also called Kadesh), and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites that lived in Hazazon Tamar.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar) went out and prepared for battle
|
\v 8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar) went out and prepared for battle
|
||||||
\v 9 against Chedorlaomer, king of Elam, Tidal, king of Goiim, Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar; four kings against the five.
|
\v 9 against Chedorlaomer, king of Elam, Tidal, king of Goiim, Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar; four kings against the five.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Now the valley of Siddim was full of tar pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell in there. Those who were left fled to the mountains.
|
\v 10 Now the valley of Siddim was full of tar pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell in there. Those who were left fled to the mountains.
|
||||||
\v 11 So the enemy took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their provisions, and went their way.
|
\v 11 So the enemy took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their provisions, and went their way.
|
||||||
\v 12 When they went, they also took Lot, Abram’s brother's son, who was living in Sodom, along with all his possessions.
|
\v 12 When they went, they also took Lot, Abram's brother's son, who was living in Sodom, along with all his possessions.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 One who had escaped came and told Abram the Hebrew. He was living by the oaks that belonged to Mamre, the Amorite, who was the brother of Eshcol and Aner, who were all allies of Abram.
|
\v 13 One who had escaped came and told Abram the Hebrew. He was living by the oaks that belonged to Mamre, the Amorite, who was the brother of Eshcol and Aner, who were all allies of Abram.
|
||||||
\v 14 Now when Abram heard that enemies had captured his relative, he led out his three hundred and eighteen trained men, born in his house, and pursued them as far as Dan.
|
\v 14 Now when Abram heard that enemies had captured his relative, he led out his three hundred and eighteen trained men, born in his house, and pursued them as far as Dan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 He divided his men against them at night and attacked them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
|
\v 15 He divided his men against them at night and attacked them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
|
||||||
\v 16 Then he brought back all the possessions, and also brought back his relative Lot and his goods, as well as the women and the other people.
|
\v 16 Then he brought back all the possessions, and also brought back his relative Lot and his goods, as well as the women and the other people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 After Abram returned from defeating Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (also called the King’s Valley).
|
\v 17 After Abram returned from defeating Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (also called the King's Valley).
|
||||||
\v 18 Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine. He was priest of God Most High.
|
\v 18 Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine. He was priest of God Most High.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 He blessed him saying,
|
\v 19 He blessed him saying,
|
||||||
\q "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
|
\q "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 20 Blessed be God Most High, who has given your enemies into your hand."
|
\v 20 Blessed be God Most High, who has given your enemies into your hand."
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
Then Abram gave him a tenth of everything.
|
Then Abram gave him a tenth of everything.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 The king of Sodom said to Abram, "Give me the people, and take the goods for yourself."
|
\v 21 The king of Sodom said to Abram, "Give me the people, and take the goods for yourself."
|
||||||
\v 22 Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, Creator of heaven and earth,
|
\v 22 Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, Creator of heaven and earth,
|
||||||
\v 23 that I will not take a thread, a sandal strap, nor anything that is yours, so that you can never say, 'I have made Abram rich.'
|
\v 23 that I will not take a thread, a sandal strap, nor anything that is yours, so that you can never say, 'I have made Abram rich.'
|
||||||
\v 24 I will take nothing except what the young men have eaten and the share of the men that went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their portion."
|
\v 24 I will take nothing except what the young men have eaten and the share of the men that went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their portion."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,42 +1,42 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 16
|
\c 16
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now Sarai, Abram’s wife, had not borne any children for him, but she had a female servant, an Egyptian, whose name was Hagar.
|
\v 1 Now Sarai, Abram's wife, had not borne any children for him, but she had a female servant, an Egyptian, whose name was Hagar.
|
||||||
\v 2 So Sarai said to Abram, "See, Yahweh has kept me from having children. Go sleep with my servant. It may be that I will have children by her." Abram listened to the voice of Sarai.
|
\v 2 So Sarai said to Abram, "See, Yahweh has kept me from having children. Go sleep with my servant. It may be that I will have children by her." Abram listened to the voice of Sarai.
|
||||||
\v 3 It was after Abram had lived ten years in the land of Canaan that Sarai, Abram's wife, gave Hagar, her Egyptian servant, to her husband as a wife.
|
\v 3 It was after Abram had lived ten years in the land of Canaan that Sarai, Abram's wife, gave Hagar, her Egyptian servant, to her husband as a wife.
|
||||||
\v 4 So he had relations with Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress.
|
\v 4 So he had relations with Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Then Sarai said to Abram, "This wrong on me is because of you. I gave my servant woman into your embrace, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. Let Yahweh judge between me and you."
|
\v 5 Then Sarai said to Abram, "This wrong on me is because of you. I gave my servant woman into your embrace, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. Let Yahweh judge between me and you."
|
||||||
\v 6 But Abram said to Sarai, "See here, your servant woman is in your power, do to her what you think best." So Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.
|
\v 6 But Abram said to Sarai, "See here, your servant woman is in your power, do to her what you think best." So Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 The angel of Yahweh found her by a spring of water in the wilderness, the spring that is on the way to Shur.
|
\v 7 The angel of Yahweh found her by a spring of water in the wilderness, the spring that is on the way to Shur.
|
||||||
\v 8 He said, "Hagar, Sarai’s servant, where did you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from my mistress Sarai."
|
\v 8 He said, "Hagar, Sarai's servant, where did you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from my mistress Sarai."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 The angel of Yahweh said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."
|
\v 9 The angel of Yahweh said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."
|
||||||
\v 10 Then the angel of Yahweh said to her, "I will greatly multiply your descendants, so that they will be too numerous to count."
|
\v 10 Then the angel of Yahweh said to her, "I will greatly multiply your descendants, so that they will be too numerous to count."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 The angel of Yahweh also said to her,
|
\v 11 The angel of Yahweh also said to her,
|
||||||
\q "Behold, you are pregnant, and will bear a son, and you will call his name Ishmael,
|
\q "Behold, you are pregnant, and will bear a son, and you will call his name Ishmael,
|
||||||
\q because Yahweh has heard your affliction.
|
\q because Yahweh has heard your affliction.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 12 He will be a wild donkey of a man. He will be hostile against every man, and every man will be hostile to him,
|
\v 12 He will be a wild donkey of a man. He will be hostile against every man, and every man will be hostile to him,
|
||||||
\q and he will live apart from all his brothers."
|
\q and he will live apart from all his brothers."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Then she gave this name to Yahweh who spoke to her, "You are the God who sees me," for she said, "Do I really continue to see, even after he has seen me?"
|
\v 13 Then she gave this name to Yahweh who spoke to her, "You are the God who sees me," for she said, "Do I really continue to see, even after he has seen me?"
|
||||||
\v 14 Therefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
|
\v 14 Therefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 Hagar gave birth to Abram's son, and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael.
|
\v 15 Hagar gave birth to Abram's son, and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael.
|
||||||
\v 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
|
\v 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
112
01-GEN/17.usfm
112
01-GEN/17.usfm
|
@ -1,56 +1,56 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 17
|
\c 17
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 When Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty. Walk before me, and be blameless.
|
\v 1 When Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty. Walk before me, and be blameless.
|
||||||
\v 2 Then I will confirm my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
|
\v 2 Then I will confirm my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Abram bowed low with his face to the ground and God talked with him, saying,
|
\v 3 Abram bowed low with his face to the ground and God talked with him, saying,
|
||||||
\v 4 "As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.
|
\v 4 "As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.
|
||||||
\v 5 No longer will your name be Abram, but your name will be Abraham—for I appoint you to be the father of a multitude of nations.
|
\v 5 No longer will your name be Abram, but your name will be Abraham—for I appoint you to be the father of a multitude of nations.
|
||||||
\v 6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will descend from you.
|
\v 6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will descend from you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 I will establish my covenant between me and you and your descendants after you, throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
|
\v 7 I will establish my covenant between me and you and your descendants after you, throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
|
||||||
\v 8 I will give to you, and to your descendants after you, the land where you have been living, all the land of Canaan, for an everlasting possession, and I will be their God."
|
\v 8 I will give to you, and to your descendants after you, the land where you have been living, all the land of Canaan, for an everlasting possession, and I will be their God."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
|
\v 9 Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you throughout their generations.
|
||||||
\v 10 This is my covenant, which you must keep, between me and you and your descendants after you: Every male among you must be circumcised.
|
\v 10 This is my covenant, which you must keep, between me and you and your descendants after you: Every male among you must be circumcised.
|
||||||
\v 11 You must be circumcised in the flesh of your foreskin, and this will be the sign of the covenant between me and you.
|
\v 11 You must be circumcised in the flesh of your foreskin, and this will be the sign of the covenant between me and you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Every male among you that is eight days old must be circumcised, throughout your people's generations. This includes him who is born into your household and him who is bought with money from any foreigner who is not one of your descendants.
|
\v 12 Every male among you that is eight days old must be circumcised, throughout your people's generations. This includes him who is born into your household and him who is bought with money from any foreigner who is not one of your descendants.
|
||||||
\v 13 He who is born into your household and he who is bought with your money must be circumcised. Thus my covenant will be in your flesh for an everlasting covenant.
|
\v 13 He who is born into your household and he who is bought with your money must be circumcised. Thus my covenant will be in your flesh for an everlasting covenant.
|
||||||
\v 14 Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off from his people. He has broken my covenant."
|
\v 14 Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin will be cut off from his people. He has broken my covenant."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 God said to Abraham, "As for Sarai your wife, do not call her Sarai any more. Instead, her name will be Sarah.
|
\v 15 God said to Abraham, "As for Sarai your wife, do not call her Sarai any more. Instead, her name will be Sarah.
|
||||||
\v 16 I will bless her, and I will give you a son by her. I will bless her, and she will become the mother of nations. Kings of peoples will come from her."
|
\v 16 I will bless her, and I will give you a son by her. I will bless her, and she will become the mother of nations. Kings of peoples will come from her."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Then Abraham bowed low with his face to the ground, and laughed, and said in his heart, "Can a child be born to a man that is a hundred years old? And can Sarah, who is ninety years old, bear a son?"
|
\v 17 Then Abraham bowed low with his face to the ground, and laughed, and said in his heart, "Can a child be born to a man that is a hundred years old? And can Sarah, who is ninety years old, bear a son?"
|
||||||
\v 18 Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!"
|
\v 18 Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 God said, "No, but Sarah your wife will bear you a son, and you must name him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant with his descendants after him.
|
\v 19 God said, "No, but Sarah your wife will bear you a son, and you must name him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant with his descendants after him.
|
||||||
\v 20 As for Ishmael, I have heard you. Behold, I hereby bless him, and will make him fruitful, and will multiply him abundantly. He will be the father of twelve leaders of tribes, and I will make him become a great nation.
|
\v 20 As for Ishmael, I have heard you. Behold, I hereby bless him, and will make him fruitful, and will multiply him abundantly. He will be the father of twelve leaders of tribes, and I will make him become a great nation.
|
||||||
\v 21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time in the next year."
|
\v 21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time in the next year."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 When he had finished talking with him, God went up from Abraham.
|
\v 22 When he had finished talking with him, God went up from Abraham.
|
||||||
\v 23 Then Abraham took Ishmael his son, and all those who were born into his household, and all those who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s household, and circumcised the flesh of their foreskin in that same day, as God had said to him.
|
\v 23 Then Abraham took Ishmael his son, and all those who were born into his household, and all those who were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin in that same day, as God had said to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
|
\v 24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
|
||||||
\v 25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
|
\v 25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
|
||||||
\v 26 On the very same day Abraham and Ishmael his son were both circumcised.
|
\v 26 On the very same day Abraham and Ishmael his son were both circumcised.
|
||||||
\v 27 All the men of his household were circumcised with him, including those born into the household and those bought with money from a foreigner.
|
\v 27 All the men of his household were circumcised with him, including those born into the household and those bought with money from a foreigner.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
136
01-GEN/18.usfm
136
01-GEN/18.usfm
|
@ -1,68 +1,68 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 18
|
\c 18
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh appeared to Abraham by the oaks of Mamre, as he sat in the tent doorway in the heat of the day.
|
\v 1 Yahweh appeared to Abraham by the oaks of Mamre, as he sat in the tent doorway in the heat of the day.
|
||||||
\v 2 He looked up and, behold, he saw three men standing across from him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door and bowed low to the ground.
|
\v 2 He looked up and, behold, he saw three men standing across from him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door and bowed low to the ground.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 He said, "Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
|
\v 3 He said, "Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
|
||||||
\v 4 Let a little water be brought, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
|
\v 4 Let a little water be brought, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
|
||||||
\v 5 Let me bring a little food, so that you may refresh yourselves. Afterwards you can go your way, since you have come to your servant." And they said, "Do as you have said."
|
\v 5 Let me bring a little food, so that you may refresh yourselves. Afterwards you can go your way, since you have come to your servant." And they said, "Do as you have said."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then Abraham quickly went into the tent to Sarah, and said, "Hurry, get three seahs of fine flour, knead it, and make bread."
|
\v 6 Then Abraham quickly went into the tent to Sarah, and said, "Hurry, get three seahs of fine flour, knead it, and make bread."
|
||||||
\v 7 Then Abraham ran to the herd, and took a calf that was tender and good, and gave it to the servant, and he hurried to prepare it.
|
\v 7 Then Abraham ran to the herd, and took a calf that was tender and good, and gave it to the servant, and he hurried to prepare it.
|
||||||
\v 8 He took curds and milk, and the calf that had been prepared, and placed the food before them, and he stood by them under the tree while they ate.
|
\v 8 He took curds and milk, and the calf that had been prepared, and placed the food before them, and he stood by them under the tree while they ate.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 They said to him, "Where is Sarah your wife?" He replied, "There, in the tent."
|
\v 9 They said to him, "Where is Sarah your wife?" He replied, "There, in the tent."
|
||||||
\v 10 He said, "I will certainly return to you in the springtime, and see, Sarah your wife will have a son." Sarah was listening in the tent doorway, which was behind him.
|
\v 10 He said, "I will certainly return to you in the springtime, and see, Sarah your wife will have a son." Sarah was listening in the tent doorway, which was behind him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Now Abraham and Sarah were old, very advanced in age, and Sarah had passed the age when women could bear children.
|
\v 11 Now Abraham and Sarah were old, very advanced in age, and Sarah had passed the age when women could bear children.
|
||||||
\v 12 So Sarah laughed to herself, saying to herself, "After I have become worn out, will I have this pleasure, my master being old also?"
|
\v 12 So Sarah laughed to herself, saying to herself, "After I have become worn out, will I have this pleasure, my master being old also?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Yahweh said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really bear a child, when I am old?'
|
\v 13 Yahweh said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really bear a child, when I am old?'
|
||||||
\v 14 Is anything too hard for Yahweh? At the time appointed by me, in the spring, I will return to you. About this time next year Sarah will have a son."
|
\v 14 Is anything too hard for Yahweh? At the time appointed by me, in the spring, I will return to you. About this time next year Sarah will have a son."
|
||||||
\v 15 Then Sarah denied it and said, "I did not laugh," for she was afraid. He replied, "No, you did laugh."
|
\v 15 Then Sarah denied it and said, "I did not laugh," for she was afraid. He replied, "No, you did laugh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Then the men arose to leave and looked down toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.
|
\v 16 Then the men arose to leave and looked down toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.
|
||||||
\v 17 But Yahweh said, "Should I hide from Abraham what I am about to do,
|
\v 17 But Yahweh said, "Should I hide from Abraham what I am about to do,
|
||||||
\v 18 since Abraham will indeed become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?
|
\v 18 since Abraham will indeed become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?
|
||||||
\v 19 For I have chosen him so that he may instruct his children and his household after him to keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice, so that Yahweh may bring upon Abraham what he has said to him."
|
\v 19 For I have chosen him so that he may instruct his children and his household after him to keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice, so that Yahweh may bring upon Abraham what he has said to him."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Then Yahweh said, "Because the accusations against Sodom and Gomorrah are so many, and because their sin is so very grave,
|
\v 20 Then Yahweh said, "Because the accusations against Sodom and Gomorrah are so many, and because their sin is so very grave,
|
||||||
\v 21 I will now go down there and see whether they are as wicked as the accusations that have come to me indicate. If not, I will know."
|
\v 21 I will now go down there and see whether they are as wicked as the accusations that have come to me indicate. If not, I will know."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 So the men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham remained standing before Yahweh.
|
\v 22 So the men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham remained standing before Yahweh.
|
||||||
\v 23 Then Abraham approached and said, "Will you sweep away the righteous with the wicked?
|
\v 23 Then Abraham approached and said, "Will you sweep away the righteous with the wicked?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Perhaps there are fifty righteous within the city. Will you sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous that are there?
|
\v 24 Perhaps there are fifty righteous within the city. Will you sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous that are there?
|
||||||
\v 25 Far be it from you to do such a thing, killing the righteous with the wicked, so that the righteous should be treated the same as the wicked. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do what is just?"
|
\v 25 Far be it from you to do such a thing, killing the righteous with the wicked, so that the righteous should be treated the same as the wicked. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do what is just?"
|
||||||
\v 26 Yahweh said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake."
|
\v 26 Yahweh said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 Abraham answered and said, "Look what I have done, taking it upon myself to speak to my Lord, even though I am only dust and ashes!
|
\v 27 Abraham answered and said, "Look what I have done, taking it upon myself to speak to my Lord, even though I am only dust and ashes!
|
||||||
\v 28 What if there are five less than fifty righteous? Will you destroy the whole city for lack of five?" And he said, "I will not destroy it, if I find there forty five."
|
\v 28 What if there are five less than fifty righteous? Will you destroy the whole city for lack of five?" And he said, "I will not destroy it, if I find there forty five."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 He spoke to him yet again, and said, "What if there are forty found there?" He replied, "I will not do it for the forty’s sake."
|
\v 29 He spoke to him yet again, and said, "What if there are forty found there?" He replied, "I will not do it for the forty's sake."
|
||||||
\v 30 He said, "Please do not be angry, Lord, so I may speak. Perhaps thirty will be found there." He replied, "I will not do it, if I find thirty there."
|
\v 30 He said, "Please do not be angry, Lord, so I may speak. Perhaps thirty will be found there." He replied, "I will not do it, if I find thirty there."
|
||||||
\v 31 He said, "Look, I have undertaken to speak to my Lord! Perhaps twenty will be found there." He replied, "I will not destroy it for the twenty’s sake."
|
\v 31 He said, "Look, I have undertaken to speak to my Lord! Perhaps twenty will be found there." He replied, "I will not destroy it for the twenty's sake."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 Finally he said, "Please do not be angry, Lord, and I will speak this one last time. Perhaps ten will be found there." And he said, "I will not destroy it for the ten’s sake."
|
\v 32 Finally he said, "Please do not be angry, Lord, and I will speak this one last time. Perhaps ten will be found there." And he said, "I will not destroy it for the ten's sake."
|
||||||
\v 33 Yahweh went on his way as soon as he had finished talking with Abraham, and Abraham returned home.
|
\v 33 Yahweh went on his way as soon as he had finished talking with Abraham, and Abraham returned home.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
166
01-GEN/19.usfm
166
01-GEN/19.usfm
|
@ -1,83 +1,83 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 19
|
\c 19
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 The two angels came to Sodom in the evening, while Lot was sitting at the gate of Sodom. Lot saw them, arose to meet them, and bowed down with his face to the ground.
|
\v 1 The two angels came to Sodom in the evening, while Lot was sitting at the gate of Sodom. Lot saw them, arose to meet them, and bowed down with his face to the ground.
|
||||||
\v 2 He said, "Please my masters, I urge you to turn aside into your servant’s house, stay for the night, and wash your feet. Then you can rise up early and go on your way." And they said, "No, we will spend the night in the town square."
|
\v 2 He said, "Please my masters, I urge you to turn aside into your servant's house, stay for the night, and wash your feet. Then you can rise up early and go on your way." And they said, "No, we will spend the night in the town square."
|
||||||
\v 3 But he urged them strongly, so they went with him, and entered into his house. He prepared a meal and baked unleavened bread, and they ate.
|
\v 3 But he urged them strongly, so they went with him, and entered into his house. He prepared a meal and baked unleavened bread, and they ate.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the men from every part of the city.
|
\v 4 But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the men from every part of the city.
|
||||||
\v 5 They called to Lot, and said to him, "Where are the men that came in to you tonight? Bring them out to us, that we may sleep with them."
|
\v 5 They called to Lot, and said to him, "Where are the men that came in to you tonight? Bring them out to us, that we may sleep with them."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 So Lot went out the door to them and shut the door after himself.
|
\v 6 So Lot went out the door to them and shut the door after himself.
|
||||||
\v 7 He said, "I beg you, my brothers, do not act so wickedly.
|
\v 7 He said, "I beg you, my brothers, do not act so wickedly.
|
||||||
\v 8 Look, I have two daughters that have not slept with any man. Let me, I beg you, bring them out to you, and you do to them whatever is good in your eyes. Only do nothing to these men, because they have come under the shadow of my roof."
|
\v 8 Look, I have two daughters that have not slept with any man. Let me, I beg you, bring them out to you, and you do to them whatever is good in your eyes. Only do nothing to these men, because they have come under the shadow of my roof."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 They said, "Stand back!" They also said, "This one came here to live as a foreigner, and now he has become our judge! Now we will deal worse with you than with them." They pressed hard against the man, against Lot, and came near to break down the door.
|
\v 9 They said, "Stand back!" They also said, "This one came here to live as a foreigner, and now he has become our judge! Now we will deal worse with you than with them." They pressed hard against the man, against Lot, and came near to break down the door.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 But the men reached out their hands and brought Lot into the house with them and shut the door.
|
\v 10 But the men reached out their hands and brought Lot into the house with them and shut the door.
|
||||||
\v 11 As for the men who were outside the door of the house, Lot's visitors attacked them with blindness, both young and old, so that they wore themselves out trying to find the door.
|
\v 11 As for the men who were outside the door of the house, Lot's visitors attacked them with blindness, both young and old, so that they wore themselves out trying to find the door.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Then the men said to Lot, "Do you have anyone else here? Any sons-in-law, your sons and your daughters, and whoever you have in the city, get them out of here.
|
\v 12 Then the men said to Lot, "Do you have anyone else here? Any sons-in-law, your sons and your daughters, and whoever you have in the city, get them out of here.
|
||||||
\v 13 For we are about to destroy this place, because the accusations against it before Yahweh have become so loud that he has sent us to destroy it."
|
\v 13 For we are about to destroy this place, because the accusations against it before Yahweh have become so loud that he has sent us to destroy it."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Lot went out and spoke to his sons-in-law, the men who had promised to marry his daughters, and said, "Quick, get out of this place, for Yahweh is about to destroy the city." But to his sons-in-law he seemed to be joking.
|
\v 14 Lot went out and spoke to his sons-in-law, the men who had promised to marry his daughters, and said, "Quick, get out of this place, for Yahweh is about to destroy the city." But to his sons-in-law he seemed to be joking.
|
||||||
\v 15 When the morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Get going, take your wife and your two daughters that are here, so you are not swept away in the punishment of the city."
|
\v 15 When the morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Get going, take your wife and your two daughters that are here, so you are not swept away in the punishment of the city."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 But he lingered. So the men grabbed his hand, and the hand of his wife, and the hands of his two daughters, because Yahweh was merciful to him. They brought them out, and set them outside the city.
|
\v 16 But he lingered. So the men grabbed his hand, and the hand of his wife, and the hands of his two daughters, because Yahweh was merciful to him. They brought them out, and set them outside the city.
|
||||||
\v 17 When they had brought them out, one of the men said, "Run for your lives! Do not look back, or stay anywhere on the plain. Escape to the mountains so you are not swept away."
|
\v 17 When they had brought them out, one of the men said, "Run for your lives! Do not look back, or stay anywhere on the plain. Escape to the mountains so you are not swept away."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 Lot said to them, "No, please, my masters!
|
\v 18 Lot said to them, "No, please, my masters!
|
||||||
\v 19 Your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life, but I cannot escape to the mountains, because the disaster will overtake me, and I will die.
|
\v 19 Your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life, but I cannot escape to the mountains, because the disaster will overtake me, and I will die.
|
||||||
\v 20 Look, that city over there is near enough to flee to, and it is a little one. Please, let me escape there (is it not a little one?), and my life will be saved."
|
\v 20 Look, that city over there is near enough to flee to, and it is a little one. Please, let me escape there (is it not a little one?), and my life will be saved."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 He said to him, "Alright, I am granting this request also, that I will not destroy the city which you have mentioned.
|
\v 21 He said to him, "Alright, I am granting this request also, that I will not destroy the city which you have mentioned.
|
||||||
\v 22 Hurry! Escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the city was called Zoar.
|
\v 22 Hurry! Escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the city was called Zoar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 The sun had risen upon the earth when Lot reached Zoar.
|
\v 23 The sun had risen upon the earth when Lot reached Zoar.
|
||||||
\v 24 Then Yahweh rained down upon Sodom and Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
|
\v 24 Then Yahweh rained down upon Sodom and Gomorrah sulfur and fire from Yahweh out of the sky.
|
||||||
\v 25 He destroyed those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and the plants that grew on the ground.
|
\v 25 He destroyed those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and the plants that grew on the ground.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 But Lot's wife, who was behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
|
\v 26 But Lot's wife, who was behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before Yahweh.
|
\v 27 Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before Yahweh.
|
||||||
\v 28 He looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the plain. He looked and behold, smoke was rising from the land like the smoke of a furnace.
|
\v 28 He looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the plain. He looked and behold, smoke was rising from the land like the smoke of a furnace.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 So when God destroyed the cities of the plain, God called Abraham to mind. He sent Lot out of the midst of the destruction when he destroyed the cities in which Lot had lived.
|
\v 29 So when God destroyed the cities of the plain, God called Abraham to mind. He sent Lot out of the midst of the destruction when he destroyed the cities in which Lot had lived.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 But Lot went up from Zoar to live in the mountains with his two daughters, because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave, he and his two daughters.
|
\v 30 But Lot went up from Zoar to live in the mountains with his two daughters, because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave, he and his two daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is no man anywhere to sleep with us according to the way of all the world.
|
\v 31 The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is no man anywhere to sleep with us according to the way of all the world.
|
||||||
\v 32 Come, let us make our father drink wine, and we will sleep with him, so that we may extend our father's line."
|
\v 32 Come, let us make our father drink wine, and we will sleep with him, so that we may extend our father's line."
|
||||||
\v 33 So they made their father drink wine that night. Then the firstborn went in and slept with her father; he did not know when she lay down, nor when she arose.
|
\v 33 So they made their father drink wine that night. Then the firstborn went in and slept with her father; he did not know when she lay down, nor when she arose.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 The next day the firstborn said to the younger, "Listen, last night I slept with my father. Let us make him drink wine tonight also, and you should go in and sleep with him, so that we may extend our father's line."
|
\v 34 The next day the firstborn said to the younger, "Listen, last night I slept with my father. Let us make him drink wine tonight also, and you should go in and sleep with him, so that we may extend our father's line."
|
||||||
\v 35 So they made their father drink wine that night also, and the younger went and slept with him. He did not know when she lay down, nor when she arose.
|
\v 35 So they made their father drink wine that night also, and the younger went and slept with him. He did not know when she lay down, nor when she arose.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 36 So both the daughters of Lot were pregnant by their father.
|
\v 36 So both the daughters of Lot were pregnant by their father.
|
||||||
\v 37 The firstborn gave birth to a son, and named him Moab. He became the ancestor of the Moabites of today.
|
\v 37 The firstborn gave birth to a son, and named him Moab. He became the ancestor of the Moabites of today.
|
||||||
\v 38 As for the younger daughter, she also gave birth to a son, and named him Ben Ammi. He became the ancestor of the people of Ammon of today.
|
\v 38 As for the younger daughter, she also gave birth to a son, and named him Ben Ammi. He became the ancestor of the people of Ammon of today.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 20
|
\c 20
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Abraham journeyed from there toward the land of the Negev, and lived between Kadesh and Shur. He was a foreigner living in Gerar.
|
\v 1 Abraham journeyed from there toward the land of the Negev, and lived between Kadesh and Shur. He was a foreigner living in Gerar.
|
||||||
\v 2 Abraham said concerning Sarah his wife, "She is my sister." So Abimelech king of Gerar sent his men and they took Sarah.
|
\v 2 Abraham said concerning Sarah his wife, "She is my sister." So Abimelech king of Gerar sent his men and they took Sarah.
|
||||||
\v 3 But God came to Abimelech in a dream in the night, and said to him, "Behold, you are a dead man because of the woman whom you have taken, for she is a man’s wife."
|
\v 3 But God came to Abimelech in a dream in the night, and said to him, "Behold, you are a dead man because of the woman whom you have taken, for she is a man's wife."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Now Abimelech had not come near her and he said, "Lord, would you kill even a righteous nation?
|
\v 4 Now Abimelech had not come near her and he said, "Lord, would you kill even a righteous nation?
|
||||||
\v 5 Did he not himself say to me, 'She is my sister?' Even she herself said, 'He is my brother.' I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands."
|
\v 5 Did he not himself say to me, 'She is my sister?' Even she herself said, 'He is my brother.' I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then God said to him in the dream, "Yes, I also know that in the integrity of your heart you did this, and I also kept you from sinning against me. Therefore I did not allow you to touch her.
|
\v 6 Then God said to him in the dream, "Yes, I also know that in the integrity of your heart you did this, and I also kept you from sinning against me. Therefore I did not allow you to touch her.
|
||||||
\v 7 Therefore, return the man’s wife, for he is a prophet. He will pray for you, and you will live. But if you do not restore her, know that you and all who are yours will surely die."
|
\v 7 Therefore, return the man's wife, for he is a prophet. He will pray for you, and you will live. But if you do not restore her, know that you and all who are yours will surely die."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Abimelech rose early in the morning and called all of his servants to himself. He told all these things to them, and the men were very afraid.
|
\v 8 Abimelech rose early in the morning and called all of his servants to himself. He told all these things to them, and the men were very afraid.
|
||||||
\v 9 Then Abimelech called for Abraham and said to him, "What have you done to us? How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done to me that which ought not to be done."
|
\v 9 Then Abimelech called for Abraham and said to him, "What have you done to us? How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done to me that which ought not to be done."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Abimelech said to Abraham, "What prompted you to do this thing?"
|
\v 10 Abimelech said to Abraham, "What prompted you to do this thing?"
|
||||||
\v 11 Abraham said, "Because I thought, 'Surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
|
\v 11 Abraham said, "Because I thought, 'Surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
|
||||||
\v 12 Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
|
\v 12 Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 When God caused me to leave my father’s house and travel from place to place, I said to her, 'You must show me this faithfulness as my wife: At every place where we go, say about me, "He is my brother."'
|
\v 13 When God caused me to leave my father's house and travel from place to place, I said to her, 'You must show me this faithfulness as my wife: At every place where we go, say about me, "He is my brother."'
|
||||||
\v 14 Then Abimelech took sheep and oxen, and male and female slaves, and gave them to Abraham. Then he returned Sarah, Abraham's wife, to him.
|
\v 14 Then Abimelech took sheep and oxen, and male and female slaves, and gave them to Abraham. Then he returned Sarah, Abraham's wife, to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Abimelech said, "Look, my land is before you. Settle wherever it pleases you."
|
\v 15 Abimelech said, "Look, my land is before you. Settle wherever it pleases you."
|
||||||
\v 16 To Sarah he said, "Look, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is to cover any offense against you in the eyes of all that are with you, and before everyone, you are completely made right."
|
\v 16 To Sarah he said, "Look, I have given your brother a thousand pieces of silver. It is to cover any offense against you in the eyes of all that are with you, and before everyone, you are completely made right."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and his female slaves so that they were able to have children.
|
\v 17 Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife, and his female slaves so that they were able to have children.
|
||||||
\v 18 For Yahweh had caused all the women of the household of Abimelech to be completely infertile, because of Sarah, Abraham’s wife.
|
\v 18 For Yahweh had caused all the women of the household of Abimelech to be completely infertile, because of Sarah, Abraham's wife.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
136
01-GEN/21.usfm
136
01-GEN/21.usfm
|
@ -1,68 +1,68 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 21
|
\c 21
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh paid attention to Sarah as he had said he would, and Yahweh did for Sarah just as he had promised.
|
\v 1 Yahweh paid attention to Sarah as he had said he would, and Yahweh did for Sarah just as he had promised.
|
||||||
\v 2 Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
|
\v 2 Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
|
||||||
\v 3 Abraham named his son, the one who had been born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
|
\v 3 Abraham named his son, the one who had been born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
|
||||||
\v 4 Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, just as God had commanded him.
|
\v 4 Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, just as God had commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.
|
\v 5 Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.
|
||||||
\v 6 Sarah said, "God has made me laugh; every one who hears will laugh with me."
|
\v 6 Sarah said, "God has made me laugh; every one who hears will laugh with me."
|
||||||
\v 7 She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children, and yet I have borne him a son in his old age!"
|
\v 7 She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children, and yet I have borne him a son in his old age!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
|
\v 8 The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
|
||||||
\v 9 Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
|
\v 9 Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 So she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son: for the son of this slave woman will not be heir with my son, with Isaac."
|
\v 10 So she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son: for the son of this slave woman will not be heir with my son, with Isaac."
|
||||||
\v 11 This thing was very grievous to Abraham because of his son.
|
\v 11 This thing was very grievous to Abraham because of his son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 But God said to Abraham, "Do not be grieved because of the lad, and because of your servant woman. Listen to her words in all she says to you about this matter, because it is through Isaac that your descendants will be named.
|
\v 12 But God said to Abraham, "Do not be grieved because of the lad, and because of your servant woman. Listen to her words in all she says to you about this matter, because it is through Isaac that your descendants will be named.
|
||||||
\v 13 I will also make the son of the servant woman into a nation, because he is your descendant."
|
\v 13 I will also make the son of the servant woman into a nation, because he is your descendant."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Abraham rose up early in the morning, took bread and a skin of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder. He gave her the boy and sent her away. She departed and wandered in the wilderness of Beersheba.
|
\v 14 Abraham rose up early in the morning, took bread and a skin of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder. He gave her the boy and sent her away. She departed and wandered in the wilderness of Beersheba.
|
||||||
\v 15 When the water in the waterskin was gone, she abandoned the child under one of the bushes.
|
\v 15 When the water in the waterskin was gone, she abandoned the child under one of the bushes.
|
||||||
\v 16 Then she went, and sat down a short distance from him, about the distance of a bowshot away, for she said, "Let me not look upon the death of the child." As she sat there across from him, she lifted up her voice and wept.
|
\v 16 Then she went, and sat down a short distance from him, about the distance of a bowshot away, for she said, "Let me not look upon the death of the child." As she sat there across from him, she lifted up her voice and wept.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 God heard the voice of the lad, and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said to her, "What troubles you, Hagar? Do not be afraid, for God has heard the voice of the lad where he is.
|
\v 17 God heard the voice of the lad, and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said to her, "What troubles you, Hagar? Do not be afraid, for God has heard the voice of the lad where he is.
|
||||||
\v 18 Get up, raise up the lad, and encourage him; for I will make him into a great nation."
|
\v 18 Get up, raise up the lad, and encourage him; for I will make him into a great nation."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water. She went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
|
\v 19 Then God opened her eyes, and she saw a well of water. She went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
|
||||||
\v 20 God was with the lad, and he grew. He lived in the wilderness and became an archer.
|
\v 20 God was with the lad, and he grew. He lived in the wilderness and became an archer.
|
||||||
\v 21 He lived in the wilderness of Paran, and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
|
\v 21 He lived in the wilderness of Paran, and his mother got a wife for him from the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 It came about at that time that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
|
\v 22 It came about at that time that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
|
||||||
\v 23 Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my children, nor with my descendants. Show to me and to the land in which you have been staying the same covenant faithfulness that I have shown to you."
|
\v 23 Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my children, nor with my descendants. Show to me and to the land in which you have been staying the same covenant faithfulness that I have shown to you."
|
||||||
\v 24 Abraham said, "I swear."
|
\v 24 Abraham said, "I swear."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 Abraham also complained to Abimelech concerning a well of water that Abimelech’s servants had seized from him.
|
\v 25 Abraham also complained to Abimelech concerning a well of water that Abimelech's servants had seized from him.
|
||||||
\v 26 Abimelech said, "I do not know who has done this thing. You did not tell me before now; I have not heard of it until today."
|
\v 26 Abimelech said, "I do not know who has done this thing. You did not tell me before now; I have not heard of it until today."
|
||||||
\v 27 So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant.
|
\v 27 So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a covenant.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Then Abraham set seven female lambs of the flock by themselves.
|
\v 28 Then Abraham set seven female lambs of the flock by themselves.
|
||||||
\v 29 Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven female lambs that you have set by themselves?"
|
\v 29 Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven female lambs that you have set by themselves?"
|
||||||
\v 30 He replied, "These seven female lambs you will receive from my hand, so that it may be a witness for me, that I dug this well."
|
\v 30 He replied, "These seven female lambs you will receive from my hand, so that it may be a witness for me, that I dug this well."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 So he called that place Beersheba, because there they both swore an oath.
|
\v 31 So he called that place Beersheba, because there they both swore an oath.
|
||||||
\v 32 They made a covenant at Beersheba, and then Abimelech and Phicol, the captain of his army, returned to the land of the Philistines.
|
\v 32 They made a covenant at Beersheba, and then Abimelech and Phicol, the captain of his army, returned to the land of the Philistines.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he worshiped Yahweh, the eternal God.
|
\v 33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba. There he worshiped Yahweh, the eternal God.
|
||||||
\v 34 Abraham remained as a foreigner in the land of the Philistines many days.
|
\v 34 Abraham remained as a foreigner in the land of the Philistines many days.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
104
01-GEN/22.usfm
104
01-GEN/22.usfm
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 22
|
\c 22
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about after these things that God tested Abraham. He said to him, "Abraham!" Abraham said, "Here I am."
|
\v 1 It came about after these things that God tested Abraham. He said to him, "Abraham!" Abraham said, "Here I am."
|
||||||
\v 2 Then God said, "Take your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering upon one of the mountains there, which I will tell you about."
|
\v 2 Then God said, "Take your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering upon one of the mountains there, which I will tell you about."
|
||||||
\v 3 So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, along with Isaac his son. He cut the wood for the burnt offering, then set out on his journey to the place that God had told him about.
|
\v 3 So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, along with Isaac his son. He cut the wood for the burnt offering, then set out on his journey to the place that God had told him about.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 On the third day Abraham looked up and saw the place afar off.
|
\v 4 On the third day Abraham looked up and saw the place afar off.
|
||||||
\v 5 Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey, and I and the lad will go over there. We will worship and come again to you."
|
\v 5 Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey, and I and the lad will go over there. We will worship and come again to you."
|
||||||
\v 6 Then Abraham took the wood for the burnt offering and put it on Isaac his son. He took in his own hand the fire and the knife; and they went both of them together.
|
\v 6 Then Abraham took the wood for the burnt offering and put it on Isaac his son. He took in his own hand the fire and the knife; and they went both of them together.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Isaac spoke to Abraham his father and said, "My father," and he said, "Here I am, my son." He said, "See, here is the fire and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?"
|
\v 7 Isaac spoke to Abraham his father and said, "My father," and he said, "Here I am, my son." He said, "See, here is the fire and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?"
|
||||||
\v 8 Abraham said, "God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son." So they went on, both of them together.
|
\v 8 Abraham said, "God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son." So they went on, both of them together.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 When they came to the place that God had told him about, Abraham built an altar there and laid the wood on it. Then he bound Isaac his son, and laid him on the altar, on top of the wood.
|
\v 9 When they came to the place that God had told him about, Abraham built an altar there and laid the wood on it. Then he bound Isaac his son, and laid him on the altar, on top of the wood.
|
||||||
\v 10 Abraham reached out with his hand and took up the knife to kill his son.
|
\v 10 Abraham reached out with his hand and took up the knife to kill his son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Then the angel of Yahweh called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" and he said, "Here I am."
|
\v 11 Then the angel of Yahweh called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" and he said, "Here I am."
|
||||||
\v 12 He said, "Do not lay your hand upon the lad, nor do anything to harm him, for now I know that you fear God, seeing that you have not withheld your son, your only son, from me."
|
\v 12 He said, "Do not lay your hand upon the lad, nor do anything to harm him, for now I know that you fear God, seeing that you have not withheld your son, your only son, from me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Abraham looked up and behold, behind him was a ram caught in the bushes by his horns. Abraham went and took the ram and offered him up as a burnt offering instead of his son.
|
\v 13 Abraham looked up and behold, behind him was a ram caught in the bushes by his horns. Abraham went and took the ram and offered him up as a burnt offering instead of his son.
|
||||||
\v 14 So Abraham called that place, "Yahweh will provide," and it is said to this day, "On the mountain of Yahweh it will be provided."
|
\v 14 So Abraham called that place, "Yahweh will provide," and it is said to this day, "On the mountain of Yahweh it will be provided."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 The angel of Yahweh called to Abraham a second time from heaven
|
\v 15 The angel of Yahweh called to Abraham a second time from heaven
|
||||||
\v 16 and said—this is an oracle of Yahweh, "By myself I have sworn that because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
|
\v 16 and said—this is an oracle of Yahweh, "By myself I have sworn that because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
|
||||||
\v 17 I will surely bless you and I will greatly multiply your descendants as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and your descendants will possess the gate of their enemies.
|
\v 17 I will surely bless you and I will greatly multiply your descendants as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and your descendants will possess the gate of their enemies.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 Through your offspring all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed my voice."
|
\v 18 Through your offspring all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed my voice."
|
||||||
\v 19 So Abraham returned to his young men, and they departed and went together to Beersheba, and he lived at Beersheba.
|
\v 19 So Abraham returned to his young men, and they departed and went together to Beersheba, and he lived at Beersheba.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 It came about after these things that Abraham was told, "Milcah has borne children, as well, to your brother Nahor."
|
\v 20 It came about after these things that Abraham was told, "Milcah has borne children, as well, to your brother Nahor."
|
||||||
\v 21 They were Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
|
\v 21 They were Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
|
||||||
\v 22 Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.
|
\v 22 Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Bethuel became the father of Rebekah. These were the eight children that Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.
|
\v 23 Bethuel became the father of Rebekah. These were the eight children that Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
|
||||||
\v 24 His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
|
\v 24 His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
272
01-GEN/24.usfm
272
01-GEN/24.usfm
|
@ -1,136 +1,136 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 24
|
\c 24
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now Abraham was old, well advanced in years, and Yahweh had blessed Abraham in all things.
|
\v 1 Now Abraham was old, well advanced in years, and Yahweh had blessed Abraham in all things.
|
||||||
\v 2 Abraham said to his servant, the one who was the oldest of his household and who was in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh
|
\v 2 Abraham said to his servant, the one who was the oldest of his household and who was in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh
|
||||||
\v 3 and I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you will not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I make my home.
|
\v 3 and I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you will not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I make my home.
|
||||||
\v 4 But you will go to my country, and to my relatives, and get a wife for my son Isaac."
|
\v 4 But you will go to my country, and to my relatives, and get a wife for my son Isaac."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 The servant said to him, "What if the woman will not be willing to follow me to this land? Must I take your son back to the land from which you came?"
|
\v 5 The servant said to him, "What if the woman will not be willing to follow me to this land? Must I take your son back to the land from which you came?"
|
||||||
\v 6 Abraham said to him, "Make sure that you do not take my son back there!
|
\v 6 Abraham said to him, "Make sure that you do not take my son back there!
|
||||||
\v 7 Yahweh, the God of heaven, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who promised me with a solemn oath saying, 'To your offspring I will give this land,' he will send his angel before you, and you will get a wife for my son from there.
|
\v 7 Yahweh, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my relatives, and who promised me with a solemn oath saying, 'To your offspring I will give this land,' he will send his angel before you, and you will get a wife for my son from there.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine. Only you are not to take my son back there."
|
\v 8 But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine. Only you are not to take my son back there."
|
||||||
\v 9 So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
|
\v 9 So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 The servant took ten of his master's camels and departed. He also took with him all kinds of gifts from his master. He departed and went to the region of Aram Naharaim, to the city of Nahor.
|
\v 10 The servant took ten of his master's camels and departed. He also took with him all kinds of gifts from his master. He departed and went to the region of Aram Naharaim, to the city of Nahor.
|
||||||
\v 11 He made the camels kneel down outside the city by the well of water. It was evening, the time that women go out to draw water.
|
\v 11 He made the camels kneel down outside the city by the well of water. It was evening, the time that women go out to draw water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Then he said, "Yahweh, God of my master Abraham, grant me success today and show covenant faithfulness to my master Abraham.
|
\v 12 Then he said, "Yahweh, God of my master Abraham, grant me success today and show covenant faithfulness to my master Abraham.
|
||||||
\v 13 Look, here I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
|
\v 13 Look, here I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
|
||||||
\v 14 Let it happen like this. When I say to a young woman, 'Please lower your pitcher so that I may drink,' and she says to me, 'Drink, and I will water your camels too,' then let her be the one that you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown covenant faithfulness to my master."
|
\v 14 Let it happen like this. When I say to a young woman, 'Please lower your pitcher so that I may drink,' and she says to me, 'Drink, and I will water your camels too,' then let her be the one that you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown covenant faithfulness to my master."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 It came about that even before he had finished speaking, behold, Rebekah came out with her water pitcher on her shoulder. Rebekah was born to Bethuel son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother.
|
\v 15 It came about that even before he had finished speaking, behold, Rebekah came out with her water pitcher on her shoulder. Rebekah was born to Bethuel son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother.
|
||||||
\v 16 The young woman was very beautiful and a virgin. No man had slept with her. She went down to the spring and filled her pitcher, and came up.
|
\v 16 The young woman was very beautiful and a virgin. No man had slept with her. She went down to the spring and filled her pitcher, and came up.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Then the servant ran to meet her and said, "Please give me a little drink of water from your pitcher."
|
\v 17 Then the servant ran to meet her and said, "Please give me a little drink of water from your pitcher."
|
||||||
\v 18 She said, "Drink, my master," and she quickly let down her pitcher on her hand, and gave him a drink.
|
\v 18 She said, "Drink, my master," and she quickly let down her pitcher on her hand, and gave him a drink.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 When she had finished giving him a drink, she said, "I will draw water for your camels also, until they have finished drinking."
|
\v 19 When she had finished giving him a drink, she said, "I will draw water for your camels also, until they have finished drinking."
|
||||||
\v 20 So she hurried and emptied her pitcher into the trough, then ran again to the well to draw water, and drew water for all his camels.
|
\v 20 So she hurried and emptied her pitcher into the trough, then ran again to the well to draw water, and drew water for all his camels.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 The man watched her in silence to see whether Yahweh had prospered his journey or not.
|
\v 21 The man watched her in silence to see whether Yahweh had prospered his journey or not.
|
||||||
\v 22 As the camels finished drinking, the man brought out a gold nose ring weighing half a shekel, and two gold bracelets for her arms weighing ten shekels,
|
\v 22 As the camels finished drinking, the man brought out a gold nose ring weighing half a shekel, and two gold bracelets for her arms weighing ten shekels,
|
||||||
\v 23 and asked, "Whose daughter are you? Tell me please, is there room in your father’s house for us to spend the night?"
|
\v 23 and asked, "Whose daughter are you? Tell me please, is there room in your father's house for us to spend the night?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 She said to him, "I am the daughter of Bethuel son of Milcah, whom she bore to Nahor."
|
\v 24 She said to him, "I am the daughter of Bethuel son of Milcah, whom she bore to Nahor."
|
||||||
\v 25 She also said to him, "We have plenty of both straw and feed, and also room for you to spend the night."
|
\v 25 She also said to him, "We have plenty of both straw and feed, and also room for you to spend the night."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Then the man bowed down and worshiped Yahweh.
|
\v 26 Then the man bowed down and worshiped Yahweh.
|
||||||
\v 27 He said, "Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his covenant faithfulness and his trustworthiness toward my master. As for me, Yahweh has led me directly to the house of my master’s relatives."
|
\v 27 He said, "Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his covenant faithfulness and his trustworthiness toward my master. As for me, Yahweh has led me directly to the house of my master's relatives."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 Then the young woman ran and told her mother’s household about all of these things.
|
\v 28 Then the young woman ran and told her mother's household about all of these things.
|
||||||
\v 29 Now Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran to the man who was out at the road by the spring.
|
\v 29 Now Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran to the man who was out at the road by the spring.
|
||||||
\v 30 When he had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he had heard the words of Rebekah his sister, "This is what the man said to me," he went to the man, and, behold, he was standing by the camels at the spring.
|
\v 30 When he had seen the nose ring and the bracelets on his sister's arms, and when he had heard the words of Rebekah his sister, "This is what the man said to me," he went to the man, and, behold, he was standing by the camels at the spring.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 And Laban said, "Come, you blessed of Yahweh. Why are you standing outside? I have prepared the house, and a place for the camels."
|
\v 31 And Laban said, "Come, you blessed of Yahweh. Why are you standing outside? I have prepared the house, and a place for the camels."
|
||||||
\v 32 So the man came to the house and he unloaded the camels. The camels were given straw and feed, and water was provided to wash his feet and the feet of the men who were with him.
|
\v 32 So the man came to the house and he unloaded the camels. The camels were given straw and feed, and water was provided to wash his feet and the feet of the men who were with him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 They set food before him to eat, but he said, "I will not eat until I have said what I have to say." So Laban said, "Speak on."
|
\v 33 They set food before him to eat, but he said, "I will not eat until I have said what I have to say." So Laban said, "Speak on."
|
||||||
\v 34 He said, "I am Abraham’s servant.
|
\v 34 He said, "I am Abraham's servant.
|
||||||
\v 35 Yahweh has blessed my master very much and he has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.
|
\v 35 Yahweh has blessed my master very much and he has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 36 Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old, and he has given everything that he owns to him.
|
\v 36 Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old, and he has given everything that he owns to him.
|
||||||
\v 37 My master made me swear, saying, 'You must not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I make my home.
|
\v 37 My master made me swear, saying, 'You must not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I make my home.
|
||||||
\v 38 Instead, you must go to my father’s family, and to my relatives, and get a wife for my son.'
|
\v 38 Instead, you must go to my father's family, and to my relatives, and get a wife for my son.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
|
\v 39 I said to my master, 'Perhaps the woman will not follow me.'
|
||||||
\v 40 But he said to me, 'Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you and he will prosper your way, so that you will get a wife for my son from among my relatives and from my father’s family line.
|
\v 40 But he said to me, 'Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you and he will prosper your way, so that you will get a wife for my son from among my relatives and from my father's family line.
|
||||||
\v 41 But you will be free from my oath if you come to my relatives and they will not give her to you. Then you will be free from my oath.'
|
\v 41 But you will be free from my oath if you come to my relatives and they will not give her to you. Then you will be free from my oath.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 So I arrived today at the spring, and said, 'O Yahweh, God of my master Abraham, please, if you do indeed intend to make my journey successful—
|
\v 42 So I arrived today at the spring, and said, 'O Yahweh, God of my master Abraham, please, if you do indeed intend to make my journey successful—
|
||||||
\v 43 here I am, standing by the spring of water—let the young woman who comes out to draw water, the woman to whom I say, "Please give me a little water from your pitcher to drink,"
|
\v 43 here I am, standing by the spring of water—let the young woman who comes out to draw water, the woman to whom I say, "Please give me a little water from your pitcher to drink,"
|
||||||
\v 44 the woman who says to me, "Drink, and I will also draw water for your camels"—let her be the woman whom you, Yahweh, have chosen for my master’s son.'
|
\v 44 the woman who says to me, "Drink, and I will also draw water for your camels"—let her be the woman whom you, Yahweh, have chosen for my master's son.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 Even before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder and she went down to the spring and drew water. So I said to her, 'Please give me a drink.'
|
\v 45 Even before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder and she went down to the spring and drew water. So I said to her, 'Please give me a drink.'
|
||||||
\v 46 She quickly lowered her pitcher from her shoulder and said, 'Drink, and I will give your camels water also.' So I drank, and she watered the camels also.
|
\v 46 She quickly lowered her pitcher from her shoulder and said, 'Drink, and I will give your camels water also.' So I drank, and she watered the camels also.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 47 I asked her and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.' Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms.
|
\v 47 I asked her and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms.
|
||||||
\v 48 Then I bowed down and worshiped Yahweh, and blessed Yahweh, the God of my master Abraham, who had led me by the right way to find the daughter of my master’s relative for his son.
|
\v 48 Then I bowed down and worshiped Yahweh, and blessed Yahweh, the God of my master Abraham, who had led me by the right way to find the daughter of my master's relative for his son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 Now therefore, if you are prepared to treat my master with family faithfulness and trustworthiness, tell me. But if not, tell me, so that I may turn to the right hand, or to the left."
|
\v 49 Now therefore, if you are prepared to treat my master with family faithfulness and trustworthiness, tell me. But if not, tell me, so that I may turn to the right hand, or to the left."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 50 Then Laban and Bethuel answered and said, "The thing has come from Yahweh; we cannot speak to you either bad or good.
|
\v 50 Then Laban and Bethuel answered and said, "The thing has come from Yahweh; we cannot speak to you either bad or good.
|
||||||
\v 51 Look, Rebekah is before you. Take her and go, so she may be the wife of your master’s son, as Yahweh has spoken."
|
\v 51 Look, Rebekah is before you. Take her and go, so she may be the wife of your master's son, as Yahweh has spoken."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself down to the ground to Yahweh.
|
\v 52 When Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the ground to Yahweh.
|
||||||
\v 53 The servant brought out articles of silver and articles of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and to her mother.
|
\v 53 The servant brought out articles of silver and articles of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and to her mother.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 54 Then he and the men who were with him ate and drank. They stayed there overnight, and when they arose in the morning, he said, "Send me away to my master."
|
\v 54 Then he and the men who were with him ate and drank. They stayed there overnight, and when they arose in the morning, he said, "Send me away to my master."
|
||||||
\v 55 Her brother and her mother said, "Let the young woman stay with us for a few more days, at least ten. After that she may go."
|
\v 55 Her brother and her mother said, "Let the young woman stay with us for a few more days, at least ten. After that she may go."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 56 But he said to them, "Do not hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me on my way so that I may go to my master."
|
\v 56 But he said to them, "Do not hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me on my way so that I may go to my master."
|
||||||
\v 57 They said, "We will call the young woman and ask her."
|
\v 57 They said, "We will call the young woman and ask her."
|
||||||
\v 58 So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" She replied, "I will go."
|
\v 58 So they called Rebekah and asked her, "Will you go with this man?" She replied, "I will go."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 59 So they sent their sister Rebekah, along with her female servant, on her journey with Abraham’s servant and his men.
|
\v 59 So they sent their sister Rebekah, along with her female servant, on her journey with Abraham's servant and his men.
|
||||||
\v 60 They blessed Rebekah, and said to her,
|
\v 60 They blessed Rebekah, and said to her,
|
||||||
\q "Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands,
|
\q "Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands,
|
||||||
\q and may your descendants possess the gate of those who hate them."
|
\q and may your descendants possess the gate of those who hate them."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 61 Then Rebekah arose, and she and her servant girls mounted the camels, and followed the man. Thus the servant took Rebekah, and went his way.
|
\v 61 Then Rebekah arose, and she and her servant girls mounted the camels, and followed the man. Thus the servant took Rebekah, and went his way.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 62 Now Isaac was living in the Negev, and had just returned from Beerlahairoi.
|
\v 62 Now Isaac was living in the Negev, and had just returned from Beerlahairoi.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 63 Isaac went out to meditate in the field in the evening. When he looked up and saw, behold, there were camels coming!
|
\v 63 Isaac went out to meditate in the field in the evening. When he looked up and saw, behold, there were camels coming!
|
||||||
\v 64 Rebekah looked, and when she saw Isaac, she jumped down from the camel.
|
\v 64 Rebekah looked, and when she saw Isaac, she jumped down from the camel.
|
||||||
\v 65 She said to the servant, "Who is that man who is walking in the field to meet us?" The servant said, "It is my master." So she took her veil, and covered herself.
|
\v 65 She said to the servant, "Who is that man who is walking in the field to meet us?" The servant said, "It is my master." So she took her veil, and covered herself.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 66 The servant recounted to Isaac all the things that he had done.
|
\v 66 The servant recounted to Isaac all the things that he had done.
|
||||||
\v 67 Then Isaac brought her into his mother Sarah’s tent and took Rebekah, and she became his wife, and he loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death.
|
\v 67 Then Isaac brought her into his mother Sarah's tent and took Rebekah, and she became his wife, and he loved her. So Isaac was comforted after his mother's death.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
148
01-GEN/25.usfm
148
01-GEN/25.usfm
|
@ -1,74 +1,74 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 25
|
\c 25
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Abraham took another wife; her name was Keturah.
|
\v 1 Abraham took another wife; her name was Keturah.
|
||||||
\v 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
|
\v 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
|
||||||
\v 3 Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Assyrian people, the Letush people, and the Leum people.
|
\v 3 Jokshan became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Assyrian people, the Letush people, and the Leum people.
|
||||||
\v 4 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
|
\v 4 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Abraham gave all that he owned to Isaac.
|
\v 5 Abraham gave all that he owned to Isaac.
|
||||||
\v 6 However, while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them to the land of the east, away from Isaac, his son.
|
\v 6 However, while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them to the land of the east, away from Isaac, his son.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 These are the days of the years of Abraham’s life which he lived, 175 years.
|
\v 7 These are the days of the years of Abraham's life which he lived, 175 years.
|
||||||
\v 8 Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man with a full life, and he was gathered to his people.
|
\v 8 Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man with a full life, and he was gathered to his people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, which is near Mamre.
|
\v 9 Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, which is near Mamre.
|
||||||
\v 10 This field Abraham had bought from the sons of Heth. Abraham was buried there with Sarah his wife.
|
\v 10 This field Abraham had bought from the sons of Heth. Abraham was buried there with Sarah his wife.
|
||||||
\v 11 After the death of Abraham, God blessed Isaac his son, and Isaac lived near Beerlahairoi.
|
\v 11 After the death of Abraham, God blessed Isaac his son, and Isaac lived near Beerlahairoi.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Now these are the descendants of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.
|
\v 12 Now these are the descendants of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's servant, bore to Abraham.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 These were the names of Ishmael's sons, according to their birth order: Nebaioth—the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
|
\v 13 These were the names of Ishmael's sons, according to their birth order: Nebaioth—the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
|
||||||
\v 14 Mishma, Dumah, Massa,
|
\v 14 Mishma, Dumah, Massa,
|
||||||
\v 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
|
\v 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
|
||||||
\v 16 These were Ishmael's sons, and these were their names, by their villages, and by their encampments; twelve princes according to their tribes.
|
\v 16 These were Ishmael's sons, and these were their names, by their villages, and by their encampments; twelve princes according to their tribes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 These are the years of the life of Ishmael, 137 years: he breathed his last and died, and was gathered to his people.
|
\v 17 These are the years of the life of Ishmael, 137 years: he breathed his last and died, and was gathered to his people.
|
||||||
\v 18 They lived from Havilah to Shur, which is near Egypt, as one goes toward Assyria. They lived in hostility with each other.
|
\v 18 They lived from Havilah to Shur, which is near Egypt, as one goes toward Assyria. They lived in hostility with each other.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 These are the events concerning Isaac, Abraham’s son. Abraham became the father of Isaac.
|
\v 19 These are the events concerning Isaac, Abraham's son. Abraham became the father of Isaac.
|
||||||
\v 20 Isaac was forty years old when he took as his wife Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan Aram, the sister of Laban the Aramean.
|
\v 20 Isaac was forty years old when he took as his wife Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan Aram, the sister of Laban the Aramean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Isaac prayed to Yahweh for his wife because she was childless, and Yahweh answered his prayer, and Rebekah his wife conceived.
|
\v 21 Isaac prayed to Yahweh for his wife because she was childless, and Yahweh answered his prayer, and Rebekah his wife conceived.
|
||||||
\v 22 The children struggled together within her, and she said, "Why is this happening to me?" She went to ask Yahweh about this.
|
\v 22 The children struggled together within her, and she said, "Why is this happening to me?" She went to ask Yahweh about this.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Yahweh said to her,
|
\v 23 Yahweh said to her,
|
||||||
\q "Two nations are in your womb, and two peoples will be separated from within you.
|
\q "Two nations are in your womb, and two peoples will be separated from within you.
|
||||||
\q One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger."
|
\q One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 When it was time for her to give birth, behold, there were twins in her womb.
|
\v 24 When it was time for her to give birth, behold, there were twins in her womb.
|
||||||
\v 25 And the first came out red all over like a hairy garment. They called his name Esau.
|
\v 25 And the first came out red all over like a hairy garment. They called his name Esau.
|
||||||
\v 26 After that, his brother came out. His hand was grasping Esau’s heel. He was called Jacob. Isaac was sixty years old when his wife bore them.
|
\v 26 After that, his brother came out. His hand was grasping Esau's heel. He was called Jacob. Isaac was sixty years old when his wife bore them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 The boys grew up, and Esau became a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a quiet man, who spent his time in the tents.
|
\v 27 The boys grew up, and Esau became a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a quiet man, who spent his time in the tents.
|
||||||
\v 28 Now Isaac loved Esau because he ate the animals that he had hunted, but Rebekah loved Jacob.
|
\v 28 Now Isaac loved Esau because he ate the animals that he had hunted, but Rebekah loved Jacob.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Jacob cooked some stew. Esau came in from the field, and he was weak from hunger.
|
\v 29 Jacob cooked some stew. Esau came in from the field, and he was weak from hunger.
|
||||||
\v 30 Esau said to Jacob, "Feed me with that red stew. Please, I am exhausted!" That is why was his name was called Edom.
|
\v 30 Esau said to Jacob, "Feed me with that red stew. Please, I am exhausted!" That is why was his name was called Edom.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 Jacob said, "First sell me your birthright."
|
\v 31 Jacob said, "First sell me your birthright."
|
||||||
\v 32 Esau said, "Look, I am about to die. What good is the birthright to me?"
|
\v 32 Esau said, "Look, I am about to die. What good is the birthright to me?"
|
||||||
\v 33 Jacob said, "First swear to me," so Esau swore an oath and in that way he sold his birthright to Jacob.
|
\v 33 Jacob said, "First swear to me," so Esau swore an oath and in that way he sold his birthright to Jacob.
|
||||||
\v 34 Jacob gave Esau bread and stew of lentils. He ate and drank, then got up and went on his way. In this manner Esau despised his birthright.
|
\v 34 Jacob gave Esau bread and stew of lentils. He ate and drank, then got up and went on his way. In this manner Esau despised his birthright.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
158
01-GEN/26.usfm
158
01-GEN/26.usfm
|
@ -1,79 +1,79 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 26
|
\c 26
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now a famine happened in the land, besides the first famine that had been in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech, king of the Philistines at Gerar.
|
\v 1 Now a famine happened in the land, besides the first famine that had been in the days of Abraham. Isaac went to Abimelech, king of the Philistines at Gerar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 2 Now Yahweh appeared to him and said, "Do not go down to Egypt; live in the land that I tell you to live in.
|
\v 2 Now Yahweh appeared to him and said, "Do not go down to Egypt; live in the land that I tell you to live in.
|
||||||
\v 3 Stay in this very land, and I will be with you and will bless you; for to you and to your descendants, I will give all
|
\v 3 Stay in this very land, and I will be with you and will bless you; for to you and to your descendants, I will give all
|
||||||
these lands, and I will fulfill the oath that I swore to Abraham your father.
|
these lands, and I will fulfill the oath that I swore to Abraham your father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 I will multiply your descendants like the stars of heaven, and will give to your descendants all these lands. Through your descendants all the nations of the earth will be blessed.
|
\v 4 I will multiply your descendants like the stars of heaven, and will give to your descendants all these lands. Through your descendants all the nations of the earth will be blessed.
|
||||||
\v 5 I will do this because Abraham obeyed my voice and kept my instructions, my commandments, my statutes, and my laws."
|
\v 5 I will do this because Abraham obeyed my voice and kept my instructions, my commandments, my statutes, and my laws."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 So Isaac settled in Gerar.
|
\v 6 So Isaac settled in Gerar.
|
||||||
\v 7 When the men of the place asked him about his wife, he said, "She is my sister." He feared to say, "She is my wife," because he thought, "The men of this place will kill me to get Rebekah, because she is so beautiful."
|
\v 7 When the men of the place asked him about his wife, he said, "She is my sister." He feared to say, "She is my wife," because he thought, "The men of this place will kill me to get Rebekah, because she is so beautiful."
|
||||||
\v 8 After Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines happened to look out of a window. He saw, behold, Isaac was caressing Rebekah, his wife.
|
\v 8 After Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines happened to look out of a window. He saw, behold, Isaac was caressing Rebekah, his wife.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Abimelech called Isaac to him and said, "Look, certainly she is your wife. Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought someone might kill me to get her."
|
\v 9 Abimelech called Isaac to him and said, "Look, certainly she is your wife. Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought someone might kill me to get her."
|
||||||
\v 10 Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us."
|
\v 10 Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us."
|
||||||
\v 11 So Abimelech warned all the people and said, "Whoever touches this man or his wife will surely be put to death."
|
\v 11 So Abimelech warned all the people and said, "Whoever touches this man or his wife will surely be put to death."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Isaac planted crops in that land and reaped in the same year a hundredfold, because Yahweh blessed him.
|
\v 12 Isaac planted crops in that land and reaped in the same year a hundredfold, because Yahweh blessed him.
|
||||||
\v 13 The man became rich, and grew more and more until he became very great.
|
\v 13 The man became rich, and grew more and more until he became very great.
|
||||||
\v 14 He had many sheep and cattle, and a large household. The Philistines envied him.
|
\v 14 He had many sheep and cattle, and a large household. The Philistines envied him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Now all the wells that his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them up by filling them with earth.
|
\v 15 Now all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them up by filling them with earth.
|
||||||
\v 16 Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are much mightier than we."
|
\v 16 Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are much mightier than we."
|
||||||
\v 17 So Isaac departed from there and settled in the valley of Gerar, and lived there.
|
\v 17 So Isaac departed from there and settled in the valley of Gerar, and lived there.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Once again Isaac dug out the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father. The Philistines had stopped them up after Abraham's death. Isaac called the wells by the same names that his father had called them.
|
\v 18 Once again Isaac dug out the wells of water, which they had dug in the days of Abraham his father. The Philistines had stopped them up after Abraham's death. Isaac called the wells by the same names that his father had called them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 When Isaac’s servants dug in the valley, they found there a well of flowing water.
|
\v 19 When Isaac's servants dug in the valley, they found there a well of flowing water.
|
||||||
\v 20 The herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, and said, "This water is ours." So Isaac called that well "Esek," because they had quarreled with him.
|
\v 20 The herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen, and said, "This water is ours." So Isaac called that well "Esek," because they had quarreled with him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Then they dug another well, and they quarreled over that, too, so he gave it the name of "Sitnah."
|
\v 21 Then they dug another well, and they quarreled over that, too, so he gave it the name of "Sitnah."
|
||||||
\v 22 He left there and dug yet another well, but they did not quarrel over that one. So he called it Rehoboth, and he said, "Now Yahweh has made room for us, and we will prosper in the land."
|
\v 22 He left there and dug yet another well, but they did not quarrel over that one. So he called it Rehoboth, and he said, "Now Yahweh has made room for us, and we will prosper in the land."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 Then Isaac went up from there to Beersheba.
|
\v 23 Then Isaac went up from there to Beersheba.
|
||||||
\v 24 Yahweh appeared to him that same night and said, "I am the God of Abraham your father. Do not fear, for I am with you and will bless you and multiply your descendants, for my servant Abraham’s sake."
|
\v 24 Yahweh appeared to him that same night and said, "I am the God of Abraham your father. Do not fear, for I am with you and will bless you and multiply your descendants, for my servant Abraham's sake."
|
||||||
\v 25 Isaac built an altar there and called on the name of Yahweh. There he pitched his tent, and his servants dug a well.
|
\v 25 Isaac built an altar there and called on the name of Yahweh. There he pitched his tent, and his servants dug a well.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Then Abimelech went to him from Gerar, with Ahuzzath, his friend, and Phicol, the captain of his army.
|
\v 26 Then Abimelech went to him from Gerar, with Ahuzzath, his friend, and Phicol, the captain of his army.
|
||||||
\v 27 Isaac said to them, "Why are you coming to me, since you hate me and have sent me away from you?"
|
\v 27 Isaac said to them, "Why are you coming to me, since you hate me and have sent me away from you?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 And they said, "We have clearly seen that Yahweh has been with you. So we decided that there should be an oath between us, yes, between us and you. So let us make a covenant with you,
|
\v 28 And they said, "We have clearly seen that Yahweh has been with you. So we decided that there should be an oath between us, yes, between us and you. So let us make a covenant with you,
|
||||||
\v 29 that you will do us no harm, just as we have not harmed you, and as we have treated you well and have sent you away in peace. Indeed, you are blessed by Yahweh."
|
\v 29 that you will do us no harm, just as we have not harmed you, and as we have treated you well and have sent you away in peace. Indeed, you are blessed by Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 So Isaac made a feast for them, and they ate and drank.
|
\v 30 So Isaac made a feast for them, and they ate and drank.
|
||||||
\v 31 They rose early in the morning and swore an oath with each other. Then Isaac sent them away, and they left him in peace.
|
\v 31 They rose early in the morning and swore an oath with each other. Then Isaac sent them away, and they left him in peace.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 That same day Isaac’s servants came and told him about the well that they had dug. They said, "We have found water."
|
\v 32 That same day Isaac's servants came and told him about the well that they had dug. They said, "We have found water."
|
||||||
\v 33 He called the well Shibah, so the name of that city is Beersheba to this day.
|
\v 33 He called the well Shibah, so the name of that city is Beersheba to this day.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 When Esau was forty years old, he took a wife, Judith the daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath the daughter of Elon the Hittite.
|
\v 34 When Esau was forty years old, he took a wife, Judith the daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath the daughter of Elon the Hittite.
|
||||||
\v 35 They brought sorrow to Isaac and Rebekah.
|
\v 35 They brought sorrow to Isaac and Rebekah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
226
01-GEN/27.usfm
226
01-GEN/27.usfm
|
@ -1,113 +1,113 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 27
|
\c 27
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau, his older son, and said to him, "My son." He said to him, "Here I am."
|
\v 1 When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he called Esau, his older son, and said to him, "My son." He said to him, "Here I am."
|
||||||
\v 2 He said, "See here, I am old. I do not know the day of my death.
|
\v 2 He said, "See here, I am old. I do not know the day of my death.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Therefore take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me.
|
\v 3 Therefore take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me.
|
||||||
\v 4 Make delicious food for me, the sort that I love, and bring it to me so I can eat it and bless you before I die."
|
\v 4 Make delicious food for me, the sort that I love, and bring it to me so I can eat it and bless you before I die."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 Now Rebekah heard it when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for game and bring it back.
|
\v 5 Now Rebekah heard it when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for game and bring it back.
|
||||||
\v 6 Rebekah spoke to Jacob her son and said, "See here, I heard your father speak to Esau your brother. He said,
|
\v 6 Rebekah spoke to Jacob her son and said, "See here, I heard your father speak to Esau your brother. He said,
|
||||||
\v 7 'Bring me game and make me delicious food, that I may eat it and bless you in the presence of Yahweh before my death.'
|
\v 7 'Bring me game and make me delicious food, that I may eat it and bless you in the presence of Yahweh before my death.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Now therefore, my son, obey my voice as I command you.
|
\v 8 Now therefore, my son, obey my voice as I command you.
|
||||||
\v 9 Go to the flock, and bring me two good young goats; and I will make delicious food from them for your father, just like he loves.
|
\v 9 Go to the flock, and bring me two good young goats; and I will make delicious food from them for your father, just like he loves.
|
||||||
\v 10 You will take it to your father, so that he may eat it, so that he may bless you before his death."
|
\v 10 You will take it to your father, so that he may eat it, so that he may bless you before his death."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Jacob said to Rebekah his mother, "See, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
|
\v 11 Jacob said to Rebekah his mother, "See, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
|
||||||
\v 12 Perhaps my father will touch me, and I will seem to him as a deceiver. I will bring a curse upon me and not a blessing."
|
\v 12 Perhaps my father will touch me, and I will seem to him as a deceiver. I will bring a curse upon me and not a blessing."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 His mother said to him, "My son, let any curse fall on me. Just obey my voice, and go, bring them to me."
|
\v 13 His mother said to him, "My son, let any curse fall on me. Just obey my voice, and go, bring them to me."
|
||||||
\v 14 So Jacob went and got the young goats and brought them to his mother, and his mother made delicious food, just like his father loved.
|
\v 14 So Jacob went and got the young goats and brought them to his mother, and his mother made delicious food, just like his father loved.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Rebekah took the best clothes of Esau, her older son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son.
|
\v 15 Rebekah took the best clothes of Esau, her older son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son.
|
||||||
\v 16 She put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.
|
\v 16 She put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.
|
||||||
\v 17 She put the delicious food and the bread that she had prepared into the hand of her son Jacob.
|
\v 17 She put the delicious food and the bread that she had prepared into the hand of her son Jacob.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Jacob went to his father and said, "My father." He said, "Here I am; who are you, my son?"
|
\v 18 Jacob went to his father and said, "My father." He said, "Here I am; who are you, my son?"
|
||||||
\v 19 Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn; I have done as you said to me. Now sit up and eat some of my game, that you may bless me."
|
\v 19 Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn; I have done as you said to me. Now sit up and eat some of my game, that you may bless me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He said, "Because Yahweh your God brought it to me."
|
\v 20 Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He said, "Because Yahweh your God brought it to me."
|
||||||
\v 21 Isaac said to Jacob, "Come near me, so I may touch you, my son, and learn whether you are my true son Esau or not."
|
\v 21 Isaac said to Jacob, "Come near me, so I may touch you, my son, and learn whether you are my true son Esau or not."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 Jacob went over to Isaac his father; and Isaac touched him and said, "The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau."
|
\v 22 Jacob went over to Isaac his father; and Isaac touched him and said, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau."
|
||||||
\v 23 Isaac did not recognize him, because his hands were hairy, like his brother Esau’s hands, so Isaac blessed him.
|
\v 23 Isaac did not recognize him, because his hands were hairy, like his brother Esau's hands, so Isaac blessed him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 He said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."
|
\v 24 He said, "Are you really my son Esau?" And he said, "I am."
|
||||||
\v 25 Isaac said, "Bring the food to me, and I will eat of your game, so that I may bless you." Jacob brought the food to him. Isaac ate, and Jacob brought him wine, and he drank.
|
\v 25 Isaac said, "Bring the food to me, and I will eat of your game, so that I may bless you." Jacob brought the food to him. Isaac ate, and Jacob brought him wine, and he drank.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Then his father Isaac said to him, "Come near now and kiss me, my son."
|
\v 26 Then his father Isaac said to him, "Come near now and kiss me, my son."
|
||||||
\v 27 Jacob came near and kissed him, and he smelled the smell of his clothes and blessed him. He said,
|
\v 27 Jacob came near and kissed him, and he smelled the smell of his clothes and blessed him. He said,
|
||||||
\q "See, the smell of my son is like the smell of a field that Yahweh has blessed.
|
\q "See, the smell of my son is like the smell of a field that Yahweh has blessed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 28 May God give you a portion of the dew of heaven, a portion of the fatness of the earth,
|
\v 28 May God give you a portion of the dew of heaven, a portion of the fatness of the earth,
|
||||||
\q and plenty of grain and new wine.
|
\q and plenty of grain and new wine.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 29 May peoples serve you and nations bow down to you.
|
\v 29 May peoples serve you and nations bow down to you.
|
||||||
\q Be master over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you.
|
\q Be master over your brothers, and may your mother's sons bow down to you.
|
||||||
\q May every one who curses you be cursed; may every one who blesses you be blessed."
|
\q May every one who curses you be cursed; may every one who blesses you be blessed."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 As soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father—it was then that Esau his brother came in from his hunting.
|
\v 30 As soon as Isaac had finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father—it was then that Esau his brother came in from his hunting.
|
||||||
\v 31 He also made delicious food and brought it to his father. He said to his father, "Father, get up and eat some of your son’s game, so that you may bless me."
|
\v 31 He also made delicious food and brought it to his father. He said to his father, "Father, get up and eat some of your son's game, so that you may bless me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."
|
\v 32 Isaac his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esau."
|
||||||
\v 33 Isaac trembled very much and said, "Who was it that hunted this game and brought it to me? I ate it all before you came, and I have blessed him. Indeed, he will be blessed."
|
\v 33 Isaac trembled very much and said, "Who was it that hunted this game and brought it to me? I ate it all before you came, and I have blessed him. Indeed, he will be blessed."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 When Esau heard the words of his father, he cried with very great and bitter crying, and said to his father, "Bless me, me also, my father."
|
\v 34 When Esau heard the words of his father, he cried with very great and bitter crying, and said to his father, "Bless me, me also, my father."
|
||||||
\v 35 Isaac said, "Your brother came in here deceitfully and has taken away your blessing."
|
\v 35 Isaac said, "Your brother came in here deceitfully and has taken away your blessing."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 36 Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me these two times. He took away my birthright, and, see, now he has taken away my blessing." And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
|
\v 36 Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me these two times. He took away my birthright, and, see, now he has taken away my blessing." And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
|
||||||
\v 37 Isaac answered and said to Esau, "Look, I have made him your master, and I have given to him all his brothers as servants. And I have given him grain and new wine. What more can I do for you, my son?"
|
\v 37 Isaac answered and said to Esau, "Look, I have made him your master, and I have given to him all his brothers as servants. And I have given him grain and new wine. What more can I do for you, my son?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 38 Esau said to his father, "Have you not even one blessing for me, my father? Bless me, even me too, my father." Esau wept loudly.
|
\v 38 Esau said to his father, "Have you not even one blessing for me, my father? Bless me, even me too, my father." Esau wept loudly.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 Isaac his father answered and said to him,
|
\v 39 Isaac his father answered and said to him,
|
||||||
\q "Look, the place where you live will be far from the richness of the earth,
|
\q "Look, the place where you live will be far from the richness of the earth,
|
||||||
\q away from the dew of the sky above.
|
\q away from the dew of the sky above.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 40 By your sword you will live, and you will serve your brother.
|
\v 40 By your sword you will live, and you will serve your brother.
|
||||||
\q But when you rebel, you will shake his yoke from off your neck."
|
\q But when you rebel, you will shake his yoke from off your neck."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 41 Esau hated Jacob because of the blessing that his father had given him. Esau said in his heart, "The days of mourning for my father are near; after that I will kill my brother Jacob."
|
\v 41 Esau hated Jacob because of the blessing that his father had given him. Esau said in his heart, "The days of mourning for my father are near; after that I will kill my brother Jacob."
|
||||||
\v 42 The words of Esau her older son were told to Rebekah. So she sent and called Jacob her younger son and said to him, "See, your brother Esau is consoling himself about you by planning to kill you.
|
\v 42 The words of Esau her older son were told to Rebekah. So she sent and called Jacob her younger son and said to him, "See, your brother Esau is consoling himself about you by planning to kill you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 43 Now therefore, my son, obey me and flee to Laban, my brother, in Haran.
|
\v 43 Now therefore, my son, obey me and flee to Laban, my brother, in Haran.
|
||||||
\v 44 Stay with him there for a few days, until your brother’s fury subsides,
|
\v 44 Stay with him there for a few days, until your brother's fury subsides,
|
||||||
\v 45 until your brother’s anger turns away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send and bring you back from there. Why should I lose you both in one day?
|
\v 45 until your brother's anger turns away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send and bring you back from there. Why should I lose you both in one day?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 46 Rebekah said to Isaac, "I am weary of life because of the daughters of Heth. If Jacob takes one of the daughters of Heth as a wife, like these women, some of the daughters of the land, what good will my life be to me?
|
\v 46 Rebekah said to Isaac, "I am weary of life because of the daughters of Heth. If Jacob takes one of the daughters of Heth as a wife, like these women, some of the daughters of the land, what good will my life be to me?
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
106
01-GEN/28.usfm
106
01-GEN/28.usfm
|
@ -1,53 +1,53 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 28
|
\c 28
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, "You must not take a wife from the Canaanite women.
|
\v 1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, "You must not take a wife from the Canaanite women.
|
||||||
\v 2 Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father, and take a wife from there, one of the daughters of Laban, your mother’s brother.
|
\v 2 Arise, go to Paddan Aram, to the house of Bethuel your mother's father, and take a wife from there, one of the daughters of Laban, your mother's brother.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 May God Almighty bless you, make you fruitful and multiply you, so that you may become a multitude of peoples.
|
\v 3 May God Almighty bless you, make you fruitful and multiply you, so that you may become a multitude of peoples.
|
||||||
\v 4 May he give you the blessing of Abraham, to you, and to your descendants after you, that you may inherit the land where you have been living, which God gave to Abraham."
|
\v 4 May he give you the blessing of Abraham, to you, and to your descendants after you, that you may inherit the land where you have been living, which God gave to Abraham."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 So Isaac sent Jacob away. Jacob went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob’s and Esau’s mother.
|
\v 5 So Isaac sent Jacob away. Jacob went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take a wife from there. He also saw that Isaac had blessed him and given him a command, saying, "You must not take a wife from the women of Canaan."
|
\v 6 Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take a wife from there. He also saw that Isaac had blessed him and given him a command, saying, "You must not take a wife from the women of Canaan."
|
||||||
\v 7 Esau also saw that Jacob had obeyed his father and his mother, and had gone to Paddan Aram.
|
\v 7 Esau also saw that Jacob had obeyed his father and his mother, and had gone to Paddan Aram.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Esau saw that the women of Canaan did not please Isaac his father.
|
\v 8 Esau saw that the women of Canaan did not please Isaac his father.
|
||||||
\v 9 So he went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
|
\v 9 So he went to Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 Jacob left Beersheba and went toward Haran.
|
\v 10 Jacob left Beersheba and went toward Haran.
|
||||||
\v 11 He came to a certain place and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones in that place, put it under his head, and lay down in that place to sleep.
|
\v 11 He came to a certain place and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones in that place, put it under his head, and lay down in that place to sleep.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 He dreamed and saw a stairway set up on the earth. Its top reached to heaven and the angels of God were ascending and descending on it.
|
\v 12 He dreamed and saw a stairway set up on the earth. Its top reached to heaven and the angels of God were ascending and descending on it.
|
||||||
\v 13 Behold, Yahweh stood above it and said, "I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land on which you are lying, I will give to you and to your descendants.
|
\v 13 Behold, Yahweh stood above it and said, "I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land on which you are lying, I will give to you and to your descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread far out to the west, to the east, to the north, and to the south. In you and in your descendants will all the families of the earth be blessed.
|
\v 14 Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread far out to the west, to the east, to the north, and to the south. In you and in your descendants will all the families of the earth be blessed.
|
||||||
\v 15 Behold, I am with you, and I will keep you wherever you go. I will bring you into this land again; for I will not leave you. I will do all that I have promised to you."
|
\v 15 Behold, I am with you, and I will keep you wherever you go. I will bring you into this land again; for I will not leave you. I will do all that I have promised to you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Jacob awoke out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I did not know it."
|
\v 16 Jacob awoke out of his sleep, and he said, "Surely Yahweh is in this place, and I did not know it."
|
||||||
\v 17 He was afraid and said, "How terrifying is this place! This is none other than the house of God. This is the gate of heaven."
|
\v 17 He was afraid and said, "How terrifying is this place! This is none other than the house of God. This is the gate of heaven."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Jacob arose early in the morning and took the stone that he had put under his head. He set it up as a pillar and poured oil upon the top of it.
|
\v 18 Jacob arose early in the morning and took the stone that he had put under his head. He set it up as a pillar and poured oil upon the top of it.
|
||||||
\v 19 He called the name of that place Bethel, but the name of the city originally was Luz.
|
\v 19 He called the name of that place Bethel, but the name of the city originally was Luz.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Jacob vowed a vow, saying, "If God will be with me and will protect me on this road on which I am walking, and will give me bread to eat, and clothes to wear,
|
\v 20 Jacob vowed a vow, saying, "If God will be with me and will protect me on this road on which I am walking, and will give me bread to eat, and clothes to wear,
|
||||||
\v 21 so that I return safely to my father’s house, then Yahweh will be my God.
|
\v 21 so that I return safely to my father's house, then Yahweh will be my God.
|
||||||
\v 22 Then this stone that I have set up as a pillar will be a sacred stone. From everything that you give me, I will surely give a tenth back to you."
|
\v 22 Then this stone that I have set up as a pillar will be a sacred stone. From everything that you give me, I will surely give a tenth back to you."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
154
01-GEN/29.usfm
154
01-GEN/29.usfm
|
@ -1,77 +1,77 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 29
|
\c 29
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Jacob went on his journey and came to the land of the people of the east.
|
\v 1 Then Jacob went on his journey and came to the land of the people of the east.
|
||||||
\v 2 As he looked, he saw a well in the field, and, behold, three flocks of sheep were lying there by it. For out of that well they would water the flocks, and the stone over the well’s mouth was large.
|
\v 2 As he looked, he saw a well in the field, and, behold, three flocks of sheep were lying there by it. For out of that well they would water the flocks, and the stone over the well's mouth was large.
|
||||||
\v 3 When all the flocks had gathered there, the shepherds would roll the stone from the well’s mouth and water the sheep, and then put the stone again over the well’s mouth, back in its place.
|
\v 3 When all the flocks had gathered there, the shepherds would roll the stone from the well's mouth and water the sheep, and then put the stone again over the well's mouth, back in its place.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Jacob said to them, "My brothers, where are you from?" And they said, "We are from Haran."
|
\v 4 Jacob said to them, "My brothers, where are you from?" And they said, "We are from Haran."
|
||||||
\v 5 He said to them, "Do you know Laban son of Nahor?" They said, "We know him."
|
\v 5 He said to them, "Do you know Laban son of Nahor?" They said, "We know him."
|
||||||
\v 6 He said to them, "Is he well?" They said, "He is well, and, look there, Rachel his daughter is coming with the sheep."
|
\v 6 He said to them, "Is he well?" They said, "He is well, and, look there, Rachel his daughter is coming with the sheep."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Jacob said, "See, it is the middle of the day. It is not the time for the flocks to be gathered together. You should water the sheep and then go and let them graze."
|
\v 7 Jacob said, "See, it is the middle of the day. It is not the time for the flocks to be gathered together. You should water the sheep and then go and let them graze."
|
||||||
\v 8 They said, "We cannot water them until all the flocks are gathered together. The men will then roll the stone from the well’s mouth, and we will water the sheep."
|
\v 8 They said, "We cannot water them until all the flocks are gathered together. The men will then roll the stone from the well's mouth, and we will water the sheep."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 While Jacob was still speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she was tending them.
|
\v 9 While Jacob was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was tending them.
|
||||||
\v 10 When Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother’s brother, and the sheep of Laban, his mother’s brother, Jacob came over, rolled the stone from the well’s mouth, and watered the flock of Laban, his mother’s brother.
|
\v 10 When Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, and the sheep of Laban, his mother's brother, Jacob came over, rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban, his mother's brother.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Jacob kissed Rachel and wept loudly.
|
\v 11 Jacob kissed Rachel and wept loudly.
|
||||||
\v 12 Jacob told Rachel that he was her father’s relative, and that he was Rebekah’s son. Then she ran and told her father.
|
\v 12 Jacob told Rachel that he was her father's relative, and that he was Rebekah's son. Then she ran and told her father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 When Laban heard the news about Jacob his sister’s son, he ran to meet him, embraced him,
|
\v 13 When Laban heard the news about Jacob his sister's son, he ran to meet him, embraced him,
|
||||||
kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things.
|
kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things.
|
||||||
\v 14 Laban said to him, "You are indeed my bone and my flesh." Then Jacob stayed with him for about one month.
|
\v 14 Laban said to him, "You are indeed my bone and my flesh." Then Jacob stayed with him for about one month.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
|
\v 15 Then Laban said to Jacob, "Because you are my relative, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
|
||||||
\v 16 Now Laban had two daughters. The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
|
\v 16 Now Laban had two daughters. The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
|
||||||
\v 17 Leah’s eyes were tender, but Rachel was beautiful in form and appearance.
|
\v 17 Leah's eyes were tender, but Rachel was beautiful in form and appearance.
|
||||||
\v 18 Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
|
\v 18 Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
|
\v 19 Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
|
||||||
\v 20 So Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him only a few days, for the love he had for her.
|
\v 20 So Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him only a few days, for the love he had for her.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my days have been completed—so that I may marry her."
|
\v 21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my days have been completed—so that I may marry her."
|
||||||
\v 22 So Laban gathered together all the men of the place and made a feast.
|
\v 22 So Laban gathered together all the men of the place and made a feast.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 In the evening, Laban took Leah his daughter and brought her to Jacob, who slept with her.
|
\v 23 In the evening, Laban took Leah his daughter and brought her to Jacob, who slept with her.
|
||||||
\v 24 Laban also gave Zilpah his female servant to his daughter Leah as a servant.
|
\v 24 Laban also gave Zilpah his female servant to his daughter Leah as a servant.
|
||||||
\v 25 In the morning, behold, it was Leah! Jacob said to Laban, "What is this you have done to me?
|
\v 25 In the morning, behold, it was Leah! Jacob said to Laban, "What is this you have done to me?
|
||||||
Did I not serve you for Rachel? Why then have you tricked me?"
|
Did I not serve you for Rachel? Why then have you tricked me?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Laban said, "It is not our custom to give the younger daughter before the firstborn.
|
\v 26 Laban said, "It is not our custom to give the younger daughter before the firstborn.
|
||||||
\v 27 Complete the bridal week of this daughter, and we will give you the other also in return for serving me another
|
\v 27 Complete the bridal week of this daughter, and we will give you the other also in return for serving me another
|
||||||
seven years."
|
seven years."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Jacob did so, and completed Leah's week. Then Laban gave him Rachel his daughter as his wife also.
|
\v 28 Jacob did so, and completed Leah's week. Then Laban gave him Rachel his daughter as his wife also.
|
||||||
\v 29 Laban also gave to his daughter Rachel Bilhah, his female servant, to be her servant.
|
\v 29 Laban also gave to his daughter Rachel Bilhah, his female servant, to be her servant.
|
||||||
\v 30 So Jacob married Rachel, too, but he loved Rachel more than Leah. So Jacob served Laban for seven more years.
|
\v 30 So Jacob married Rachel, too, but he loved Rachel more than Leah. So Jacob served Laban for seven more years.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 Yahweh saw that Leah was not loved, so he caused her to become pregnant, but Rachel was childless.
|
\v 31 Yahweh saw that Leah was not loved, so he caused her to become pregnant, but Rachel was childless.
|
||||||
\v 32 Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben. For she said, "Because Yahweh has looked upon my affliction; for now my husband will love me."
|
\v 32 Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben. For she said, "Because Yahweh has looked upon my affliction; for now my husband will love me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 Then she conceived again and bore a son. She said, "Because Yahweh has heard that I am unloved, he has therefore given me this son also," and she called his name Simeon.
|
\v 33 Then she conceived again and bore a son. She said, "Because Yahweh has heard that I am unloved, he has therefore given me this son also," and she called his name Simeon.
|
||||||
\v 34 Then she conceived again and bore a son. She said, "Now this time will my husband be attached to me, because I have borne him three sons." Therefore his name was called Levi.
|
\v 34 Then she conceived again and bore a son. She said, "Now this time will my husband be attached to me, because I have borne him three sons." Therefore his name was called Levi.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 35 She conceived again and bore a son. She said, "This time I will praise Yahweh." Therefore she called his name Judah; then she stopped having children.
|
\v 35 She conceived again and bore a son. She said, "This time I will praise Yahweh." Therefore she called his name Judah; then she stopped having children.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
186
01-GEN/30.usfm
186
01-GEN/30.usfm
|
@ -1,93 +1,93 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 30
|
\c 30
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or I will die."
|
\v 1 When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or I will die."
|
||||||
\v 2 Jacob’s anger was burned against Rachel. He said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
|
\v 2 Jacob's anger was burned against Rachel. He said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 She said, "See, there is my servant Bilhah. Sleep with her, so she might give birth to children on my knees, and I will have children by her."
|
\v 3 She said, "See, there is my servant Bilhah. Sleep with her, so she might give birth to children on my knees, and I will have children by her."
|
||||||
\v 4 So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob slept with her.
|
\v 4 So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob slept with her.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Bilhah conceived and bore Jacob a son.
|
\v 5 Bilhah conceived and bore Jacob a son.
|
||||||
\v 6 Then Rachel said, "God has listened to me. He has certainly heard my voice and given me a son." Therefore she called his name Dan.
|
\v 6 Then Rachel said, "God has listened to me. He has certainly heard my voice and given me a son." Therefore she called his name Dan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Bilhah, Rachel’s servant, conceived again and bore Jacob a second son.
|
\v 7 Bilhah, Rachel's servant, conceived again and bore Jacob a second son.
|
||||||
\v 8 Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister and have prevailed." She called his name Naphtali.
|
\v 8 Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister and have prevailed." She called his name Naphtali.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 When Leah saw that she had stopped having children, she took Zilpah, her servant, and gave her to Jacob as a wife.
|
\v 9 When Leah saw that she had stopped having children, she took Zilpah, her servant, and gave her to Jacob as a wife.
|
||||||
\v 10 Zilpah, Leah’s servant, bore Jacob a son.
|
\v 10 Zilpah, Leah's servant, bore Jacob a son.
|
||||||
\v 11 Leah said, "This is fortunate!" so she called his name Gad.
|
\v 11 Leah said, "This is fortunate!" so she called his name Gad.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Then Zilpah, Leah’s servant, bore Jacob a second son.
|
\v 12 Then Zilpah, Leah's servant, bore Jacob a second son.
|
||||||
\v 13 Leah said, "I am happy! For the daughters will call me happy." So she called his name Asher.
|
\v 13 Leah said, "I am happy! For the daughters will call me happy." So she called his name Asher.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Reuben went in the days of wheat harvest and found mandrakes in the field. He brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, "Give me some of your son’s mandrakes."
|
\v 14 Reuben went in the days of wheat harvest and found mandrakes in the field. He brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, "Give me some of your son's mandrakes."
|
||||||
\v 15 Leah said to her, "Is it a small matter to you, that you have taken away my husband? Do you now want to take away my son’s mandrakes, too?" Rachel said, "Then he will sleep with you tonight, in exchange for your son’s mandrakes."
|
\v 15 Leah said to her, "Is it a small matter to you, that you have taken away my husband? Do you now want to take away my son's mandrakes, too?" Rachel said, "Then he will sleep with you tonight, in exchange for your son's mandrakes."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Jacob came from the field in the evening. Leah went out to meet him and said, "You must sleep with me tonight, for I have hired you with my son’s mandrakes." So Jacob slept with Leah that night.
|
\v 16 Jacob came from the field in the evening. Leah went out to meet him and said, "You must sleep with me tonight, for I have hired you with my son's mandrakes." So Jacob slept with Leah that night.
|
||||||
\v 17 God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.
|
\v 17 God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.
|
||||||
\v 18 Leah said, "God has given me my wages, because I gave my servant woman to my husband." She called his name Issachar.
|
\v 18 Leah said, "God has given me my wages, because I gave my servant woman to my husband." She called his name Issachar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.
|
\v 19 Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.
|
||||||
\v 20 Leah said, "God has given me a good gift. Now my husband will honor me, because I have borne him six sons." She called his name Zebulun.
|
\v 20 Leah said, "God has given me a good gift. Now my husband will honor me, because I have borne him six sons." She called his name Zebulun.
|
||||||
\v 21 Afterwards she bore a daughter and called her name Dinah.
|
\v 21 Afterwards she bore a daughter and called her name Dinah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 God called Rachel to mind and listened to her. He caused her to become pregnant.
|
\v 22 God called Rachel to mind and listened to her. He caused her to become pregnant.
|
||||||
\v 23 She conceived and bore a son. She said, "God has taken away my shame."
|
\v 23 She conceived and bore a son. She said, "God has taken away my shame."
|
||||||
\v 24 She called his name Joseph, saying, "Yahweh has added to me another son."
|
\v 24 She called his name Joseph, saying, "Yahweh has added to me another son."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 After Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, so that I may go to my own home and to my country.
|
\v 25 After Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, so that I may go to my own home and to my country.
|
||||||
\v 26 Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go, for you know the service I have given you."
|
\v 26 Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go, for you know the service I have given you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, wait, because I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."
|
\v 27 Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, wait, because I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."
|
||||||
\v 28 Then he said, "Name your wages, and I will pay them."
|
\v 28 Then he said, "Name your wages, and I will pay them."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Jacob said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
|
\v 29 Jacob said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
|
||||||
\v 30 For you had little before I came, and it has increased abundantly. Yahweh has blessed you wherever I worked. Now when will I provide for my own household also?"
|
\v 30 For you had little before I came, and it has increased abundantly. Yahweh has blessed you wherever I worked. Now when will I provide for my own household also?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 So Laban said, "What will I pay you?" Jacob said, "You will not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed your flock and keep it.
|
\v 31 So Laban said, "What will I pay you?" Jacob said, "You will not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed your flock and keep it.
|
||||||
\v 32 Let me walk through all your flock today, removing from it every speckled and spotted sheep, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. These will be my wages.
|
\v 32 Let me walk through all your flock today, removing from it every speckled and spotted sheep, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. These will be my wages.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 My integrity will testify for me later on, when you come to check on my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, if any are found with me, will be considered to be stolen."
|
\v 33 My integrity will testify for me later on, when you come to check on my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, if any are found with me, will be considered to be stolen."
|
||||||
\v 34 Laban said, "Agreed. Let it be according to your word."
|
\v 34 Laban said, "Agreed. Let it be according to your word."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 35 That day Laban removed the male goats that were striped and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
|
\v 35 That day Laban removed the male goats that were striped and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
|
||||||
\v 36 Laban also put three days’ journey between himself and Jacob. So Jacob kept tending the rest of Laban’s flocks.
|
\v 36 Laban also put three days' journey between himself and Jacob. So Jacob kept tending the rest of Laban's flocks.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 37 Jacob took fresh cut branches of fresh poplar, and of the almond and of the plane tree, and peeled white streaks in them, and made the white inner wood appear that was in the sticks.
|
\v 37 Jacob took fresh cut branches of fresh poplar, and of the almond and of the plane tree, and peeled white streaks in them, and made the white inner wood appear that was in the sticks.
|
||||||
\v 38 Then he set the sticks that he had peeled in front of the flocks, in front of the watering troughs where they came to drink. They conceived when they came to drink.
|
\v 38 Then he set the sticks that he had peeled in front of the flocks, in front of the watering troughs where they came to drink. They conceived when they came to drink.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 The flocks conceived in front of the sticks, and the flocks produced striped, speckled, and spotted young.
|
\v 39 The flocks conceived in front of the sticks, and the flocks produced striped, speckled, and spotted young.
|
||||||
\v 40 Jacob separated the female sheep and directed their faces toward the striped animals and all the black sheep in the flock of Laban. Then he separated his flocks and did not mix them any longer with Laban’s flocks.
|
\v 40 Jacob separated the female sheep and directed their faces toward the striped animals and all the black sheep in the flock of Laban. Then he separated his flocks and did not mix them any longer with Laban's flocks.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 41 Whenever the stronger sheep in the flock were breeding, then Jacob would lay the sticks in the watering troughs before the eyes of the flock, so that they might conceive among the sticks.
|
\v 41 Whenever the stronger sheep in the flock were breeding, then Jacob would lay the sticks in the watering troughs before the eyes of the flock, so that they might conceive among the sticks.
|
||||||
\v 42 But when the feebler animals in the flock came, he did not put the sticks in front of them. So the feebler animals were Laban’s, and the stronger were Jacob’s.
|
\v 42 But when the feebler animals in the flock came, he did not put the sticks in front of them. So the feebler animals were Laban's, and the stronger were Jacob's.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 43 The man became very prosperous. He had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
|
\v 43 The man became very prosperous. He had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
224
01-GEN/31.usfm
224
01-GEN/31.usfm
|
@ -1,112 +1,112 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 31
|
\c 31
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now Jacob heard the words of Laban’s sons, that they said, "Jacob has taken away all that was our father’s, and it is from our father's possessions that he has gotten all this wealth."
|
\v 1 Now Jacob heard the words of Laban's sons, that they said, "Jacob has taken away all that was our father's, and it is from our father's possessions that he has gotten all this wealth."
|
||||||
\v 2 Jacob saw the look on Laban's face. He saw that his attitude toward him had changed.
|
\v 2 Jacob saw the look on Laban's face. He saw that his attitude toward him had changed.
|
||||||
\v 3 Then Yahweh said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."
|
\v 3 Then Yahweh said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock
|
\v 4 Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock
|
||||||
\v 5 and said to them, "I see your father’s attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.
|
\v 5 and said to them, "I see your father's attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.
|
||||||
\v 6 You know that it is with all my strength that I have served your father.
|
\v 6 You know that it is with all my strength that I have served your father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Your father has deceived me and changed my wages ten times, but God has not permitted him to hurt me.
|
\v 7 Your father has deceived me and changed my wages ten times, but God has not permitted him to hurt me.
|
||||||
\v 8 If he said, 'The speckled animals will be your wages,' then all the flock bore speckled young. And if he said, 'The striped will be your wages,' then the whole flock bore striped young.
|
\v 8 If he said, 'The speckled animals will be your wages,' then all the flock bore speckled young. And if he said, 'The striped will be your wages,' then the whole flock bore striped young.
|
||||||
\v 9 In this way God has taken away the livestock of your father and given them to me.
|
\v 9 In this way God has taken away the livestock of your father and given them to me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Once at the time of breeding season, I saw in a dream the male goats that were mating with the flock. The male goats were striped, speckled, and spotted.
|
\v 10 Once at the time of breeding season, I saw in a dream the male goats that were mating with the flock. The male goats were striped, speckled, and spotted.
|
||||||
\v 11 The angel of God said to me in the dream, 'Jacob.' I said, 'Here I am.'
|
\v 11 The angel of God said to me in the dream, 'Jacob.' I said, 'Here I am.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 He said, 'Lift up your eyes and see all the male goats that are mating with the flock. They are striped, speckled, and spotted, for I have seen everything that Laban is doing to you.
|
\v 12 He said, 'Lift up your eyes and see all the male goats that are mating with the flock. They are striped, speckled, and spotted, for I have seen everything that Laban is doing to you.
|
||||||
\v 13 I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you vowed a vow to me. Now leave this land and return to the land of your birth.'"
|
\v 13 I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you vowed a vow to me. Now leave this land and return to the land of your birth.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Rachel and Leah answered and said to him, "Is there any portion or inheritance for us in our father’s house?
|
\v 14 Rachel and Leah answered and said to him, "Is there any portion or inheritance for us in our father's house?
|
||||||
\v 15 Are we not treated by him as foreigners? For he has sold us and has also completely devoured our money.
|
\v 15 Are we not treated by him as foreigners? For he has sold us and has also completely devoured our money.
|
||||||
\v 16 For all the riches that God has taken away from our father are now ours and our children’s. Now then, whatever God has said to you, do it."
|
\v 16 For all the riches that God has taken away from our father are now ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do it."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Then Jacob arose and placed his sons and his wives upon the camels.
|
\v 17 Then Jacob arose and placed his sons and his wives upon the camels.
|
||||||
\v 18 He began to drive all his livestock, and all his property that he had acquired, the livestock in his possession, which he had gained in Paddan Aram. He began to go to Isaac his father, to the land of Canaan.
|
\v 18 He began to drive all his livestock, and all his property that he had acquired, the livestock in his possession, which he had gained in Paddan Aram. He began to go to Isaac his father, to the land of Canaan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father’s household gods.
|
\v 19 Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.
|
||||||
\v 20 Jacob also deceived Laban the Aramean, by not telling him that he was leaving.
|
\v 20 Jacob also deceived Laban the Aramean, by not telling him that he was leaving.
|
||||||
\v 21 So he fled with all that he had and quickly passed over the River, and headed toward the hill country of Gilead.
|
\v 21 So he fled with all that he had and quickly passed over the River, and headed toward the hill country of Gilead.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
|
\v 22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
|
||||||
\v 23 So he took his relatives with him and pursued him for a seven days’ journey. He overtook him in the hill country of Gilead.
|
\v 23 So he took his relatives with him and pursued him for a seven days' journey. He overtook him in the hill country of Gilead.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Now God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful that you speak to Jacob neither good or bad."
|
\v 24 Now God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful that you speak to Jacob neither good or bad."
|
||||||
\v 25 Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country. Laban with his relatives camped in the hill country of Gilead also.
|
\v 25 Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country. Laban with his relatives camped in the hill country of Gilead also.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Laban said to Jacob, "What have you done, that you deceived me and carried away my daughters like prisoners of war?
|
\v 26 Laban said to Jacob, "What have you done, that you deceived me and carried away my daughters like prisoners of war?
|
||||||
\v 27 Why did you flee secretly and trick me and did not tell me. I would have sent you away with celebration and with songs, with tambourine and with harps.
|
\v 27 Why did you flee secretly and trick me and did not tell me. I would have sent you away with celebration and with songs, with tambourine and with harps.
|
||||||
\v 28 You did not allow me to kiss my grandsons and my daughters good bye. Now you have done foolishly.
|
\v 28 You did not allow me to kiss my grandsons and my daughters good bye. Now you have done foolishly.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night and said, 'Be careful that you speak to Jacob neither good or bad.'
|
\v 29 It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night and said, 'Be careful that you speak to Jacob neither good or bad.'
|
||||||
\v 30 And now, you have gone away because you longed very much for your father’s house. But why have you stolen my gods?"
|
\v 30 And now, you have gone away because you longed very much for your father's house. But why have you stolen my gods?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 Jacob answered and said to Laban, "Because I was afraid and thought that you would take your daughters from me by force I left secretly.
|
\v 31 Jacob answered and said to Laban, "Because I was afraid and thought that you would take your daughters from me by force I left secretly.
|
||||||
\v 32 Whoever has stolen your gods will not continue to live. In the presence of our relatives, identify whatever with me is yours and take it." For Jacob did not know that Rachel had stolen them.
|
\v 32 Whoever has stolen your gods will not continue to live. In the presence of our relatives, identify whatever with me is yours and take it." For Jacob did not know that Rachel had stolen them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 33 Laban went into Jacob’s tent, into Leah’s tent, and into the tent of the two female servants, but he did not find them. He went out of Leah’s tent and entered into Rachel’s tent.
|
\v 33 Laban went into Jacob's tent, into Leah's tent, and into the tent of the two female servants, but he did not find them. He went out of Leah's tent and entered into Rachel's tent.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 Now Rachel had taken the household gods, put them in a camel’s saddle, and sat upon them. Laban searched the whole tent, but did not find them.
|
\v 34 Now Rachel had taken the household gods, put them in a camel's saddle, and sat upon them. Laban searched the whole tent, but did not find them.
|
||||||
\v 35 She said to her father, "Do not be angry, my master, that I cannot stand up before you, for I am having my period." So he searched but did not find his household gods.
|
\v 35 She said to her father, "Do not be angry, my master, that I cannot stand up before you, for I am having my period." So he searched but did not find his household gods.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 Jacob was angry and argued with Laban. He said to him, "What is my offense? What is my sin, that you have hotly pursued after me?
|
\v 36 Jacob was angry and argued with Laban. He said to him, "What is my offense? What is my sin, that you have hotly pursued after me?
|
||||||
\v 37 For you have searched all my possessions. What have you found of all your household goods? Set them here before our relatives, so that they may judge between us two.
|
\v 37 For you have searched all my possessions. What have you found of all your household goods? Set them here before our relatives, so that they may judge between us two.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 38 For twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not miscarried, nor have I eaten any rams from your flocks.
|
\v 38 For twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not miscarried, nor have I eaten any rams from your flocks.
|
||||||
\v 39 What was torn by beasts I did not bring to you. Instead, I bore the loss of it. You always made me pay for every missing animal, whether stolen by day or stolen by night.
|
\v 39 What was torn by beasts I did not bring to you. Instead, I bore the loss of it. You always made me pay for every missing animal, whether stolen by day or stolen by night.
|
||||||
\v 40 There I was; in the day the heat consumed me, and the frost by night; and I went without sleep.
|
\v 40 There I was; in the day the heat consumed me, and the frost by night; and I went without sleep.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 41 These twenty years I have been in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock. You have changed my wages ten times.
|
\v 41 These twenty years I have been in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock. You have changed my wages ten times.
|
||||||
\v 42 Unless the God of my father, the God of Abraham, and the one Isaac fears, had been with me, surely now you would have sent me away empty-handed. God has seen my oppression and how hard I worked, and he rebuked you last night."
|
\v 42 Unless the God of my father, the God of Abraham, and the one Isaac fears, had been with me, surely now you would have sent me away empty-handed. God has seen my oppression and how hard I worked, and he rebuked you last night."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 43 Laban answered and said to Jacob, "The daughters are my daughters, the grandchildren are my grandchildren, and the flocks are my flocks. All that you see is mine. But what can I do today to these my daughters, or to their children whom they have borne?
|
\v 43 Laban answered and said to Jacob, "The daughters are my daughters, the grandchildren are my grandchildren, and the flocks are my flocks. All that you see is mine. But what can I do today to these my daughters, or to their children whom they have borne?
|
||||||
\v 44 So now, let us make a covenant, you and I, and let it be for a witness between you and me."
|
\v 44 So now, let us make a covenant, you and I, and let it be for a witness between you and me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
|
\v 45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
|
||||||
\v 46 Jacob said to his relatives, "Gather stones." So they took stones and made a pile. Then they ate there by the pile.
|
\v 46 Jacob said to his relatives, "Gather stones." So they took stones and made a pile. Then they ate there by the pile.
|
||||||
\v 47 Laban called it Jegar Saha Dutha, but Jacob called it Galeed.
|
\v 47 Laban called it Jegar Saha Dutha, but Jacob called it Galeed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 48 Laban said, "This pile is a witness between me and you today." Therefore its name was called Galeed.
|
\v 48 Laban said, "This pile is a witness between me and you today." Therefore its name was called Galeed.
|
||||||
\v 49 It is also called Mizpah, because Laban said, "May Yahweh watch between you and me, when we are out of sight one from another.
|
\v 49 It is also called Mizpah, because Laban said, "May Yahweh watch between you and me, when we are out of sight one from another.
|
||||||
\v 50 If you mistreat my daughters, or if you take any wives besides my daughters, although no one else is with us, see, God is witness between you and me."
|
\v 50 If you mistreat my daughters, or if you take any wives besides my daughters, although no one else is with us, see, God is witness between you and me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 51 Laban said to Jacob, "Look at this pile, and look at the pillar, which I have set between you and me.
|
\v 51 Laban said to Jacob, "Look at this pile, and look at the pillar, which I have set between you and me.
|
||||||
\v 52 This pile is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass beyond this pile to you, and that you will not pass beyond this pile and this pillar to me, to do harm.
|
\v 52 This pile is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass beyond this pile to you, and that you will not pass beyond this pile and this pillar to me, to do harm.
|
||||||
\v 53 May the God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." Jacob swore by God, him whom his father Isaac feared.
|
\v 53 May the God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." Jacob swore by God, him whom his father Isaac feared.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 54 Jacob offered a sacrifice on the mountain and called his relatives to eat a meal. They ate and spent the entire night on the mountain.
|
\v 54 Jacob offered a sacrifice on the mountain and called his relatives to eat a meal. They ate and spent the entire night on the mountain.
|
||||||
\v 55 Early in the morning Laban rose, kissed his grandsons and his daughters, and blessed them. Then Laban left and returned home.
|
\v 55 Early in the morning Laban rose, kissed his grandsons and his daughters, and blessed them. Then Laban left and returned home.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
134
01-GEN/32.usfm
134
01-GEN/32.usfm
|
@ -1,67 +1,67 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 32
|
\c 32
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Jacob also went on his way, and the angels of God met him.
|
\v 1 Jacob also went on his way, and the angels of God met him.
|
||||||
\v 2 When Jacob saw them, he said, "This is God’s camp," so he called the name of that place Mahanaim.
|
\v 2 When Jacob saw them, he said, "This is God's camp," so he called the name of that place Mahanaim.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 3 Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau, in the land of Seir, in the region of Edom.
|
\v 3 Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau, in the land of Seir, in the region of Edom.
|
||||||
\v 4 He commanded them, saying, "This is what you will you say to my master Esau: This is what your servant Jacob says: 'I have been staying with Laban, and I have stayed until now.
|
\v 4 He commanded them, saying, "This is what you will you say to my master Esau: This is what your servant Jacob says: 'I have been staying with Laban, and I have stayed until now.
|
||||||
\v 5 I have oxen, donkeys, and flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell this to my master, that I may find favor in your sight.'"
|
\v 5 I have oxen, donkeys, and flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell this to my master, that I may find favor in your sight.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 The messengers returned to Jacob and said, "We went to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him."
|
\v 6 The messengers returned to Jacob and said, "We went to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him."
|
||||||
\v 7 Then Jacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, and also the flocks, the herds, and the camels.
|
\v 7 Then Jacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, and also the flocks, the herds, and the camels.
|
||||||
\v 8 He said, "If Esau comes to one camp and attacks it, then the camp that is left will escape."
|
\v 8 He said, "If Esau comes to one camp and attacks it, then the camp that is left will escape."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Jacob said, "God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, 'Return to your country and to your kindred, and I will prosper you,'
|
\v 9 Jacob said, "God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, 'Return to your country and to your kindred, and I will prosper you,'
|
||||||
\v 10 I am not worthy of all your acts of covenant faithfulness and of all the trustworthiness that you have done for your servant. For with only my staff I passed over this Jordan, and now I have become two camps.
|
\v 10 I am not worthy of all your acts of covenant faithfulness and of all the trustworthiness that you have done for your servant. For with only my staff I passed over this Jordan, and now I have become two camps.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Please rescue me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I am afraid of him, that he will come and attack me and the mothers with the children.
|
\v 11 Please rescue me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I am afraid of him, that he will come and attack me and the mothers with the children.
|
||||||
\v 12 But you said, 'I will certainly make you prosper. I will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be numbered for their number.'"
|
\v 12 But you said, 'I will certainly make you prosper. I will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be numbered for their number.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Jacob stayed there that night. He took some of what he had with him as a gift for Esau, his brother:
|
\v 13 Jacob stayed there that night. He took some of what he had with him as a gift for Esau, his brother:
|
||||||
\v 14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
|
\v 14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
|
||||||
\v 15 thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.
|
\v 15 thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.
|
||||||
\v 16 These he handed over to his servants, every herd by itself. He said to his servants, "Go on ahead of me and put a space between each of the herds."
|
\v 16 These he handed over to his servants, every herd by itself. He said to his servants, "Go on ahead of me and put a space between each of the herds."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 He instructed the first servant, saying, "When Esau my brother meets you and asks you, saying, 'To whom do you belong? Where are you going? And whose are these animals in front of you?'
|
\v 17 He instructed the first servant, saying, "When Esau my brother meets you and asks you, saying, 'To whom do you belong? Where are you going? And whose are these animals in front of you?'
|
||||||
\v 18 Then you will say, 'They are your servant Jacob’s. They are a gift sent to my master Esau. And see, he is also coming after us.' "
|
\v 18 Then you will say, 'They are your servant Jacob's. They are a gift sent to my master Esau. And see, he is also coming after us.' "
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Jacob also gave instructions to the second group, the third, and all the men who followed the herds. He said, "You will say the same thing to Esau when you meet him.
|
\v 19 Jacob also gave instructions to the second group, the third, and all the men who followed the herds. He said, "You will say the same thing to Esau when you meet him.
|
||||||
\v 20 You will say also, 'Your servant Jacob is coming after us.'" For he thought, "I will appease him with the gifts that go ahead of me. When I meet him afterwards, perhaps he will accept me."
|
\v 20 You will say also, 'Your servant Jacob is coming after us.'" For he thought, "I will appease him with the gifts that go ahead of me. When I meet him afterwards, perhaps he will accept me."
|
||||||
\v 21 So the gifts went on ahead of him. He himself stayed that night in the camp.
|
\v 21 So the gifts went on ahead of him. He himself stayed that night in the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Jacob got up during the night, and took his two wives, his two women servants, and his eleven sons. He sent them across the ford of the Jabbok.
|
\v 22 Jacob got up during the night, and took his two wives, his two women servants, and his eleven sons. He sent them across the ford of the Jabbok.
|
||||||
\v 23 In this way he sent them across the stream along with all his possessions.
|
\v 23 In this way he sent them across the stream along with all his possessions.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
|
\v 24 Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.
|
||||||
\v 25 When the man saw that he could not defeat him, he struck Jacob's hip. Jacob's hip was dislocated as he wrestled with him.
|
\v 25 When the man saw that he could not defeat him, he struck Jacob's hip. Jacob's hip was dislocated as he wrestled with him.
|
||||||
\v 26 The man said, "Let me go, for the dawn is breaking." Jacob said, "I will not let you go unless you bless me."
|
\v 26 The man said, "Let me go, for the dawn is breaking." Jacob said, "I will not let you go unless you bless me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 The man said to him, "What is your name?" Jacob said, "Jacob."
|
\v 27 The man said to him, "What is your name?" Jacob said, "Jacob."
|
||||||
\v 28 The man said, "Your name will no longer be called Jacob, but Israel. For you have struggled with God and with men and have prevailed."
|
\v 28 The man said, "Your name will no longer be called Jacob, but Israel. For you have struggled with God and with men and have prevailed."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Jacob asked him, "Please tell me your name." He said, "Why is it that you ask my name?" Then he blessed him there.
|
\v 29 Jacob asked him, "Please tell me your name." He said, "Why is it that you ask my name?" Then he blessed him there.
|
||||||
\v 30 Jacob called the name of the place Peniel for he said, "I have seen God face to face, and my life is delivered."
|
\v 30 Jacob called the name of the place Peniel for he said, "I have seen God face to face, and my life is delivered."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 The sun rose on Jacob as he passed Peniel. He was limping because of his hip.
|
\v 31 The sun rose on Jacob as he passed Peniel. He was limping because of his hip.
|
||||||
\v 32 That is why to this day the people of Israel do not eat the ligaments of the hip which are at the hip joint, because the man injured those ligaments while dislocating Jacob's hip.
|
\v 32 That is why to this day the people of Israel do not eat the ligaments of the hip which are at the hip joint, because the man injured those ligaments while dislocating Jacob's hip.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,42 +1,42 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 33
|
\c 33
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Jacob looked up and, behold, Esau was coming, and with him were four hundred men. Jacob divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.
|
\v 1 Jacob looked up and, behold, Esau was coming, and with him were four hundred men. Jacob divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.
|
||||||
\v 2 Then he put the female servants and their children in front, followed by Leah and her children, and followed by Rachel and Joseph last of all.
|
\v 2 Then he put the female servants and their children in front, followed by Leah and her children, and followed by Rachel and Joseph last of all.
|
||||||
\v 3 He himself went on ahead of them. He bowed toward the ground seven times, until he came near to his brother.
|
\v 3 He himself went on ahead of them. He bowed toward the ground seven times, until he came near to his brother.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they wept.
|
\v 4 Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they wept.
|
||||||
\v 5 When Esau looked up, he saw the women and the children. He said, "Who are these people with you?" Jacob said, "The children whom God has graciously given your servant."
|
\v 5 When Esau looked up, he saw the women and the children. He said, "Who are these people with you?" Jacob said, "The children whom God has graciously given your servant."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then the female servants came forward with their children, and they bowed down.
|
\v 6 Then the female servants came forward with their children, and they bowed down.
|
||||||
\v 7 Next Leah also and her children came forward and bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.
|
\v 7 Next Leah also and her children came forward and bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.
|
||||||
\v 8 Esau said, "What do you mean by all these groups that I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my master."
|
\v 8 Esau said, "What do you mean by all these groups that I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my master."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Esau said, “I have enough, my brother. Keep what you have for yourself.”
|
\v 9 Esau said, "I have enough, my brother. Keep what you have for yourself."
|
||||||
\v 10 Jacob said, "No, please, if I have found favor in your sight, then accept my gift from my hand, for indeed, I have seen your face, and it is like seeing the face of God, and you have accepted me.
|
\v 10 Jacob said, "No, please, if I have found favor in your sight, then accept my gift from my hand, for indeed, I have seen your face, and it is like seeing the face of God, and you have accepted me.
|
||||||
\v 11 Please accept my gift that was brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." Thus Jacob urged him, and Esau accepted it.
|
\v 11 Please accept my gift that was brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." Thus Jacob urged him, and Esau accepted it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Then Esau said, "Let us be on our way. I will go before you."
|
\v 12 Then Esau said, "Let us be on our way. I will go before you."
|
||||||
\v 13 Jacob said to him, "My master knows that the children are young, and that the flocks and herds with me have their young. If they overdrive them even one day, all the flocks will die.
|
\v 13 Jacob said to him, "My master knows that the children are young, and that the flocks and herds with me have their young. If they overdrive them even one day, all the flocks will die.
|
||||||
\v 14 May my master go ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the livestock that are before me, and at the pace of the children, until I come to my master in Seir."
|
\v 14 May my master go ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the livestock that are before me, and at the pace of the children, until I come to my master in Seir."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Esau said, "Let me leave with you some of my men who are with me." But Jacob said, "Why do that? My master has already been kind enough to me."
|
\v 15 Esau said, "Let me leave with you some of my men who are with me." But Jacob said, "Why do that? My master has already been kind enough to me."
|
||||||
\v 16 So Esau that day started on his way back to Seir.
|
\v 16 So Esau that day started on his way back to Seir.
|
||||||
\v 17 Jacob traveled to Succoth, built himself a house, and made shelters for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.
|
\v 17 Jacob traveled to Succoth, built himself a house, and made shelters for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 When Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem, which is in the land of Canaan. He camped near the city.
|
\v 18 When Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem, which is in the land of Canaan. He camped near the city.
|
||||||
\v 19 Then he bought the piece of ground where he had pitched his tent from the sons of Hamor, Shechem’s father, for a hundred pieces of silver.
|
\v 19 Then he bought the piece of ground where he had pitched his tent from the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of silver.
|
||||||
\v 20 There he set up an altar and called it El Elohe Israel.
|
\v 20 There he set up an altar and called it El Elohe Israel.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
124
01-GEN/34.usfm
124
01-GEN/34.usfm
|
@ -1,62 +1,62 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 34
|
\c 34
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now Dinah, Leah's daughter whom she bore to Jacob, went out to meet the young women of the land.
|
\v 1 Now Dinah, Leah's daughter whom she bore to Jacob, went out to meet the young women of the land.
|
||||||
\v 2 Shechem son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her and he grabbed her, assaulted her, and slept her.
|
\v 2 Shechem son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her and he grabbed her, assaulted her, and slept her.
|
||||||
\v 3 He was drawn to Dinah, the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her.
|
\v 3 He was drawn to Dinah, the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get this young woman for me as a wife."
|
\v 4 Shechem spoke to his father Hamor, saying, "Get this young woman for me as a wife."
|
||||||
\v 5 Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. His sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came.
|
\v 5 Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. His sons were with his livestock in the field, so Jacob held his peace until they came.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
|
\v 6 Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
|
||||||
\v 7 The sons of Jacob came in from the field when they heard of the matter. The men were offended. They were very angry because he had disgraced Israel by forcing himself on Jacob’s daughter, for such a thing should not have been done.
|
\v 7 The sons of Jacob came in from the field when they heard of the matter. The men were offended. They were very angry because he had disgraced Israel by forcing himself on Jacob's daughter, for such a thing should not have been done.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Hamor spoke with them, saying, "My son Shechem loves your daughter. Please give her to him as a wife.
|
\v 8 Hamor spoke with them, saying, "My son Shechem loves your daughter. Please give her to him as a wife.
|
||||||
\v 9 Intermarry with us, Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
|
\v 9 Intermarry with us, Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
|
||||||
\v 10 You will live with us, and the land will be open to you to live and trade in, and to acquire property."
|
\v 10 You will live with us, and the land will be open to you to live and trade in, and to acquire property."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you tell me I will give.
|
\v 11 Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you tell me I will give.
|
||||||
\v 12 Ask me for as great a bride price and gift as you will, and I will give whatever you say to me, but give me the young woman as a wife."
|
\v 12 Ask me for as great a bride price and gift as you will, and I will give whatever you say to me, but give me the young woman as a wife."
|
||||||
\v 13 The sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with deceit, because Shechem had defiled Dinah their sister.
|
\v 13 The sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with deceit, because Shechem had defiled Dinah their sister.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to anyone who is uncircumcised; for that would be a disgrace to us.
|
\v 14 They said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to anyone who is uncircumcised; for that would be a disgrace to us.
|
||||||
\v 15 Only on this condition will we agree with you: if you will become circumcised as we are, if every male among you is circumcised.
|
\v 15 Only on this condition will we agree with you: if you will become circumcised as we are, if every male among you is circumcised.
|
||||||
\v 16 Then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will live with you and become one people.
|
\v 16 Then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to ourselves, and we will live with you and become one people.
|
||||||
\v 17 But if you do not listen to us and become circumcised, then we will take our sister and we will leave."
|
\v 17 But if you do not listen to us and become circumcised, then we will take our sister and we will leave."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Their words pleased Hamor and his son Shechem.
|
\v 18 Their words pleased Hamor and his son Shechem.
|
||||||
\v 19 The young man did not delay to do what they said, because he delighted in Jacob’s daughter, and because he was the most honored person in all his father's household.
|
\v 19 The young man did not delay to do what they said, because he delighted in Jacob's daughter, and because he was the most honored person in all his father's household.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Hamor and Shechem his son went to the gate of their city and spoke with the men of their city, saying,
|
\v 20 Hamor and Shechem his son went to the gate of their city and spoke with the men of their city, saying,
|
||||||
\v 21 "These men are at peace with us, so let them live in the land and trade in it for, really, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters.
|
\v 21 "These men are at peace with us, so let them live in the land and trade in it for, really, the land is large enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 Only on this condition will the men agree to live with us and become one people: if every male among us is circumcised, as they are circumcised.
|
\v 22 Only on this condition will the men agree to live with us and become one people: if every male among us is circumcised, as they are circumcised.
|
||||||
\v 23 Will not their livestock and their property—all their animals be ours? So let us agree with them, and they will live among us."
|
\v 23 Will not their livestock and their property—all their animals be ours? So let us agree with them, and they will live among us."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 All the men of the city listened to Hamor and Shechem, his son. Every male was circumcised.
|
\v 24 All the men of the city listened to Hamor and Shechem, his son. Every male was circumcised.
|
||||||
\v 25 On the third day, when they were very sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each man took his sword and went to the unsuspecting city, and killed all the males.
|
\v 25 On the third day, when they were very sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each man took his sword and went to the unsuspecting city, and killed all the males.
|
||||||
\v 26 They killed Hamor and Shechem, his son, with the edge of the sword. They took Dinah from Shechem’s house and left.
|
\v 26 They killed Hamor and Shechem, his son, with the edge of the sword. They took Dinah from Shechem's house and left.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 The other sons of Jacob came to the dead bodies and looted the city, because the people had defiled their sister.
|
\v 27 The other sons of Jacob came to the dead bodies and looted the city, because the people had defiled their sister.
|
||||||
\v 28 They took their flocks, their herds, their donkeys, and everything in the city and in the surrounding fields with
|
\v 28 They took their flocks, their herds, their donkeys, and everything in the city and in the surrounding fields with
|
||||||
\v 29 all their wealth. All their children and their wives, they captured. They even took everything that was in the houses.
|
\v 29 all their wealth. All their children and their wives, they captured. They even took everything that was in the houses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me, to make me stink to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. I am few in number. If they gather themselves together against me and attack me, then I will be destroyed, I and my household."
|
\v 30 Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me, to make me stink to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. I am few in number. If they gather themselves together against me and attack me, then I will be destroyed, I and my household."
|
||||||
\v 31 But Simeon and Levi said, "Should Shechem have dealt with our sister as with a prostitute?"
|
\v 31 But Simeon and Levi said, "Should Shechem have dealt with our sister as with a prostitute?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
124
01-GEN/35.usfm
124
01-GEN/35.usfm
|
@ -1,62 +1,62 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 35
|
\c 35
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel, and stay there. Build an altar there to God, who appeared to you when you fled from Esau your brother.”
|
\v 1 God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel, and stay there. Build an altar there to God, who appeared to you when you fled from Esau your brother."
|
||||||
\v 2 Then Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your clothes.
|
\v 2 Then Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your clothes.
|
||||||
\v 3 Then let us depart and go up to Bethel. I will build an altar there to God, who answered me in the day of my distress, and has been with me wherever I have gone.”
|
\v 3 Then let us depart and go up to Bethel. I will build an altar there to God, who answered me in the day of my distress, and has been with me wherever I have gone."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So they gave to Jacob all the foreign gods that were in their hand, and the rings that were in their ears. Jacob buried them under the oak that was near Shechem.
|
\v 4 So they gave to Jacob all the foreign gods that were in their hand, and the rings that were in their ears. Jacob buried them under the oak that was near Shechem.
|
||||||
\v 5 As they traveled, God made panic to fall on the cities that were around them, so those people did not pursue the sons of Jacob.
|
\v 5 As they traveled, God made panic to fall on the cities that were around them, so those people did not pursue the sons of Jacob.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 So Jacob arrived at Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
|
\v 6 So Jacob arrived at Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
|
||||||
\v 7 He built an altar there and called the place El Bethel, because there God had revealed himself to him, when he was fleeing from his brother.
|
\v 7 He built an altar there and called the place El Bethel, because there God had revealed himself to him, when he was fleeing from his brother.
|
||||||
\v 8 Deborah, Rebekah’s nurse, died. She was buried down from Bethel under the oak tree, so it was called Allonbacuth.
|
\v 8 Deborah, Rebekah's nurse, died. She was buried down from Bethel under the oak tree, so it was called Allonbacuth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 When Jacob came from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
|
\v 9 When Jacob came from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
|
||||||
\v 10 God said to him, "Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob. Your name will be Israel.” So God called his name Israel.
|
\v 10 God said to him, "Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob. Your name will be Israel." So God called his name Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 God said to him, "I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will come from you, and kings will be among your descendants.
|
\v 11 God said to him, "I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will come from you, and kings will be among your descendants.
|
||||||
\v 12 The land that I gave to Abraham and Isaac, I will give to you. To your descendants after you I also give the land."
|
\v 12 The land that I gave to Abraham and Isaac, I will give to you. To your descendants after you I also give the land."
|
||||||
\v 13 God went up from him in the place where he spoke with him.
|
\v 13 God went up from him in the place where he spoke with him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Jacob set up a pillar in the place where God had spoken to him, a pillar of stone. He poured out a drink offering over it and poured oil on it.
|
\v 14 Jacob set up a pillar in the place where God had spoken to him, a pillar of stone. He poured out a drink offering over it and poured oil on it.
|
||||||
\v 15 Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.
|
\v 15 Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 They journeyed on from Bethel. While they was still some distance from Ephrath, Rachel went into labor. She had hard labor.
|
\v 16 They journeyed on from Bethel. While they was still some distance from Ephrath, Rachel went into labor. She had hard labor.
|
||||||
\v 17 While she was in hardest labor, the midwife said to her, "Do not be afraid, for now you will have another son."
|
\v 17 While she was in hardest labor, the midwife said to her, "Do not be afraid, for now you will have another son."
|
||||||
\v 18 As she was dying, with her dying breath she named him Benoni, but his father called him Benjamin.
|
\v 18 As she was dying, with her dying breath she named him Benoni, but his father called him Benjamin.
|
||||||
\v 19 Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
|
\v 19 Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
|
||||||
\v 20 Jacob set up a pillar upon her grave. It is the marker of Rachel’s grave to this day.
|
\v 20 Jacob set up a pillar upon her grave. It is the marker of Rachel's grave to this day.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.
|
\v 21 Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.
|
||||||
\v 22 While Israel was living in that land, Reuben slept with Bilhah his father’s concubine, and Israel heard of it.
|
\v 22 While Israel was living in that land, Reuben slept with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p Now Jacob had twelve sons.
|
\p Now Jacob had twelve sons.
|
||||||
\v 23 His sons by Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
|
\v 23 His sons by Leah were Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
|
||||||
\v 24 His sons by Rachel were Joseph and Benjamin.
|
\v 24 His sons by Rachel were Joseph and Benjamin.
|
||||||
\v 25 His sons by Bilhah, Rachel’s female servant, were Dan and Naphtali.
|
\v 25 His sons by Bilhah, Rachel's female servant, were Dan and Naphtali.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 The sons of Zilpah, Leah’s female servant, were Gad and Asher. All these are the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.
|
\v 26 The sons of Zilpah, Leah's female servant, were Gad and Asher. All these are the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.
|
||||||
\v 27 Jacob came to Isaac, his father, in Mamre in Kiriath Arba (the same as Hebron), where Abraham and Isaac had lived.
|
\v 27 Jacob came to Isaac, his father, in Mamre in Kiriath Arba (the same as Hebron), where Abraham and Isaac had lived.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 Isaac lived for one hundred eighty years.
|
\v 28 Isaac lived for one hundred eighty years.
|
||||||
\v 29 Isaac breathed his last and died, and was gathered to his ancestors, an old man full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
|
\v 29 Isaac breathed his last and died, and was gathered to his ancestors, an old man full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
174
01-GEN/36.usfm
174
01-GEN/36.usfm
|
@ -1,87 +1,87 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 36
|
\c 36
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 These were the descendants of Esau (also called Edom).
|
\v 1 These were the descendants of Esau (also called Edom).
|
||||||
\v 2 Esau took his wives from the Canaanites. These were his wives: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon the Hivite;
|
\v 2 Esau took his wives from the Canaanites. These were his wives: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon the Hivite;
|
||||||
\v 3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
|
\v 3 and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
|
\v 4 Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
|
||||||
\v 5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
|
\v 5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock—all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
|
\v 6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock—all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
|
||||||
\v 7 He did this because their possessions were too many for them to stay together. The land where they had settled could not support them because of their livestock.
|
\v 7 He did this because their possessions were too many for them to stay together. The land where they had settled could not support them because of their livestock.
|
||||||
\v 8 So Esau, also known as Edom, settled in the hill country of Seir.
|
\v 8 So Esau, also known as Edom, settled in the hill country of Seir.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Following were the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites in the hill country of Seir.
|
\v 9 Following were the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites in the hill country of Seir.
|
||||||
\v 10 These were the names of Esau’s sons: Eliphaz son of Adah, the wife of Esau; Reuel son of Basemath, the wife of Esau.
|
\v 10 These were the names of Esau's sons: Eliphaz son of Adah, the wife of Esau; Reuel son of Basemath, the wife of Esau.
|
||||||
\v 11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
|
\v 11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
|
||||||
\v 12 Timna, a concubine of Eliphaz, Esau’s son, bore Amalek. These were the grandsons of Adah, Esau’s wife.
|
\v 12 Timna, a concubine of Eliphaz, Esau's son, bore Amalek. These were the grandsons of Adah, Esau's wife.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Basemath, Esau’s wife.
|
\v 13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
|
||||||
\v 14 These were the sons of Oholibamah, Esau's wife, who was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
|
\v 14 These were the sons of Oholibamah, Esau's wife, who was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 These were the clans among the Esau’s descendants:
|
\v 15 These were the clans among the Esau's descendants:
|
||||||
the descendants of Eliphaz, the firstborn of Esau: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
|
the descendants of Eliphaz, the firstborn of Esau: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
|
||||||
\v 16 Korah, Gatam, and Amalek. These were the clans descended from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.
|
\v 16 Korah, Gatam, and Amalek. These were the clans descended from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 These were the clans from Reuel, Esau’s son:
|
\v 17 These were the clans from Reuel, Esau's son:
|
||||||
Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These were the clans descended from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Basemath, Esau’s wife.
|
Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These were the clans descended from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
|
||||||
\v 18 These were the clans of Oholibamah, Esau’s wife: Jeush, Jalam, Korah. These are the clans that descended from Esau’s wife Oholibamah, daughter of Anah.
|
\v 18 These were the clans of Oholibamah, Esau's wife: Jeush, Jalam, Korah. These are the clans that descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
|
||||||
\v 19 These were the sons of Esau, and these are their clans.
|
\v 19 These were the sons of Esau, and these are their clans.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
\v 20 These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
||||||
\v 21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the clans of the Horites, the inhabitants of Seir in the land of Edom.
|
\v 21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the clans of the Horites, the inhabitants of Seir in the land of Edom.
|
||||||
\v 22 The sons of Lotan were Hori and Heman, and Timna was Lotan’s sister.
|
\v 22 The sons of Lotan were Hori and Heman, and Timna was Lotan's sister.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
|
\v 23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
|
||||||
\v 24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he was pasturing donkeys of Zibeon his father.
|
\v 24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he was pasturing donkeys of Zibeon his father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
|
\v 25 These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
|
||||||
\v 26 These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
|
\v 26 These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
|
||||||
\v 27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
|
\v 27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
|
||||||
\v 28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
|
\v 28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 These were the clans of the Horites: Lotan, Shobal, Zibeon, and Anah,
|
\v 29 These were the clans of the Horites: Lotan, Shobal, Zibeon, and Anah,
|
||||||
\v 30 Dishon, Ezer, Dishan: these are clans of the Horites, according to their clan lists in the land of Seir.
|
\v 30 Dishon, Ezer, Dishan: these are clans of the Horites, according to their clan lists in the land of Seir.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
|
\v 31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
|
||||||
\v 32 Bela son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
|
\v 32 Bela son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
|
||||||
\v 33 When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
|
\v 33 When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 When Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
|
\v 34 When Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
|
||||||
\v 35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
|
\v 35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
|
||||||
\v 36 When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
\v 36 When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 When Samlah died, then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
|
\v 37 When Samlah died, then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
|
||||||
\v 38 When Shaul died, then Baal Hanan son of Achbor reigned in his place.
|
\v 38 When Shaul died, then Baal Hanan son of Achbor reigned in his place.
|
||||||
\v 39 When Baal Hanan son of Achbor, died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab.
|
\v 39 When Baal Hanan son of Achbor, died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 These were the names of the clan heads of Esau's descendants, according to their clans and their regions, by their names:
|
\v 40 These were the names of the clan heads of Esau's descendants, according to their clans and their regions, by their names:
|
||||||
Timna, Alvah, Jetheth,
|
Timna, Alvah, Jetheth,
|
||||||
\v 41 Oholibamah, Elah, Pinon,
|
\v 41 Oholibamah, Elah, Pinon,
|
||||||
\v 42 Kenaz, Teman, Mibzar,
|
\v 42 Kenaz, Teman, Mibzar,
|
||||||
\v 43 Magdiel, and Iram. These were the clan heads of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.
|
\v 43 Magdiel, and Iram. These were the clan heads of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
228
01-GEN/37.usfm
228
01-GEN/37.usfm
|
@ -1,114 +1,114 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 37
|
\c 37
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Jacob lived in the land where his father was staying, in the land of Canaan.
|
\v 1 Jacob lived in the land where his father was staying, in the land of Canaan.
|
||||||
\v 2 These are the events concerning Jacob. Joseph, who was a young man seventeen years old, was guarding the flock with his brothers. He was with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, his father’s wives. Joseph brought an unfavorable report about them to their father.
|
\v 2 These are the events concerning Jacob. Joseph, who was a young man seventeen years old, was guarding the flock with his brothers. He was with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, his father's wives. Joseph brought an unfavorable report about them to their father.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 3 Now Israel loved Joseph more than all his sons because he was the son of his old age. He made him a beautiful garment.
|
\v 3 Now Israel loved Joseph more than all his sons because he was the son of his old age. He made him a beautiful garment.
|
||||||
\v 4 His brothers saw that their father loved him more than all his brothers. They hated him and would not speak cordially to him.
|
\v 4 His brothers saw that their father loved him more than all his brothers. They hated him and would not speak cordially to him.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
||||||
\v 5 Joseph dreamed a dream, and he told his brothers about it. They hated him even more.
|
\v 5 Joseph dreamed a dream, and he told his brothers about it. They hated him even more.
|
||||||
\v 6 He said to them, "Please listen to this dream which I dreamed.
|
\v 6 He said to them, "Please listen to this dream which I dreamed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 7 Behold, we were tying bundles of grain in the field and behold, my bundle rose and stood upright, and behold, your bundles came around and bowed down to my bundle."
|
\v 7 Behold, we were tying bundles of grain in the field and behold, my bundle rose and stood upright, and behold, your bundles came around and bowed down to my bundle."
|
||||||
|
|
||||||
\v 8 His brothers said to him, "Will you really reign over us? Will you actually rule over us?" They hated him even more for his dreams and for his words.
|
\v 8 His brothers said to him, "Will you really reign over us? Will you actually rule over us?" They hated him even more for his dreams and for his words.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 9 He dreamed another dream and told it to his brothers. He said, "Look, I have dreamed another dream: The sun and the moon and eleven stars bowed down to me."
|
\v 9 He dreamed another dream and told it to his brothers. He said, "Look, I have dreamed another dream: The sun and the moon and eleven stars bowed down to me."
|
||||||
|
|
||||||
\v 10 He told it to his father just as to his brothers, and his father rebuked him. He said to him, "What is this dream that you have dreamed? Will your mother and I and your brothers actually come to bow down to the ground to you?"
|
\v 10 He told it to his father just as to his brothers, and his father rebuked him. He said to him, "What is this dream that you have dreamed? Will your mother and I and your brothers actually come to bow down to the ground to you?"
|
||||||
|
|
||||||
\v 11 His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
|
\v 11 His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
||||||
\v 12 His brothers went to tend their father’s flock in Shechem.
|
\v 12 His brothers went to tend their father's flock in Shechem.
|
||||||
|
|
||||||
\v 13 Israel said to Joseph, "Are not your brothers tending the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." Joseph said to him, "I am ready."
|
\v 13 Israel said to Joseph, "Are not your brothers tending the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." Joseph said to him, "I am ready."
|
||||||
|
|
||||||
\v 14 He said to him, "Go now, see whether it is well with your brothers and well with the flock, and bring me word." So Jacob sent him out of the valley of Hebron, and Joseph went to Shechem.
|
\v 14 He said to him, "Go now, see whether it is well with your brothers and well with the flock, and bring me word." So Jacob sent him out of the valley of Hebron, and Joseph went to Shechem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 15 A certain man found Joseph. Behold, Joseph was wandering in a field. The man asked him, "What do you seek?"
|
\v 15 A certain man found Joseph. Behold, Joseph was wandering in a field. The man asked him, "What do you seek?"
|
||||||
|
|
||||||
\v 16 Joseph said, "I am seeking my brothers. Tell me, please, where they are tending the flock."
|
\v 16 Joseph said, "I am seeking my brothers. Tell me, please, where they are tending the flock."
|
||||||
|
|
||||||
\v 17 The man said, "They left this place, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
|
\v 17 The man said, "They left this place, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
||||||
\v 18 They saw him from a distance, and before he came near to them, they plotted against him to kill him.
|
\v 18 They saw him from a distance, and before he came near to them, they plotted against him to kill him.
|
||||||
|
|
||||||
\v 19 His brothers said to one another, "Look, this dreamer is approaching.
|
\v 19 His brothers said to one another, "Look, this dreamer is approaching.
|
||||||
|
|
||||||
\v 20 Come now, therefore, let us kill him and cast him into one of the pits. We will say, 'A wild animal has devoured him.' We will see what will become of his dreams."
|
\v 20 Come now, therefore, let us kill him and cast him into one of the pits. We will say, 'A wild animal has devoured him.' We will see what will become of his dreams."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 21 Reuben heard it and rescued him from their hand. He said, "Let us not take his life."
|
\v 21 Reuben heard it and rescued him from their hand. He said, "Let us not take his life."
|
||||||
|
|
||||||
\v 22 Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him"—that he might rescue him out of their hand to bring him back to his father.
|
\v 22 Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him"—that he might rescue him out of their hand to bring him back to his father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 23 It came about that when Joseph reached his brothers, they stripped him of his beautiful garment.
|
\v 23 It came about that when Joseph reached his brothers, they stripped him of his beautiful garment.
|
||||||
|
|
||||||
\v 24 They took him and threw him into the pit. The pit was empty with no water in it.
|
\v 24 They took him and threw him into the pit. The pit was empty with no water in it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
||||||
\v 25 They sat down to eat bread. They lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh. They were traveling to carry them down to Egypt.
|
\v 25 They sat down to eat bread. They lifted up their eyes and looked, and, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh. They were traveling to carry them down to Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\v 26 Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and cover up his blood?
|
\v 26 Judah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and cover up his blood?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 27 Come, and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands upon him. For he is our brother, our flesh." His brothers listened to him.
|
\v 27 Come, and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands upon him. For he is our brother, our flesh." His brothers listened to him.
|
||||||
|
|
||||||
\v 28 The Midianite merchants passed by. His brothers drew Joseph up and lifted him up out of the pit. They sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. The Ishmaelites carried Joseph into Egypt.
|
\v 28 The Midianite merchants passed by. His brothers drew Joseph up and lifted him up out of the pit. They sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. The Ishmaelites carried Joseph into Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
||||||
\v 29 Reuben returned to the pit, and, behold, Joseph was not in the pit. He tore his clothes.
|
\v 29 Reuben returned to the pit, and, behold, Joseph was not in the pit. He tore his clothes.
|
||||||
|
|
||||||
\v 30 He returned to his brothers and said, "Where is the boy? And I, where will I go?"
|
\v 30 He returned to his brothers and said, "Where is the boy? And I, where will I go?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 31 They slaughtered a goat and then took Joseph’s garment and dipped it into the blood.
|
\v 31 They slaughtered a goat and then took Joseph's garment and dipped it into the blood.
|
||||||
|
|
||||||
\v 32 Then they brought it to their father and said, "We found this. Please see whether it is your son's clothing or not."
|
\v 32 Then they brought it to their father and said, "We found this. Please see whether it is your son's clothing or not."
|
||||||
|
|
||||||
\v 33 Jacob recognized it and said, "It is my son’s clothing. A wild animal has devoured him. Joseph has certainly been torn to pieces."
|
\v 33 Jacob recognized it and said, "It is my son's clothing. A wild animal has devoured him. Joseph has certainly been torn to pieces."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\v 34 Jacob tore his garments and put sackcloth upon his loins. He mourned for his son many days.
|
\v 34 Jacob tore his garments and put sackcloth upon his loins. He mourned for his son many days.
|
||||||
|
|
||||||
\v 35 All his sons and daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "Indeed I will go down to sheol mourning for my son." His father wept for him.
|
\v 35 All his sons and daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, "Indeed I will go down to sheol mourning for my son." His father wept for him.
|
||||||
|
|
||||||
\v 36 The Midianites sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain of the bodyguard.
|
\v 36 The Midianites sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain of the bodyguard.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
128
01-GEN/38.usfm
128
01-GEN/38.usfm
|
@ -1,64 +1,64 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 38
|
\c 38
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about at that time that Judah left his brothers and stayed with a certain Adullamite, whose name was Hirah.
|
\v 1 It came about at that time that Judah left his brothers and stayed with a certain Adullamite, whose name was Hirah.
|
||||||
\v 2 He met there a daughter of a Canaanite man whose name was Shua. He married her and slept with her.
|
\v 2 He met there a daughter of a Canaanite man whose name was Shua. He married her and slept with her.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 She became pregnant and had a son. He was named Er.
|
\v 3 She became pregnant and had a son. He was named Er.
|
||||||
\v 4 She became pregnant again and had a son. She called his name Onan.
|
\v 4 She became pregnant again and had a son. She called his name Onan.
|
||||||
\v 5 She again had a son and called his name Shelah. It was at Chezib where she gave birth to him.
|
\v 5 She again had a son and called his name Shelah. It was at Chezib where she gave birth to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Judah found a wife for Er, his firstborn. Her name was Tamar.
|
\v 6 Judah found a wife for Er, his firstborn. Her name was Tamar.
|
||||||
\v 7 Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him.
|
\v 7 Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Judah said to Onan, "Sleep with your brother’s wife. Do the duty of a brother-in-law to her, and raise up a child for your brother."
|
\v 8 Judah said to Onan, "Sleep with your brother's wife. Do the duty of a brother-in-law to her, and raise up a child for your brother."
|
||||||
\v 9 Onan knew that the child would not be his. Whenever he slept with his brother’s wife, he spilled the semen on the ground so he would not have a child for his brother.
|
\v 9 Onan knew that the child would not be his. Whenever he slept with his brother's wife, he spilled the semen on the ground so he would not have a child for his brother.
|
||||||
\v 10 What he did was evil in the sight of Yahweh. Yahweh killed him also.
|
\v 10 What he did was evil in the sight of Yahweh. Yahweh killed him also.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father’s house until Shelah, my son, grows up." For he thought, "Lest he also die like his brothers." Tamar left and lived in her father’s house.
|
\v 11 Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house until Shelah, my son, grows up." For he thought, "Lest he also die like his brothers." Tamar left and lived in her father's house.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 After a long time, Shua’s daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted and went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
|
\v 12 After a long time, Shua's daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted and went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
|
||||||
\v 13 Tamar was told, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
|
\v 13 Tamar was told, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
|
||||||
\v 14 She took off the clothing of her widowhood and covered herself with her veil and wrapped herself. She sat in the gate of Enaim, which is by the road to Timnah. For she saw that Shelah had grown up but she had not been given to him as a wife.
|
\v 14 She took off the clothing of her widowhood and covered herself with her veil and wrapped herself. She sat in the gate of Enaim, which is by the road to Timnah. For she saw that Shelah had grown up but she had not been given to him as a wife.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 When Judah saw her he thought that she was a prostitute because she had covered her face.
|
\v 15 When Judah saw her he thought that she was a prostitute because she had covered her face.
|
||||||
\v 16 He went to her by the road and said, "Come, please let me sleep with you"—for he did not know that she was his daughter-in-law—and she said, "What will you give me so you can sleep with me?"
|
\v 16 He went to her by the road and said, "Come, please let me sleep with you"—for he did not know that she was his daughter-in-law—and she said, "What will you give me so you can sleep with me?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 He said, "I will send you a young goat from the flock." She said, "Will you give me a pledge until you send it?"
|
\v 17 He said, "I will send you a young goat from the flock." She said, "Will you give me a pledge until you send it?"
|
||||||
\v 18 He said, "What pledge can I give you?" And she said, "Your seal and cord, and the staff that is in your hand." He gave them to her and slept with her. She became pregnant by him.
|
\v 18 He said, "What pledge can I give you?" And she said, "Your seal and cord, and the staff that is in your hand." He gave them to her and slept with her. She became pregnant by him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 She got up and went away. She took off her veil and put on the clothing of her widowhood.
|
\v 19 She got up and went away. She took off her veil and put on the clothing of her widowhood.
|
||||||
\v 20 Judah sent the young goat from the flock with his friend the Adullamite to receive the pledge from the woman’s hand, but he did not find her.
|
\v 20 Judah sent the young goat from the flock with his friend the Adullamite to receive the pledge from the woman's hand, but he did not find her.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Then the Adullamite asked the men of the place, "Where is the cultic prostitute who was at Enaim by the road?" They said, "There has not been a cultic prostitute here."
|
\v 21 Then the Adullamite asked the men of the place, "Where is the cultic prostitute who was at Enaim by the road?" They said, "There has not been a cultic prostitute here."
|
||||||
\v 22 He returned to Judah and said, "I did not find her. Also, the men of the place said, 'There has not been a cultic prostitute here.'"
|
\v 22 He returned to Judah and said, "I did not find her. Also, the men of the place said, 'There has not been a cultic prostitute here.'"
|
||||||
\v 23 Judah said, "Let her keep the things, lest we be put to shame. Indeed, I sent this young goat, but you did not find her."
|
\v 23 Judah said, "Let her keep the things, lest we be put to shame. Indeed, I sent this young goat, but you did not find her."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 It came about after about three months that it was told to Judah, "Tamar your daughter-in-law has committed prostitution, and indeed, she is pregnant by it." Judah said, "Bring her here and let her be burned."
|
\v 24 It came about after about three months that it was told to Judah, "Tamar your daughter-in-law has committed prostitution, and indeed, she is pregnant by it." Judah said, "Bring her here and let her be burned."
|
||||||
\v 25 When she was brought out, she sent to her father-in-law a message, "By the man who owns these I am pregnant." She said, "Determine please whose these are, the seal and cords and staff."
|
\v 25 When she was brought out, she sent to her father-in-law a message, "By the man who owns these I am pregnant." She said, "Determine please whose these are, the seal and cords and staff."
|
||||||
\v 26 Judah recognized them and said, "She is more right than I am, since I did not give her as a wife to Shelah, my son.” He did not make love to her again.
|
\v 26 Judah recognized them and said, "She is more right than I am, since I did not give her as a wife to Shelah, my son." He did not make love to her again.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 It came about at the time for her to give birth that, behold, twins were in her womb.
|
\v 27 It came about at the time for her to give birth that, behold, twins were in her womb.
|
||||||
\v 28 It came about as she was giving birth one put out a hand, and the midwife took a scarlet thread and tied it on his hand and said, "This one came out first."
|
\v 28 It came about as she was giving birth one put out a hand, and the midwife took a scarlet thread and tied it on his hand and said, "This one came out first."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 It came about as he drew back his hand, behold, his brother came out first. The midwife said, "How you have broken out!" And he was named Perez.
|
\v 29 It came about as he drew back his hand, behold, his brother came out first. The midwife said, "How you have broken out!" And he was named Perez.
|
||||||
\v 30 Then his brother came out, who had the scarlet thread upon his hand, and he was named Zerah.
|
\v 30 Then his brother came out, who had the scarlet thread upon his hand, and he was named Zerah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 39
|
\c 39
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Joseph was brought down to Egypt. Potiphar, an official of Pharaoh who was captain of the guard and an Egyptian, bought him from the Ishmaelites, who had brought him down there.
|
\v 1 Joseph was brought down to Egypt. Potiphar, an official of Pharaoh who was captain of the guard and an Egyptian, bought him from the Ishmaelites, who had brought him down there.
|
||||||
\v 2 Yahweh was with Joseph. He was a prosperous man. He was in the house of his Egyptian master.
|
\v 2 Yahweh was with Joseph. He was a prosperous man. He was in the house of his Egyptian master.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 His master saw that Yahweh was with him and that Yahweh prospered everything that he did.
|
\v 3 His master saw that Yahweh was with him and that Yahweh prospered everything that he did.
|
||||||
\v 4 Joseph found favor in his sight. He served Potiphar. Potiphar made Joseph manager over his house, and everything that he possessed, he put under his care.
|
\v 4 Joseph found favor in his sight. He served Potiphar. Potiphar made Joseph manager over his house, and everything that he possessed, he put under his care.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 It came about from the time that he made him manager over his house and over everything he possessed, that Yahweh blessed the Egyptian’s house because of Joseph. The blessing of Yahweh was on everything that Potiphar had in the house and in the field.
|
\v 5 It came about from the time that he made him manager over his house and over everything he possessed, that Yahweh blessed the Egyptian's house because of Joseph. The blessing of Yahweh was on everything that Potiphar had in the house and in the field.
|
||||||
\v 6 Potiphar put everything that he had under Joseph’s care. He did not have to think about anything except the food that he ate. Now Joseph was handsome and attractive.
|
\v 6 Potiphar put everything that he had under Joseph's care. He did not have to think about anything except the food that he ate. Now Joseph was handsome and attractive.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 It came about after this that his master’s wife lusted for Joseph. She said, "Sleep with me."
|
\v 7 It came about after this that his master's wife lusted for Joseph. She said, "Sleep with me."
|
||||||
\v 8 But he refused and said to his master’s wife, "Look, my master does not pay attention to what I do in the house, and he has put everything that he owns under my care.
|
\v 8 But he refused and said to his master's wife, "Look, my master does not pay attention to what I do in the house, and he has put everything that he owns under my care.
|
||||||
\v 9 No one is greater in this house than I am. He has not kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?”
|
\v 9 No one is greater in this house than I am. He has not kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 She spoke to Joseph day after day, but he refused to sleep with her or to be with her.
|
\v 10 She spoke to Joseph day after day, but he refused to sleep with her or to be with her.
|
||||||
\v 11 It came about one day that he went into the house to do his work. None of the men of the house were there in the house.
|
\v 11 It came about one day that he went into the house to do his work. None of the men of the house were there in the house.
|
||||||
\v 12 She caught him by his clothes and said, "Sleep with me." He left his clothing in her hand, fled, and went outside.
|
\v 12 She caught him by his clothes and said, "Sleep with me." He left his clothing in her hand, fled, and went outside.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 It came about, when she saw that he had left his clothing in her hand and had fled outside,
|
\v 13 It came about, when she saw that he had left his clothing in her hand and had fled outside,
|
||||||
\v 14 that she called to the men of her house and told them, "See, Potiphar has brought in a Hebrew to mock us. He came in to me to sleep with me, and I screamed.
|
\v 14 that she called to the men of her house and told them, "See, Potiphar has brought in a Hebrew to mock us. He came in to me to sleep with me, and I screamed.
|
||||||
\v 15 It came about when he heard me scream, that he left his clothing with me, fled, and went outside."
|
\v 15 It came about when he heard me scream, that he left his clothing with me, fled, and went outside."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 She set his clothing next to her until his master came home.
|
\v 16 She set his clothing next to her until his master came home.
|
||||||
\v 17 She told him this explanation, "The Hebrew servant whom you brought to us, came in to mock me.
|
\v 17 She told him this explanation, "The Hebrew servant whom you brought to us, came in to mock me.
|
||||||
\v 18 It came about that when I screamed, he left his clothing with me and fled outside."
|
\v 18 It came about that when I screamed, he left his clothing with me and fled outside."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 It came about that, when his master heard the explanation his wife told him, "This is what your servant did to me," he became very angry.
|
\v 19 It came about that, when his master heard the explanation his wife told him, "This is what your servant did to me," he became very angry.
|
||||||
\v 20 Joseph’s master took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners were confined. He was there in the prison.
|
\v 20 Joseph's master took him and put him in prison, the place where the king's prisoners were confined. He was there in the prison.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 But Yahweh was with Joseph and showed covenant faithfulness to him. He gave him favor in the sight of the prison warden.
|
\v 21 But Yahweh was with Joseph and showed covenant faithfulness to him. He gave him favor in the sight of the prison warden.
|
||||||
\v 22 The prison warden committed to Joseph’s care all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, Joseph was in charge of it.
|
\v 22 The prison warden committed to Joseph's care all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, Joseph was in charge of it.
|
||||||
\v 23 The prison warden did not worry about anything that was under his care, because Yahweh was with him. Whatever he did, Yahweh prospered.
|
\v 23 The prison warden did not worry about anything that was under his care, because Yahweh was with him. Whatever he did, Yahweh prospered.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,49 +1,49 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 40
|
\c 40
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about that after these things, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
|
\v 1 It came about that after these things, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
|
||||||
\v 2 Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.
|
\v 2 Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.
|
||||||
\v 3 He put them in custody in the prison of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
|
\v 3 He put them in custody in the prison of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 The captain of the guard put Joseph in charge of them. He attended to them. They remained in custody for some time.
|
\v 4 The captain of the guard put Joseph in charge of them. He attended to them. They remained in custody for some time.
|
||||||
\v 5 Both of them dreamed a dream, each man his dream in the same night, each man with the interpretation of his dream, the cupbearer and the baker of the king of Egypt who were confined in the prison.
|
\v 5 Both of them dreamed a dream, each man his dream in the same night, each man with the interpretation of his dream, the cupbearer and the baker of the king of Egypt who were confined in the prison.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Joseph came to them in the morning and saw them. Behold, they were sad.
|
\v 6 Joseph came to them in the morning and saw them. Behold, they were sad.
|
||||||
\v 7 He asked Pharaoh’s officials who were with him in custody in his master’s house, saying, "Why do you look so sad today?"
|
\v 7 He asked Pharaoh's officials who were with him in custody in his master's house, saying, "Why do you look so sad today?"
|
||||||
\v 8 They said to him, "We have both dreamed a dream and no one can interpret it." Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me, please."
|
\v 8 They said to him, "We have both dreamed a dream and no one can interpret it." Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me, please."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 The chief cupbearer told his dream to Joseph. He said to him, "In my dream, behold, a vine was in front of me.
|
\v 9 The chief cupbearer told his dream to Joseph. He said to him, "In my dream, behold, a vine was in front of me.
|
||||||
\v 10 In the vine were three branches. As it budded, its blossoms came out and the clusters of grapes ripened.
|
\v 10 In the vine were three branches. As it budded, its blossoms came out and the clusters of grapes ripened.
|
||||||
\v 11 Pharaoh’s cup was in my hand. I took the grapes and squeezed them into Pharaoh’s cup, and I placed the cup into Pharaoh’s hand."
|
\v 11 Pharaoh's cup was in my hand. I took the grapes and squeezed them into Pharaoh's cup, and I placed the cup into Pharaoh's hand."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Joseph said to him, "This is the interpretation of it. The three branches are three days.
|
\v 12 Joseph said to him, "This is the interpretation of it. The three branches are three days.
|
||||||
\v 13 Within three days Pharaoh will raise your head and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup into his hand, just as when you were his cupbearer.
|
\v 13 Within three days Pharaoh will raise your head and restore you to your office. You will put Pharaoh's cup into his hand, just as when you were his cupbearer.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 But think of me when it goes well with you, and please show kindness to me. Mention me to Pharaoh and bring me out of this prison.
|
\v 14 But think of me when it goes well with you, and please show kindness to me. Mention me to Pharaoh and bring me out of this prison.
|
||||||
\v 15 For indeed I was abducted out of the land of the Hebrews. Here also have I done nothing that they should put me in this dungeon."
|
\v 15 For indeed I was abducted out of the land of the Hebrews. Here also have I done nothing that they should put me in this dungeon."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, "I also had a dream, and, behold, three baskets of bread were on my head.
|
\v 16 When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, "I also had a dream, and, behold, three baskets of bread were on my head.
|
||||||
\v 17 In the top basket there were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds ate them out of the basket on my head."
|
\v 17 In the top basket there were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds ate them out of the basket on my head."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 Joseph answered and said, "This is the interpretation. The three baskets are three days.
|
\v 18 Joseph answered and said, "This is the interpretation. The three baskets are three days.
|
||||||
\v 19 Within three days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree. The birds will eat your flesh off you."
|
\v 19 Within three days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree. The birds will eat your flesh off you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 It came about on the third day that it was Pharaoh’s birthday. He made a feast for all his servants. He paid special attention to the chief cupbearer and the chief baker, more than to all his other servants.
|
\v 20 It came about on the third day that it was Pharaoh's birthday. He made a feast for all his servants. He paid special attention to the chief cupbearer and the chief baker, more than to all his other servants.
|
||||||
\v 21 He restored the chief cupbearer to his responsibility, and he put the cup into Pharaoh’s hand again.
|
\v 21 He restored the chief cupbearer to his responsibility, and he put the cup into Pharaoh's hand again.
|
||||||
\v 22 But he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.
|
\v 22 But he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.
|
||||||
\v 23 Yet the chief cupbearer did not remember to help Joseph. Instead, he forgot about him.
|
\v 23 Yet the chief cupbearer did not remember to help Joseph. Instead, he forgot about him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
230
01-GEN/41.usfm
230
01-GEN/41.usfm
|
@ -1,115 +1,115 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 41
|
\c 41
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about at the end of two full years that Pharaoh had a dream. Behold, he stood by the Nile.
|
\v 1 It came about at the end of two full years that Pharaoh had a dream. Behold, he stood by the Nile.
|
||||||
\v 2 Behold, seven cows came up out of the Nile, desirable and fat, and they grazed in the reeds.
|
\v 2 Behold, seven cows came up out of the Nile, desirable and fat, and they grazed in the reeds.
|
||||||
\v 3 Behold, seven other cows came up after them out of the Nile, undesirable and thin. They stood by the other cows on the bank of the river.
|
\v 3 Behold, seven other cows came up after them out of the Nile, undesirable and thin. They stood by the other cows on the bank of the river.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Then the undesirable and thin cows ate the seven desirable and fat cows. Then Pharaoh woke up.
|
\v 4 Then the undesirable and thin cows ate the seven desirable and fat cows. Then Pharaoh woke up.
|
||||||
\v 5 Then he slept and dreamed a second time. Behold, seven heads of grain came up on one stalk, wholesome and good.
|
\v 5 Then he slept and dreamed a second time. Behold, seven heads of grain came up on one stalk, wholesome and good.
|
||||||
\v 6 Behold, seven heads, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.
|
\v 6 Behold, seven heads, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 The thin heads swallowed up the seven wholesome and full heads. Pharaoh woke up, and, behold, it was a dream.
|
\v 7 The thin heads swallowed up the seven wholesome and full heads. Pharaoh woke up, and, behold, it was a dream.
|
||||||
\v 8 It came about in the morning that his spirit was troubled. He sent and called for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
|
\v 8 It came about in the morning that his spirit was troubled. He sent and called for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am thinking about my offenses.
|
\v 9 Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am thinking about my offenses.
|
||||||
\v 10 Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, the chief baker and me.
|
\v 10 Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, the chief baker and me.
|
||||||
\v 11 We dreamed a dream the same night, he and I. We dreamed each man according to the interpretation of his dream.
|
\v 11 We dreamed a dream the same night, he and I. We dreamed each man according to the interpretation of his dream.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 There was with us there a young Hebrew man, a servant of the captain of the guard. We told him and he interpreted for us our dreams. He interpreted for each of us according to his dream.
|
\v 12 There was with us there a young Hebrew man, a servant of the captain of the guard. We told him and he interpreted for us our dreams. He interpreted for each of us according to his dream.
|
||||||
\v 13 It came about as he interpreted for us, so it happened. Pharaoh restored me to my post, but the other one he hanged."
|
\v 13 It came about as he interpreted for us, so it happened. Pharaoh restored me to my post, but the other one he hanged."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Then Pharaoh sent and called for Joseph. They quickly took him out of the dungeon. He shaved himself, changed his clothes, and came in to Pharaoh.
|
\v 14 Then Pharaoh sent and called for Joseph. They quickly took him out of the dungeon. He shaved himself, changed his clothes, and came in to Pharaoh.
|
||||||
\v 15 Pharaoh said to Joseph, "I had a dream, but there is no interpreter for it. But I have heard about you, that when you hear a dream you can interpret it."
|
\v 15 Pharaoh said to Joseph, "I had a dream, but there is no interpreter for it. But I have heard about you, that when you hear a dream you can interpret it."
|
||||||
\v 16 Joseph answered Pharaoh, saying, "It is not in me. God will answer Pharaoh with favor.”
|
\v 16 Joseph answered Pharaoh, saying, "It is not in me. God will answer Pharaoh with favor."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I stood on the bank of the Nile.
|
\v 17 Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I stood on the bank of the Nile.
|
||||||
\v 18 Behold, seven cows came up out of the Nile, fat and desirable, and they grazed among the reeds.
|
\v 18 Behold, seven cows came up out of the Nile, fat and desirable, and they grazed among the reeds.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Behold, seven other cows came up after them, weak, very undesirable, and thin. I never saw in all the land of Egypt such undesirableness like them.
|
\v 19 Behold, seven other cows came up after them, weak, very undesirable, and thin. I never saw in all the land of Egypt such undesirableness like them.
|
||||||
\v 20 The thin and undesirable cows ate up the first seven fat cows.
|
\v 20 The thin and undesirable cows ate up the first seven fat cows.
|
||||||
\v 21 When they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them, for they were still as undesirable as before. Then I awoke.
|
\v 21 When they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them, for they were still as undesirable as before. Then I awoke.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 I looked in my dream, and, behold, seven heads came up upon one stalk, full and good.
|
\v 22 I looked in my dream, and, behold, seven heads came up upon one stalk, full and good.
|
||||||
\v 23 Behold, seven more heads, withered, thin and scorched by the east wind, sprang up after them.
|
\v 23 Behold, seven more heads, withered, thin and scorched by the east wind, sprang up after them.
|
||||||
\v 24 The thin heads swallowed up the seven good heads. I told these dreams to the magicians, but there was none that could
|
\v 24 The thin heads swallowed up the seven good heads. I told these dreams to the magicians, but there was none that could
|
||||||
explain it to me."
|
explain it to me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 Joseph said to Pharaoh, "The dreams of Pharaoh are the same. What God is about to do, he has declared to Pharaoh.
|
\v 25 Joseph said to Pharaoh, "The dreams of Pharaoh are the same. What God is about to do, he has declared to Pharaoh.
|
||||||
\v 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads are seven years. The dreams are the same.
|
\v 26 The seven good cows are seven years, and the seven good heads are seven years. The dreams are the same.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 And the seven thin and undesirable cows that came up after them are seven years, and also the seven thin heads scorched by the east wind will be seven years of famine.
|
\v 27 And the seven thin and undesirable cows that came up after them are seven years, and also the seven thin heads scorched by the east wind will be seven years of famine.
|
||||||
\v 28 That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has revealed to Pharaoh.
|
\v 28 That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has revealed to Pharaoh.
|
||||||
\v 29 Look, seven years of great abundance will come throughout all the land of Egypt.
|
\v 29 Look, seven years of great abundance will come throughout all the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Seven years of famine will come after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will devastate the land.
|
\v 30 Seven years of famine will come after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will devastate the land.
|
||||||
\v 31 The abundance will not be remembered in the land because of the famine that will follow, for it will be very severe.
|
\v 31 The abundance will not be remembered in the land because of the famine that will follow, for it will be very severe.
|
||||||
\v 32 That the dream was repeated to Pharaoh is because the matter has been established by God, and God will soon do it.
|
\v 32 That the dream was repeated to Pharaoh is because the matter has been established by God, and God will soon do it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and put him over the land of Egypt.
|
\v 33 Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and put him over the land of Egypt.
|
||||||
\v 34 Let Pharaoh do this: let him appoint overseers over the land. Let them take a fifth of the crops of Egypt in the seven abundant years.
|
\v 34 Let Pharaoh do this: let him appoint overseers over the land. Let them take a fifth of the crops of Egypt in the seven abundant years.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 35 Let them gather all the food of these good years that are coming. Let them store up grain under the authority of Pharaoh for food in the cities. Let them guard it.
|
\v 35 Let them gather all the food of these good years that are coming. Let them store up grain under the authority of Pharaoh for food in the cities. Let them guard it.
|
||||||
\v 36 The food will be a supply for the land for the seven years of famine which will be in the land of Egypt. In this way the land will not be devastated by the famine."
|
\v 36 The food will be a supply for the land for the seven years of famine which will be in the land of Egypt. In this way the land will not be devastated by the famine."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 37 This advice was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants.
|
\v 37 This advice was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants.
|
||||||
\v 38 Pharaoh said to his servants, "Can we find such a man as this, in whom is the Spirit of God?"
|
\v 38 Pharaoh said to his servants, "Can we find such a man as this, in whom is the Spirit of God?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 So Pharaoh said to Joseph, "Since God has shown you all this, there is none so discerning and wise as you.
|
\v 39 So Pharaoh said to Joseph, "Since God has shown you all this, there is none so discerning and wise as you.
|
||||||
\v 40 You will be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne will I be greater than you."
|
\v 40 You will be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne will I be greater than you."
|
||||||
\v 41 Pharaoh said to Joseph, "See, I have put you over all the land of Egypt."
|
\v 41 Pharaoh said to Joseph, "See, I have put you over all the land of Egypt."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it upon Joseph’s hand. He clothed him with clothes of fine linen, and put a gold chain on his neck.
|
\v 42 Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it upon Joseph's hand. He clothed him with clothes of fine linen, and put a gold chain on his neck.
|
||||||
\v 43 He had him ride in the second chariot which he possessed. Men shouted before him, "Bend the knee." Pharaoh put him over all the land of Egypt.
|
\v 43 He had him ride in the second chariot which he possessed. Men shouted before him, "Bend the knee." Pharaoh put him over all the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 44 Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, and apart from you, no man will lift his hand or his foot in all the land of Egypt."
|
\v 44 Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, and apart from you, no man will lift his hand or his foot in all the land of Egypt."
|
||||||
\v 45 Pharaoh called Joseph’s name "Zaphenath Paneah." He gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as a wife. Joseph’s authority was over all Egypt.
|
\v 45 Pharaoh called Joseph's name "Zaphenath Paneah." He gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as a wife. Joseph's authority was over all Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 46 Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
|
\v 46 Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
|
||||||
\v 47 In the seven bountiful years the land produced abundantly.
|
\v 47 In the seven bountiful years the land produced abundantly.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 48 He gathered up all the food of the seven years that was in the land of Egypt and put the food in the cities. He put into each city the food from the fields that surrounded it.
|
\v 48 He gathered up all the food of the seven years that was in the land of Egypt and put the food in the cities. He put into each city the food from the fields that surrounded it.
|
||||||
\v 49 Joseph stored up grain like the sand of the sea, so much that he stopped counting, because it was beyond counting.
|
\v 49 Joseph stored up grain like the sand of the sea, so much that he stopped counting, because it was beyond counting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 50 Joseph had two sons before the years of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
|
\v 50 Joseph had two sons before the years of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
|
||||||
\v 51 Joseph called the name of his firstborn Manasseh, for he said, "God has made me forget all my trouble and all my father’s household."
|
\v 51 Joseph called the name of his firstborn Manasseh, for he said, "God has made me forget all my trouble and all my father's household."
|
||||||
\v 52 He called the name of the second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."
|
\v 52 He called the name of the second son Ephraim, for he said, "God has made me fruitful in the land of my affliction."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 53 The seven years of abundance that was in the land of Egypt came to an end.
|
\v 53 The seven years of abundance that was in the land of Egypt came to an end.
|
||||||
\v 54 The seven years of famine began, as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was food.
|
\v 54 The seven years of famine began, as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was food.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 55 When all the land of Egypt was famished, the people loudly called on Pharaoh for food. Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph and do what he says."
|
\v 55 When all the land of Egypt was famished, the people loudly called on Pharaoh for food. Pharaoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph and do what he says."
|
||||||
\v 56 The famine was over all the face of the whole land. Joseph opened all the storehouses and sold to the Egyptians. The famine was severe in the land of Egypt.
|
\v 56 The famine was over all the face of the whole land. Joseph opened all the storehouses and sold to the Egyptians. The famine was severe in the land of Egypt.
|
||||||
\v 57 All the earth was coming to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the earth.
|
\v 57 All the earth was coming to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the earth.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
150
01-GEN/42.usfm
150
01-GEN/42.usfm
|
@ -1,75 +1,75 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 42
|
\c 42
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now Jacob became aware that there was grain in Egypt. He said to his sons, "Why do you look at one another?"
|
\v 1 Now Jacob became aware that there was grain in Egypt. He said to his sons, "Why do you look at one another?"
|
||||||
\v 2 He said, "See here, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy for us from there so we may live and not die."
|
\v 2 He said, "See here, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy for us from there so we may live and not die."
|
||||||
\v 3 Joseph’s ten brothers went down to buy grain from Egypt.
|
\v 3 Joseph's ten brothers went down to buy grain from Egypt.
|
||||||
\v 4 But Benjamin, Joseph’s brother, Jacob did not send with his brothers, for he said, "Lest harm may perhaps happen to him."
|
\v 4 But Benjamin, Joseph's brother, Jacob did not send with his brothers, for he said, "Lest harm may perhaps happen to him."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.
|
\v 5 The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.
|
||||||
\v 6 Now Joseph was the governor over the land. He was the one who sold to all the people of the land. Joseph’s brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.
|
\v 6 Now Joseph was the governor over the land. He was the one who sold to all the people of the land. Joseph's brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Joseph saw his brothers and recognized them, but he disguised himself to them and spoke harshly with them. He said to them, "Where have you come from?" They said, "From the land of Canaan to buy food."
|
\v 7 Joseph saw his brothers and recognized them, but he disguised himself to them and spoke harshly with them. He said to them, "Where have you come from?" They said, "From the land of Canaan to buy food."
|
||||||
\v 8 Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.
|
\v 8 Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Joseph remembered the dreams that he had had about them. He said to them, "You are spies. You came to see the undefended parts of the land."
|
\v 9 Joseph remembered the dreams that he had had about them. He said to them, "You are spies. You came to see the undefended parts of the land."
|
||||||
\v 10 They said to him, "No, my master. Your servants have come to buy food.
|
\v 10 They said to him, "No, my master. Your servants have come to buy food.
|
||||||
\v 11 We are all one man’s sons. We are honest men. Your servants are not spies."
|
\v 11 We are all one man's sons. We are honest men. Your servants are not spies."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 He said to them, "No, but you have come to see the undefended parts of the land."
|
\v 12 He said to them, "No, but you have come to see the undefended parts of the land."
|
||||||
\v 13 They said, "We your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. See, the youngest is this day with our father, and one brother lives no longer."
|
\v 13 They said, "We your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. See, the youngest is this day with our father, and one brother lives no longer."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Joseph said to them, "It is what I said to you; you are spies.
|
\v 14 Joseph said to them, "It is what I said to you; you are spies.
|
||||||
\v 15 By this you will be tested. By the life of Pharaoh, you will not leave here, unless your youngest brother comes here.
|
\v 15 By this you will be tested. By the life of Pharaoh, you will not leave here, unless your youngest brother comes here.
|
||||||
\v 16 Send one of yourselves and let him get your brother. You will be bound that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies."
|
\v 16 Send one of yourselves and let him get your brother. You will be bound that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the life of Pharaoh surely you are spies."
|
||||||
\v 17 He put them all in custody for three days.
|
\v 17 He put them all in custody for three days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Joseph said to them on the third day, "Do this and live, for I fear God.
|
\v 18 Joseph said to them on the third day, "Do this and live, for I fear God.
|
||||||
\v 19 If you are honest men, let one of your brothers be confined in this prison, but you go, carry grain for the famine of your houses.
|
\v 19 If you are honest men, let one of your brothers be confined in this prison, but you go, carry grain for the famine of your houses.
|
||||||
\v 20 Bring your youngest brother to me so your words will be verified and you will not die." So they did so.
|
\v 20 Bring your youngest brother to me so your words will be verified and you will not die." So they did so.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 They said to one another, "We are truly guilty concerning our brother in that we saw the distress of his soul when he pleaded with us and we would not listen. Therefore this distress has come upon us."
|
\v 21 They said to one another, "We are truly guilty concerning our brother in that we saw the distress of his soul when he pleaded with us and we would not listen. Therefore this distress has come upon us."
|
||||||
\v 22 Reuben answered them, "Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but you would not listen? Now, see, his blood is required of us."
|
\v 22 Reuben answered them, "Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but you would not listen? Now, see, his blood is required of us."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
|
\v 23 They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
|
||||||
\v 24 He turned from them and wept. He returned to them and spoke to them. He took Simeon from among them and bound him before their eyes.
|
\v 24 He turned from them and wept. He returned to them and spoke to them. He took Simeon from among them and bound him before their eyes.
|
||||||
\v 25 Then Joseph commanded his servants to fill his brothers’ bags with grain, and to put every man’s money back into his sack, and to give them provisions for the journey. It was done for them.
|
\v 25 Then Joseph commanded his servants to fill his brothers' bags with grain, and to put every man's money back into his sack, and to give them provisions for the journey. It was done for them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 The brothers loaded their donkeys with their grain and departed from there.
|
\v 26 The brothers loaded their donkeys with their grain and departed from there.
|
||||||
\v 27 As one of them opened his sack to give his donkey feed in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the opening of his sack.
|
\v 27 As one of them opened his sack to give his donkey feed in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the opening of his sack.
|
||||||
\v 28 He said to his brothers, "My money has been put back. Look at it; it is in my sack." And their hearts sank and they turned trembling to one another. They said, "What is this that God has done to us?"
|
\v 28 He said to his brothers, "My money has been put back. Look at it; it is in my sack." And their hearts sank and they turned trembling to one another. They said, "What is this that God has done to us?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 They went to Jacob, their father in the land of Canaan and told him all that had happened to them. They said,
|
\v 29 They went to Jacob, their father in the land of Canaan and told him all that had happened to them. They said,
|
||||||
\v 30 "The man, the lord of the land, spoke roughly with us and thought that we were spies in the land.
|
\v 30 "The man, the lord of the land, spoke roughly with us and thought that we were spies in the land.
|
||||||
\v 31 We said to him, 'We are honest men. We are not spies.
|
\v 31 We said to him, 'We are honest men. We are not spies.
|
||||||
\v 32 We are twelve brothers, sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.'
|
\v 32 We are twelve brothers, sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men. Leave one of your brothers with me, take grain for the famine in your houses, and go your way.
|
\v 33 The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men. Leave one of your brothers with me, take grain for the famine in your houses, and go your way.
|
||||||
\v 34 Bring your youngest brother to me. Then I will know that you are not spies, but that you are honest men. Then I will release your brother to you, and you will trade in the land.'"
|
\v 34 Bring your youngest brother to me. Then I will know that you are not spies, but that you are honest men. Then I will release your brother to you, and you will trade in the land.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 35 It came about as they emptied their sacks, that, behold, every man’s bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
|
\v 35 It came about as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
|
||||||
\v 36 Jacob their father said to them, "You have bereaved me of my children. Joseph is no longer alive, Simeon is gone, and you will take Benjamin away. All these things are against me."
|
\v 36 Jacob their father said to them, "You have bereaved me of my children. Joseph is no longer alive, Simeon is gone, and you will take Benjamin away. All these things are against me."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 Reuben spoke to his father, saying, "You may kill my two sons if I do not bring Benjamin back to you. Put him under my authority, and I will bring him to you again."
|
\v 37 Reuben spoke to his father, saying, "You may kill my two sons if I do not bring Benjamin back to you. Put him under my authority, and I will bring him to you again."
|
||||||
\v 38 Jacob said, "My son will not go down with you. For his brother is dead and he alone is left. If harm comes to him on the road in which you go, then you will bring down my gray hair with sorrow to sheol."
|
\v 38 Jacob said, "My son will not go down with you. For his brother is dead and he alone is left. If harm comes to him on the road in which you go, then you will bring down my gray hair with sorrow to sheol."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
140
01-GEN/43.usfm
140
01-GEN/43.usfm
|
@ -1,70 +1,70 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 43
|
\c 43
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 The famine was severe in the land.
|
\v 1 The famine was severe in the land.
|
||||||
\v 2 It came about when they had eaten the grain that they had brought out of Egypt, their father said to them, "Go again; buy us some food."
|
\v 2 It came about when they had eaten the grain that they had brought out of Egypt, their father said to them, "Go again; buy us some food."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Judah told him, "The man solemnly warned us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'
|
\v 3 Judah told him, "The man solemnly warned us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'
|
||||||
\v 4 If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
|
\v 4 If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
|
||||||
\v 5 But if you do not send him, we will not go down. For the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'"
|
\v 5 But if you do not send him, we will not go down. For the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Israel said, "Why did you treat me so badly by telling the man that you had another brother?"
|
\v 6 Israel said, "Why did you treat me so badly by telling the man that you had another brother?"
|
||||||
\v 7 They said, "The man asked details about us and our family. He said, 'Is your father still alive? Do you have another brother?' We answered him according to these questions. How could we have known that he would say, 'Bring your brother down?'"
|
\v 7 They said, "The man asked details about us and our family. He said, 'Is your father still alive? Do you have another brother?' We answered him according to these questions. How could we have known that he would say, 'Bring your brother down?'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Judah said to Israel his father, "Send the boy with me. We will rise and go that we may live and not die, both we, you, and also our children.
|
\v 8 Judah said to Israel his father, "Send the boy with me. We will rise and go that we may live and not die, both we, you, and also our children.
|
||||||
\v 9 I will be a guarantee for him. You will hold me responsible. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever.
|
\v 9 I will be a guarantee for him. You will hold me responsible. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever.
|
||||||
\v 10 For if we had not delayed, surely by now we would have come back here a second time."
|
\v 10 For if we had not delayed, surely by now we would have come back here a second time."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Their father Israel said to them, "If it be so, now do this. Take some of the best products of the land in your bags. Carry down to the man a gift: some balm and honey, spices and myrrh, pistachio nuts and almonds.
|
\v 11 Their father Israel said to them, "If it be so, now do this. Take some of the best products of the land in your bags. Carry down to the man a gift: some balm and honey, spices and myrrh, pistachio nuts and almonds.
|
||||||
\v 12 Take double money in your hand. The money that was returned in the opening of your sacks, carry again in your hand. Perhaps it was a mistake.
|
\v 12 Take double money in your hand. The money that was returned in the opening of your sacks, carry again in your hand. Perhaps it was a mistake.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Take also your brother. Rise and go again to the man.
|
\v 13 Take also your brother. Rise and go again to the man.
|
||||||
\v 14 May God Almighty give you mercy before the man, so that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved."
|
\v 14 May God Almighty give you mercy before the man, so that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved."
|
||||||
\v 15 The men took that gift. They took double money in their hand and Benjamin. They rose, went down to Egypt, and stood before Joseph.
|
\v 15 The men took that gift. They took double money in their hand and Benjamin. They rose, went down to Egypt, and stood before Joseph.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon."
|
\v 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon."
|
||||||
\v 17 The steward did as Joseph said. He brought the men to Joseph’s house.
|
\v 17 The steward did as Joseph said. He brought the men to Joseph's house.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 The men were afraid because they were brought to Joseph’s house. They said, "It is because of the money that was returned in our sacks the first time we were brought in, that he may seek an opportunity against us. He might arrest us and take us as slaves, and take our donkeys.”
|
\v 18 The men were afraid because they were brought to Joseph's house. They said, "It is because of the money that was returned in our sacks the first time we were brought in, that he may seek an opportunity against us. He might arrest us and take us as slaves, and take our donkeys."
|
||||||
\v 19 They approached the steward of Joseph’s house, and they spoke to him at the door of the house,
|
\v 19 They approached the steward of Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,
|
||||||
\v 20 saying, "My master, we came down the first time to buy food.
|
\v 20 saying, "My master, we came down the first time to buy food.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 It came about, when we reached the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man’s money was in the opening of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hands.
|
\v 21 It came about, when we reached the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the opening of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hands.
|
||||||
\v 22 Other money we have also brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
|
\v 22 Other money we have also brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks."
|
||||||
\v 23 The steward said, "Peace be to you, do not fear. Your God and the God of your father must have put your money in your sacks. I received your money." The steward then brought Simeon out to them.
|
\v 23 The steward said, "Peace be to you, do not fear. Your God and the God of your father must have put your money in your sacks. I received your money." The steward then brought Simeon out to them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 The steward took the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. He gave feed to their donkeys.
|
\v 24 The steward took the men into Joseph's house. He gave them water, and they washed their feet. He gave feed to their donkeys.
|
||||||
\v 25 They prepared the gifts for Joseph’s coming at noon, for they had heard that they would eat there.
|
\v 25 They prepared the gifts for Joseph's coming at noon, for they had heard that they would eat there.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 When Joseph came home, they brought the gifts which were in their hand into the house, and bowed down before him to the ground.
|
\v 26 When Joseph came home, they brought the gifts which were in their hand into the house, and bowed down before him to the ground.
|
||||||
\v 27 He asked them about their welfare and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?"
|
\v 27 He asked them about their welfare and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 They said, "Your servant our father is well. He is still alive." They prostrated and bowed down.
|
\v 28 They said, "Your servant our father is well. He is still alive." They prostrated and bowed down.
|
||||||
\v 29 He lifted up his eyes and saw Benjamin his brother, his mother’s son, saying, "Is this your youngest brother of whom you spoke to me?" He said, "God be gracious to you, my son."
|
\v 29 He lifted up his eyes and saw Benjamin his brother, his mother's son, saying, "Is this your youngest brother of whom you spoke to me?" He said, "God be gracious to you, my son."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Joseph hurried to go out of the room, for he was deeply moved about his brother. He sought somewhere to weep. He went to his room and wept there.
|
\v 30 Joseph hurried to go out of the room, for he was deeply moved about his brother. He sought somewhere to weep. He went to his room and wept there.
|
||||||
\v 31 He washed his face and came out. He controlled himself, saying, "Serve the food."
|
\v 31 He washed his face and came out. He controlled himself, saying, "Serve the food."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 The servants served Joseph by himself and the brothers by themselves. The Egyptians there ate with him by themselves because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for that is detestable to the Egyptians.
|
\v 32 The servants served Joseph by himself and the brothers by themselves. The Egyptians there ate with him by themselves because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for that is detestable to the Egyptians.
|
||||||
\v 33 The brothers sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth. The men were astonished together.
|
\v 33 The brothers sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth. The men were astonished together.
|
||||||
\v 34 Joseph sent portions to them from the food in front of him. But Benjamin’s portion was five times as much as any of his brothers. They drank and were merry with him.
|
\v 34 Joseph sent portions to them from the food in front of him. But Benjamin's portion was five times as much as any of his brothers. They drank and were merry with him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
136
01-GEN/44.usfm
136
01-GEN/44.usfm
|
@ -1,68 +1,68 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 44
|
\c 44
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Joseph commanded the steward of his house, saying, "Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put every man’s money in his sack’s opening.
|
\v 1 Joseph commanded the steward of his house, saying, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's opening.
|
||||||
\v 2 Put my cup, the silver cup, in the sack’s opening of the youngest, and also his money for the grain." The steward did as Joseph had said.
|
\v 2 Put my cup, the silver cup, in the sack's opening of the youngest, and also his money for the grain." The steward did as Joseph had said.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 The morning dawned, and the men were sent away, they and their donkeys.
|
\v 3 The morning dawned, and the men were sent away, they and their donkeys.
|
||||||
\v 4 When they were out of the city but were not yet far off, Joseph said to his steward, "Get up, follow after the men, and when you overtake them, say to them, 'Why have you returned evil for good?
|
\v 4 When they were out of the city but were not yet far off, Joseph said to his steward, "Get up, follow after the men, and when you overtake them, say to them, 'Why have you returned evil for good?
|
||||||
\v 5 Is this not the cup from which my master drinks, and the cup that he uses for divination? You have done evil, this thing that you have done.'"
|
\v 5 Is this not the cup from which my master drinks, and the cup that he uses for divination? You have done evil, this thing that you have done.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 The steward overtook them and spoke these words to them.
|
\v 6 The steward overtook them and spoke these words to them.
|
||||||
\v 7 They said to him, "Why does my master speak such words as these? Far be it from your servants that they would do such a thing.
|
\v 7 They said to him, "Why does my master speak such words as these? Far be it from your servants that they would do such a thing.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Look, the money that we found in our sacks’ openings, we brought again to you out of the land of Canaan. How then could we steal out of your master’s house silver or gold?
|
\v 8 Look, the money that we found in our sacks' openings, we brought again to you out of the land of Canaan. How then could we steal out of your master's house silver or gold?
|
||||||
\v 9 With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my master’s slaves."
|
\v 9 With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my master's slaves."
|
||||||
\v 10 The steward said, "Now also let it be according to your words. He with whom the cup is found will be my slave, and you others will be innocent."
|
\v 10 The steward said, "Now also let it be according to your words. He with whom the cup is found will be my slave, and you others will be innocent."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Then each man hurried and brought his sack down to the ground, and each man opened his sack.
|
\v 11 Then each man hurried and brought his sack down to the ground, and each man opened his sack.
|
||||||
\v 12 The steward searched. He began with the oldest and finished with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack.
|
\v 12 The steward searched. He began with the oldest and finished with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.
|
||||||
\v 13 Then they tore their clothes. Each man loaded his donkey and returned to the city.
|
\v 13 Then they tore their clothes. Each man loaded his donkey and returned to the city.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Judah and his brothers came to Joseph’s house. He was still there, and they bowed before him to the ground.
|
\v 14 Judah and his brothers came to Joseph's house. He was still there, and they bowed before him to the ground.
|
||||||
\v 15 Joseph said to them, "What is this that you have done? Do you not know that a man like me practices divination?"
|
\v 15 Joseph said to them, "What is this that you have done? Do you not know that a man like me practices divination?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Judah said, "What can we say to my master? What can we speak? Or how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants. Look, we are my master’s slaves, both we and he also in whose hand the cup was found."
|
\v 16 Judah said, "What can we say to my master? What can we speak? Or how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants. Look, we are my master's slaves, both we and he also in whose hand the cup was found."
|
||||||
\v 17 Joseph said, "Far be it from me that I should do so. The man in whose hand the cup was found, that person will be my slave, but as for you others, go up in peace to your father."
|
\v 17 Joseph said, "Far be it from me that I should do so. The man in whose hand the cup was found, that person will be my slave, but as for you others, go up in peace to your father."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Then Judah came near to him and said, "My master, please let your servant speak a word in my master’s ears, and do let your anger burn against your servant, for you are just like Pharaoh.
|
\v 18 Then Judah came near to him and said, "My master, please let your servant speak a word in my master's ears, and do let your anger burn against your servant, for you are just like Pharaoh.
|
||||||
\v 19 My master asked his servants, saying, 'Do you have a father or a brother?'
|
\v 19 My master asked his servants, saying, 'Do you have a father or a brother?'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 And we said to my master, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one. And his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loves him.'
|
\v 20 And we said to my master, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one. And his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loves him.'
|
||||||
\v 21 And you said to your servants, 'Bring him down to me that I may see him.'
|
\v 21 And you said to your servants, 'Bring him down to me that I may see him.'
|
||||||
\v 22 And we said to my master, 'The boy cannot leave his father. For if he should leave his father his father would die.'
|
\v 22 And we said to my master, 'The boy cannot leave his father. For if he should leave his father his father would die.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 And you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'
|
\v 23 And you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'
|
||||||
\v 24 And it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my master.
|
\v 24 And it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my master.
|
||||||
\v 25 And our father said, 'Go again, buy us some food.'
|
\v 25 And our father said, 'Go again, buy us some food.'
|
||||||
\v 26 And we said, 'We cannot go down. If our youngest brother is with us, then will we go down, for we will not be able to see the man’s face unless our youngest brother is with us.'
|
\v 26 And we said, 'We cannot go down. If our youngest brother is with us, then will we go down, for we will not be able to see the man's face unless our youngest brother is with us.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons.
|
\v 27 Your servant my father said to us, 'You know that my wife bore me two sons.
|
||||||
\v 28 And the one went out from me and I said, "Surely he is torn in pieces, and I have not seen him since."
|
\v 28 And the one went out from me and I said, "Surely he is torn in pieces, and I have not seen him since."
|
||||||
\v 29 And if you take this one also from me and harm comes to him, you will bring down my gray hair with sorrow to sheol.'
|
\v 29 And if you take this one also from me and harm comes to him, you will bring down my gray hair with sorrow to sheol.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the boy’s life,
|
\v 30 Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the boy's life,
|
||||||
\v 31 it will come about, when he sees that the boy is not with us that he will die. And your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to sheol.
|
\v 31 it will come about, when he sees that the boy is not with us that he will die. And your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to sheol.
|
||||||
\v 32 For your servant became a guarantee for the boy to my father and said, 'If I do not bring him to you, then I will bear the guilt to my father forever.'
|
\v 32 For your servant became a guarantee for the boy to my father and said, 'If I do not bring him to you, then I will bear the guilt to my father forever.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 Now therefore, please let your servant stay instead of the boy as slave to my master, and let the boy go up with his brothers.
|
\v 33 Now therefore, please let your servant stay instead of the boy as slave to my master, and let the boy go up with his brothers.
|
||||||
\v 34 For how can I go up to my father if the boy is not with me? I am afraid to see the evil that would come on my father."
|
\v 34 For how can I go up to my father if the boy is not with me? I am afraid to see the evil that would come on my father."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
116
01-GEN/45.usfm
116
01-GEN/45.usfm
|
@ -1,58 +1,58 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 45
|
\c 45
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Joseph could not control himself before all the servants who stood by him. He said loudly, "Everyone must leave me." So no servant stood by him when Joseph made himself known to his brothers.
|
\v 1 Then Joseph could not control himself before all the servants who stood by him. He said loudly, "Everyone must leave me." So no servant stood by him when Joseph made himself known to his brothers.
|
||||||
\v 2 He wept loudly, the Egyptians heard it, and the house of Pharaoh heard of it.
|
\v 2 He wept loudly, the Egyptians heard it, and the house of Pharaoh heard of it.
|
||||||
\v 3 Joseph said to his brothers, "I am Joseph. Is my father still alive?" His brothers could not answer him, for they were shocked in his presence.
|
\v 3 Joseph said to his brothers, "I am Joseph. Is my father still alive?" His brothers could not answer him, for they were shocked in his presence.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Then Joseph said to his brothers, "Come near to me, please." They came near. He said, "I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.
|
\v 4 Then Joseph said to his brothers, "Come near to me, please." They came near. He said, "I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.
|
||||||
\v 5 And now do not be grieved or angry with yourselves that you sold me here, for God sent me ahead of you to preserve life.
|
\v 5 And now do not be grieved or angry with yourselves that you sold me here, for God sent me ahead of you to preserve life.
|
||||||
\v 6 For these two years the famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvest.
|
\v 6 For these two years the famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 God sent me ahead of you to preserve you as a remnant in the earth, and to keep you alive for you many survivors.
|
\v 7 God sent me ahead of you to preserve you as a remnant in the earth, and to keep you alive for you many survivors.
|
||||||
\v 8 So now it was not you who sent me here but God, and he has made me a father to Pharaoh, master of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
|
\v 8 So now it was not you who sent me here but God, and he has made me a father to Pharaoh, master of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Hurry and go up to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says, God has made me master of all Egypt. Come down to me, do not delay.
|
\v 9 Hurry and go up to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says, God has made me master of all Egypt. Come down to me, do not delay.
|
||||||
\v 10 You will live in the land of Goshen, and you will be near me, you and your children and your children’s children, and your flocks and your herds, and all that you have.
|
\v 10 You will live in the land of Goshen, and you will be near me, you and your children and your children's children, and your flocks and your herds, and all that you have.
|
||||||
\v 11 I will provide for you there, for there are still five years of famine, so that you do not come to poverty, you, your household, and all that you have.'
|
\v 11 I will provide for you there, for there are still five years of famine, so that you do not come to poverty, you, your household, and all that you have.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Look, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
|
\v 12 Look, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
|
||||||
\v 13 You will tell my father about all my power in Egypt, and of all that you have seen. You will hurry and bring my father down here."
|
\v 13 You will tell my father about all my power in Egypt, and of all that you have seen. You will hurry and bring my father down here."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 He hugged his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck.
|
\v 14 He hugged his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept on his neck.
|
||||||
\v 15 He kissed all his brothers and wept over them. After that his brothers talked with him.
|
\v 15 He kissed all his brothers and wept over them. After that his brothers talked with him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 The news of the matter was told in Pharaoh’s house: "Joseph’s brothers have come." It pleased Pharaoh and his servants very much.
|
\v 16 The news of the matter was told in Pharaoh's house: "Joseph's brothers have come." It pleased Pharaoh and his servants very much.
|
||||||
\v 17 Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, 'Do this: load your animals and go to the land of Canaan.
|
\v 17 Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, 'Do this: load your animals and go to the land of Canaan.
|
||||||
\v 18 Get your father and your households and come to me. I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.'
|
\v 18 Get your father and your households and come to me. I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Now you are commanded, 'Do this, take carts out of the land of Egypt for your children and for your wives. Get your father and come.
|
\v 19 Now you are commanded, 'Do this, take carts out of the land of Egypt for your children and for your wives. Get your father and come.
|
||||||
\v 20 Do not be concerned about your possessions, for the good of all the land of Egypt is yours.'"
|
\v 20 Do not be concerned about your possessions, for the good of all the land of Egypt is yours.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 The sons of Israel did so. Joseph gave them carts, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
|
\v 21 The sons of Israel did so. Joseph gave them carts, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
|
||||||
\v 22 To all of them he gave each man changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.
|
\v 22 To all of them he gave each man changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.
|
||||||
\v 23 For his father he sent this: ten donkeys loaded with the good things of Egypt; and ten female donkeys loaded with grain, bread, and other supplies for his father for the journey.
|
\v 23 For his father he sent this: ten donkeys loaded with the good things of Egypt; and ten female donkeys loaded with grain, bread, and other supplies for his father for the journey.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 So he sent his brothers away and they left. He said to them, "See that you do not quarrel on the journey."
|
\v 24 So he sent his brothers away and they left. He said to them, "See that you do not quarrel on the journey."
|
||||||
\v 25 They went up out of Egypt and came to the land of Canaan, to Jacob their father.
|
\v 25 They went up out of Egypt and came to the land of Canaan, to Jacob their father.
|
||||||
\v 26 They told him saying "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." And his heart was astonished, for he did not believe them.
|
\v 26 They told him saying "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt." And his heart was astonished, for he did not believe them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 They told him all the words of Joseph that he had said to them. When Jacob saw the carts that Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived.
|
\v 27 They told him all the words of Joseph that he had said to them. When Jacob saw the carts that Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived.
|
||||||
\v 28 Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
|
\v 28 Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
128
01-GEN/46.usfm
128
01-GEN/46.usfm
|
@ -1,64 +1,64 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 46
|
\c 46
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Israel made his journey with all that he had and went to Beersheba. There he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
|
\v 1 Israel made his journey with all that he had and went to Beersheba. There he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
|
||||||
\v 2 God spoke to Israel in a vision at night, saying, "Jacob, Jacob." He said, "Here I am."
|
\v 2 God spoke to Israel in a vision at night, saying, "Jacob, Jacob." He said, "Here I am."
|
||||||
\v 3 He said, "I am God, the God of your father. Do not fear to go down to Egypt, for there I will make you a great nation.
|
\v 3 He said, "I am God, the God of your father. Do not fear to go down to Egypt, for there I will make you a great nation.
|
||||||
\v 4 I will go down with you into Egypt, and I will surely bring you up again. And Joseph will close your eyes with his own hand."
|
\v 4 I will go down with you into Egypt, and I will surely bring you up again. And Joseph will close your eyes with his own hand."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Jacob rose up from Beersheba. The sons of Israel transported Jacob their father, their children, and their wives, in the carts that Pharaoh had sent to carry him.
|
\v 5 Jacob rose up from Beersheba. The sons of Israel transported Jacob their father, their children, and their wives, in the carts that Pharaoh had sent to carry him.
|
||||||
\v 6 They took their livestock and their possessions that they had accumulated in the land of Canaan. They came into Egypt, Jacob and all his descendants with him.
|
\v 6 They took their livestock and their possessions that they had accumulated in the land of Canaan. They came into Egypt, Jacob and all his descendants with him.
|
||||||
\v 7 He brought with him to Egypt his sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants.
|
\v 7 He brought with him to Egypt his sons and his sons' sons, his daughters and his sons' daughters, and all his descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 These are the names of the children of Israel who came to Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn;
|
\v 8 These are the names of the children of Israel who came to Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn;
|
||||||
\v 9 the sons of Reuben Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi;
|
\v 9 the sons of Reuben Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi;
|
||||||
\v 10 the sons of Simeon, Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman;
|
\v 10 the sons of Simeon, Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman;
|
||||||
\v 11 the sons of Levi Gershon, Kohath, and Merari;
|
\v 11 the sons of Levi Gershon, Kohath, and Merari;
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 the sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, (but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul);
|
\v 12 the sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, (but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul);
|
||||||
\v 13 the sons of Issachar: Tola, Puvah, Lob, and Shimron;
|
\v 13 the sons of Issachar: Tola, Puvah, Lob, and Shimron;
|
||||||
\v 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel
|
\v 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel
|
||||||
\v 15 (these were the sons of Leah whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. His sons and his daughters numbered thirty-three);
|
\v 15 (these were the sons of Leah whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. His sons and his daughters numbered thirty-three);
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 the sons of Gad Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Er, Arodi, and Areli;
|
\v 16 the sons of Gad Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Er, Arodi, and Areli;
|
||||||
\v 17 the sons of Asher Imnah and Ishvah, Ishvi, and Beriah, and Serah their sister; and the sons of Beriah Heber and Malchiel
|
\v 17 the sons of Asher Imnah and Ishvah, Ishvi, and Beriah, and Serah their sister; and the sons of Beriah Heber and Malchiel
|
||||||
\v 18 (these were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. These she bore to Jacob, sixteen persons);
|
\v 18 (these were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. These she bore to Jacob, sixteen persons);
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 the sons of Rachel, Jacob’s wife—Joseph and Benjamin;
|
\v 19 the sons of Rachel, Jacob's wife—Joseph and Benjamin;
|
||||||
\v 20 (to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him);
|
\v 20 (to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him);
|
||||||
\v 21 the sons of Benjamin Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard
|
\v 21 the sons of Benjamin Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard
|
||||||
\v 22 (these were the sons of Rachel who were born to Jacob. All these persons were fourteen in number);
|
\v 22 (these were the sons of Rachel who were born to Jacob. All these persons were fourteen in number);
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 the son of Dan Hushim;
|
\v 23 the son of Dan Hushim;
|
||||||
\v 24 the sons of Naphtali Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem
|
\v 24 the sons of Naphtali Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem
|
||||||
\v 25 (these were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. These she bore to Jacob. All these persons were seven in number).
|
\v 25 (these were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. These she bore to Jacob. All these persons were seven in number).
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 All the persons who came with Jacob into Egypt, who were his descendants, besides Jacob’s sons’ wives—all these persons were sixty-six in number.
|
\v 26 All the persons who came with Jacob into Egypt, who were his descendants, besides Jacob's sons' wives—all these persons were sixty-six in number.
|
||||||
\v 27 The sons of Joseph who were born to him in Egypt were two in number. All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
|
\v 27 The sons of Joseph who were born to him in Egypt were two in number. All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him to Goshen, and they came to the land of Goshen.
|
\v 28 Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him to Goshen, and they came to the land of Goshen.
|
||||||
\v 29 Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He saw him, hugged his neck, and wept on his neck a long time.
|
\v 29 Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He saw him, hugged his neck, and wept on his neck a long time.
|
||||||
\v 30 Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."
|
\v 30 Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 Joseph said to his brothers and to his father’s house, "I will go up and tell Pharaoh, saying, 'My brothers and my father’s house, who were in the land of Canaan, have come to me.
|
\v 31 Joseph said to his brothers and to his father's house, "I will go up and tell Pharaoh, saying, 'My brothers and my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me.
|
||||||
\v 32 The men are shepherds, for they have been keepers of livestock. They have brought their flocks, their herds, and all that they have.'
|
\v 32 The men are shepherds, for they have been keepers of livestock. They have brought their flocks, their herds, and all that they have.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 It will come about, when Pharaoh calls you and asks, 'What is your occupation?'
|
\v 33 It will come about, when Pharaoh calls you and asks, 'What is your occupation?'
|
||||||
\v 34 that you should say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth until now, both we, and our forefathers.' Do this so that you may live in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
|
\v 34 that you should say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth until now, both we, and our forefathers.' Do this so that you may live in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
132
01-GEN/47.usfm
132
01-GEN/47.usfm
|
@ -1,66 +1,66 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 47
|
\c 47
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Joseph went in and told Pharaoh, "My father and my brothers, their flocks, their herds, and all that they own, have arrived from the land of Canaan. See, they are in the land of Goshen."
|
\v 1 Then Joseph went in and told Pharaoh, "My father and my brothers, their flocks, their herds, and all that they own, have arrived from the land of Canaan. See, they are in the land of Goshen."
|
||||||
\v 2 He took five of his brothers and introduced them to Pharaoh.
|
\v 2 He took five of his brothers and introduced them to Pharaoh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, as our ancestors."
|
\v 3 Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, as our ancestors."
|
||||||
\v 4 Then they said to Pharaoh, "We come as temporary residents in the land. There is no pasture for your servants’ flocks, because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen."
|
\v 4 Then they said to Pharaoh, "We come as temporary residents in the land. There is no pasture for your servants' flocks, because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Then Pharaoh spoke to Joseph, saying, "Your father and your brothers have come to you.
|
\v 5 Then Pharaoh spoke to Joseph, saying, "Your father and your brothers have come to you.
|
||||||
\v 6 The land of Egypt is before you. Settle your father and your brothers in the best region, the land of Goshen. If you know any capable men among them, put them in charge of my livestock."
|
\v 6 The land of Egypt is before you. Settle your father and your brothers in the best region, the land of Goshen. If you know any capable men among them, put them in charge of my livestock."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Then Joseph brought in Jacob his father and presented him to Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.
|
\v 7 Then Joseph brought in Jacob his father and presented him to Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.
|
||||||
\v 8 Pharaoh said to Jacob, "How long have you lived?"
|
\v 8 Pharaoh said to Jacob, "How long have you lived?"
|
||||||
\v 9 Jacob said to Pharaoh, "The years of my travels are a hundred and thirty. The years of my life have been few and painful. They have not been as long as those of my ancestors."
|
\v 9 Jacob said to Pharaoh, "The years of my travels are a hundred and thirty. The years of my life have been few and painful. They have not been as long as those of my ancestors."
|
||||||
\v 10 Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
|
\v 10 Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Then Joseph settled his father and his brothers. He gave them a territory in the land of Egypt, the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
|
\v 11 Then Joseph settled his father and his brothers. He gave them a territory in the land of Egypt, the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
|
||||||
\v 12 Joseph provided food for his father, his brothers, and all his father’s household, according the number of their dependents.
|
\v 12 Joseph provided food for his father, his brothers, and all his father's household, according the number of their dependents.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Now there was no food in all the land; for the famine was severe. The land of Egypt and the land of Canaan wasted away because of the famine.
|
\v 13 Now there was no food in all the land; for the famine was severe. The land of Egypt and the land of Canaan wasted away because of the famine.
|
||||||
\v 14 Joseph gathered all the money that was in the land of Egypt and in the land of Canaan, by selling grain to the inhabitants. Then Joseph brought the money to Pharaoh’s palace.
|
\v 14 Joseph gathered all the money that was in the land of Egypt and in the land of Canaan, by selling grain to the inhabitants. Then Joseph brought the money to Pharaoh's palace.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 When all the money of the lands of Egypt and Canaan was spent, all the Egyptians came to Joseph saying, "Give us food! Why should we die in your presence because our money is gone?"
|
\v 15 When all the money of the lands of Egypt and Canaan was spent, all the Egyptians came to Joseph saying, "Give us food! Why should we die in your presence because our money is gone?"
|
||||||
\v 16 Joseph said, "If your money is gone, bring your livestock and I will give you food in exchange for your livestock."
|
\v 16 Joseph said, "If your money is gone, bring your livestock and I will give you food in exchange for your livestock."
|
||||||
\v 17 So they brought their livestock to Joseph. Joseph gave them food in exchange for the horses, for the flocks, for the herds, and for the donkeys. He fed them with bread in exchange for all their livestock that year.
|
\v 17 So they brought their livestock to Joseph. Joseph gave them food in exchange for the horses, for the flocks, for the herds, and for the donkeys. He fed them with bread in exchange for all their livestock that year.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my master that our money is all gone, and the herds of cattle are my master’s. There is nothing left in the sight of my master, except our bodies and our land.
|
\v 18 When that year was ended, they came to him the next year and said to him, "We will not hide from my master that our money is all gone, and the herds of cattle are my master's. There is nothing left in the sight of my master, except our bodies and our land.
|
||||||
\v 19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be servants to Pharaoh. Give us seed that we may live and not die, and that the land may not become desolate."
|
\v 19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be servants to Pharaoh. Give us seed that we may live and not die, and that the land may not become desolate."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh. For every Egyptian sold his field, because the famine was very severe. In this way, the land became Pharaoh’s.
|
\v 20 So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh. For every Egyptian sold his field, because the famine was very severe. In this way, the land became Pharaoh's.
|
||||||
\v 21 As for the people, he made them slaves from one end of Egypt's border to the other end.
|
\v 21 As for the people, he made them slaves from one end of Egypt's border to the other end.
|
||||||
\v 22 It was only the land of the priests that Joseph did not buy, because the priests were given an allowance. They ate from the allotment which Pharaoh gave them. Therefore they did not sell their land.
|
\v 22 It was only the land of the priests that Joseph did not buy, because the priests were given an allowance. They ate from the allotment which Pharaoh gave them. Therefore they did not sell their land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Then Joseph said to the people, "See, I have bought you and your land today for Pharaoh. Now here is seed for you, and you will plant the land.
|
\v 23 Then Joseph said to the people, "See, I have bought you and your land today for Pharaoh. Now here is seed for you, and you will plant the land.
|
||||||
\v 24 At the harvest, you must give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field and for food for your households and your children."
|
\v 24 At the harvest, you must give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field and for food for your households and your children."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 They said, "You have saved our lives. May we find favor in your eyes. We will be Pharaoh’s servants."
|
\v 25 They said, "You have saved our lives. May we find favor in your eyes. We will be Pharaoh's servants."
|
||||||
\v 26 So Joseph made it a statute which is in effect in the land of Egypt to this day, that one fifth belongs to Pharaoh. Only the land of the priests did not become Pharaoh’s.
|
\v 26 So Joseph made it a statute which is in effect in the land of Egypt to this day, that one fifth belongs to Pharaoh. Only the land of the priests did not become Pharaoh's.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 So Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen. His people gained possessions there. They were fruitful and multiplied greatly.
|
\v 27 So Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen. His people gained possessions there. They were fruitful and multiplied greatly.
|
||||||
\v 28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years, so the years of Jacob's life were one hundred forty-seven years.
|
\v 28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years, so the years of Jacob's life were one hundred forty-seven years.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 When the time approached for Israel to die, he called his son Joseph and said to him, "If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh, and show me faithfulness and trustworthiness. Please do not bury me in Egypt.
|
\v 29 When the time approached for Israel to die, he called his son Joseph and said to him, "If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh, and show me faithfulness and trustworthiness. Please do not bury me in Egypt.
|
||||||
\v 30 When I sleep with my fathers, you will carry me out of Egypt and bury me in my forefathers' burial place." Joseph said, "I will do as you have said."
|
\v 30 When I sleep with my fathers, you will carry me out of Egypt and bury me in my forefathers' burial place." Joseph said, "I will do as you have said."
|
||||||
\v 31 Israel said, "Swear to me," and Joseph swore to him. Then Israel bowed down at the head of his bed.
|
\v 31 Israel said, "Swear to me," and Joseph swore to him. Then Israel bowed down at the head of his bed.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
114
01-GEN/48.usfm
114
01-GEN/48.usfm
|
@ -1,57 +1,57 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 48
|
\c 48
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 It came about after these things, that one said to Joseph, "Look, your father is sick." So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
|
\v 1 It came about after these things, that one said to Joseph, "Look, your father is sick." So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
|
||||||
\v 2 When Jacob was told, "Look, your son Joseph has arrived to see you," Israel gathered strength and sat up in bed.
|
\v 2 When Jacob was told, "Look, your son Joseph has arrived to see you," Israel gathered strength and sat up in bed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan. He blessed me
|
\v 3 Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan. He blessed me
|
||||||
\v 4 and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you. I will make of you an assembly of nations. I will give this land to your descendants as an everlasting possession.'
|
\v 4 and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you. I will make of you an assembly of nations. I will give this land to your descendants as an everlasting possession.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 And now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, they are mine. Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are mine.
|
\v 5 And now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, they are mine. Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are mine.
|
||||||
\v 6 The children you have after them will be yours; they will be listed under the names of their brothers in their inheritance.
|
\v 6 The children you have after them will be yours; they will be listed under the names of their brothers in their inheritance.
|
||||||
\v 7 But as for me, when I came from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan on the way, while there was still some distance to go to Ephrath. I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)."
|
\v 7 But as for me, when I came from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan on the way, while there was still some distance to go to Ephrath. I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 When Israel saw Joseph’s sons, he said, "Whose are these?"
|
\v 8 When Israel saw Joseph's sons, he said, "Whose are these?"
|
||||||
\v 9 Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." Israel said, "Bring them to me, that I may bless them."
|
\v 9 Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." Israel said, "Bring them to me, that I may bless them."
|
||||||
\v 10 Now Israel's eyes were failing because of his age, so he could not see. So Joseph brought them near to him, and he kissed them and embraced them.
|
\v 10 Now Israel's eyes were failing because of his age, so he could not see. So Joseph brought them near to him, and he kissed them and embraced them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Israel said to Joseph, "I never expected to see your face again, but God has even allowed me to see your children."
|
\v 11 Israel said to Joseph, "I never expected to see your face again, but God has even allowed me to see your children."
|
||||||
\v 12 Joseph brought them out from between Israel's knees, and then he bowed with his face to the earth.
|
\v 12 Joseph brought them out from between Israel's knees, and then he bowed with his face to the earth.
|
||||||
\v 13 Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel’s left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel’s right hand, and brought them close to him.
|
\v 13 Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them close to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Israel reached out with his right hand and laid it upon Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh’s head. He crossed his hands, for Manasseh was the firstborn.
|
\v 14 Israel reached out with his right hand and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head. He crossed his hands, for Manasseh was the firstborn.
|
||||||
\v 15 Israel blessed Joseph, saying,
|
\v 15 Israel blessed Joseph, saying,
|
||||||
\q "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
|
\q "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
|
||||||
\q the God who has cared for me to this day,
|
\q the God who has cared for me to this day,
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 16 the angel who has protected me from all harm, may he bless these boys.
|
\v 16 the angel who has protected me from all harm, may he bless these boys.
|
||||||
\q May my name be named in them, and the name of my fathers Abraham and Isaac.
|
\q May my name be named in them, and the name of my fathers Abraham and Isaac.
|
||||||
\q May they grow into a multitude on the earth."
|
\q May they grow into a multitude on the earth."
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 When Joseph saw his father place his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him. He took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
|
\v 17 When Joseph saw his father place his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him. He took his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head.
|
||||||
\v 18 Joseph said to his father, "Not so, my father; for this is the firstborn. Put your right hand upon his head."
|
\v 18 Joseph said to his father, "Not so, my father; for this is the firstborn. Put your right hand upon his head."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 His father refused and said, "I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. Yet his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a multitude of nations."
|
\v 19 His father refused and said, "I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. Yet his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a multitude of nations."
|
||||||
\v 20 Israel blessed them that day with these words,
|
\v 20 Israel blessed them that day with these words,
|
||||||
\q "The people of Israel will pronounce blessings by your names saying,
|
\q "The people of Israel will pronounce blessings by your names saying,
|
||||||
\q 'May God make you like Ephraim and like Manasseh'."
|
\q 'May God make you like Ephraim and like Manasseh'."
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
In this way, Israel put Ephraim before Manasseh.
|
In this way, Israel put Ephraim before Manasseh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Israel said to Joseph, "See, I am about to die, but God will be with you, and will bring you back to the land of your fathers.
|
\v 21 Israel said to Joseph, "See, I am about to die, but God will be with you, and will bring you back to the land of your fathers.
|
||||||
\v 22 To you, as one who is above your brothers, I give the mountain slope that I took from the Amorites with my sword and my bow."
|
\v 22 To you, as one who is above your brothers, I give the mountain slope that I took from the Amorites with my sword and my bow."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
250
01-GEN/49.usfm
250
01-GEN/49.usfm
|
@ -1,125 +1,125 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 49
|
\c 49
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Jacob called for his sons, and said:
|
\v 1 Then Jacob called for his sons, and said:
|
||||||
\q "Gather yourselves together, that I may tell you what will happen to you in
|
\q "Gather yourselves together, that I may tell you what will happen to you in
|
||||||
the future.
|
the future.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 2 Assemble yourselves and listen, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
|
\v 2 Assemble yourselves and listen, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 3 Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength,
|
\v 3 Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength,
|
||||||
\q outstanding in dignity, and outstanding in power.
|
\q outstanding in dignity, and outstanding in power.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 4 Uncontrollable as rushing water, you will not have the preeminence,
|
\v 4 Uncontrollable as rushing water, you will not have the preeminence,
|
||||||
\q because you went up to your father’s bed.
|
\q because you went up to your father's bed.
|
||||||
\q Then you defiled it; you went up to my couch.
|
\q Then you defiled it; you went up to my couch.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 5 Simeon and Levi are brothers. Weapons of violence are their swords.
|
\v 5 Simeon and Levi are brothers. Weapons of violence are their swords.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 6 O my soul, do not come into their council; do not join in their meetings, for my heart has too much honor for that.
|
\v 6 O my soul, do not come into their council; do not join in their meetings, for my heart has too much honor for that.
|
||||||
\q For in their anger they killed men. It was for pleasure that they hamstrung oxen.
|
\q For in their anger they killed men. It was for pleasure that they hamstrung oxen.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 7 May their anger be cursed, for it was fierce—and their fury, for it was cruel.
|
\v 7 May their anger be cursed, for it was fierce—and their fury, for it was cruel.
|
||||||
\q I will divide them in Jacob and scatter them in Israel.
|
\q I will divide them in Jacob and scatter them in Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 8 Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies.
|
\v 8 Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies.
|
||||||
\q Your father’s sons will bow down before you.
|
\q Your father's sons will bow down before you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 9 Judah is a lion’s cub. My son, you have gone up from your victims.
|
\v 9 Judah is a lion's cub. My son, you have gone up from your victims.
|
||||||
\q He stooped down, he crouched like a lion, like a lioness. Who would dare to awaken him?
|
\q He stooped down, he crouched like a lion, like a lioness. Who would dare to awaken him?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet,
|
\v 10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet,
|
||||||
\q until Shiloh comes. The nations will obey him.
|
\q until Shiloh comes. The nations will obey him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 11 Binding his young horse to the vine, and his donkey’s colt to the choice vine,
|
\v 11 Binding his young horse to the vine, and his donkey's colt to the choice vine,
|
||||||
\q he has washed his garments in wine, and his robe in the blood of grapes.
|
\q he has washed his garments in wine, and his robe in the blood of grapes.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 12 His eyes will be as dark as wine, and his teeth as white as milk.
|
\v 12 His eyes will be as dark as wine, and his teeth as white as milk.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 13 Zebulun will live by the shore of the sea. He will be a harbor for ships,
|
\v 13 Zebulun will live by the shore of the sea. He will be a harbor for ships,
|
||||||
\q and his border will extend to Sidon.
|
\q and his border will extend to Sidon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 14 Issachar is a strong donkey, lying down between the sheepfolds.
|
\v 14 Issachar is a strong donkey, lying down between the sheepfolds.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 15 He sees a good resting place and the pleasant land.
|
\v 15 He sees a good resting place and the pleasant land.
|
||||||
\q He will bend his shoulder to the burden and became a servant for the task.
|
\q He will bend his shoulder to the burden and became a servant for the task.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 16 Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
|
\v 16 Dan will judge his people as one of the tribes of Israel.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 17 Dan will be a snake beside the road, a poisonous snake in the path
|
\v 17 Dan will be a snake beside the road, a poisonous snake in the path
|
||||||
\q that bites the horse’s heels, so that his rider falls backward.
|
\q that bites the horse's heels, so that his rider falls backward.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 18 I wait for your salvation, Yahweh.
|
\v 18 I wait for your salvation, Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 19 Gad—raiders will attack him, but he will attack them at their heels.
|
\v 19 Gad—raiders will attack him, but he will attack them at their heels.
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 20 Asher's food will be rich, and he will provide royal delicacies.
|
\v 20 Asher's food will be rich, and he will provide royal delicacies.
|
||||||
\q2
|
\q2
|
||||||
\v 21 Naphtali is a doe let loose; he will have beautiful fawns.
|
\v 21 Naphtali is a doe let loose; he will have beautiful fawns.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough near a spring,
|
\v 22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough near a spring,
|
||||||
\q whose branches climb over the wall.
|
\q whose branches climb over the wall.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 23 The archers will attack him and shoot at him and harass him.
|
\v 23 The archers will attack him and shoot at him and harass him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 24 But his bow will remain steady, and his hands will be skillful
|
\v 24 But his bow will remain steady, and his hands will be skillful
|
||||||
\q because of the hands of the Mighty One of Jacob, because of the name of the Shepherd, the Rock of Israel.
|
\q because of the hands of the Mighty One of Jacob, because of the name of the Shepherd, the Rock of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 25 Because the God of your father, who will help you, and because of the Almighty God, who will bless you
|
\v 25 Because the God of your father, who will help you, and because of the Almighty God, who will bless you
|
||||||
\q with blessings of the sky above, blessings of the deep that lies beneath,
|
\q with blessings of the sky above, blessings of the deep that lies beneath,
|
||||||
\q blessings of the breasts and womb.
|
\q blessings of the breasts and womb.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 26 The blessings of your father will be greater than of the ancient mountains
|
\v 26 The blessings of your father will be greater than of the ancient mountains
|
||||||
\q or of the desirable things of the everlasting hills.
|
\q or of the desirable things of the everlasting hills.
|
||||||
\q They will be on the head of Joseph, blessings that crown the head of the one who was prince over his brothers.
|
\q They will be on the head of Joseph, blessings that crown the head of the one who was prince over his brothers.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 27 Benjamin is a hungry wolf. In the morning he will devour the prey,
|
\v 27 Benjamin is a hungry wolf. In the morning he will devour the prey,
|
||||||
\q and in the evening he will divide the plunder."
|
\q and in the evening he will divide the plunder."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 These are the twelve tribes of Israel. This is it what their father said to them when he blessed them. Each one he blessed with an appropriate blessing.
|
\v 28 These are the twelve tribes of Israel. This is it what their father said to them when he blessed them. Each one he blessed with an appropriate blessing.
|
||||||
\v 29 Then he instructed them and said to them, "I am about to go to my people. Bury me with my forefathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
|
\v 29 Then he instructed them and said to them, "I am about to go to my people. Bury me with my forefathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
|
||||||
\v 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is near Mamre in the land of Canaan, the field that Abraham bought for a burial place from Ephron the Hittite.
|
\v 30 in the cave that is in the field of Machpelah, which is near Mamre in the land of Canaan, the field that Abraham bought for a burial place from Ephron the Hittite.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
|
\v 31 There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
|
||||||
\v 32 The field and the cave that is in it were purchased from the people of Heth."
|
\v 32 The field and the cave that is in it were purchased from the people of Heth."
|
||||||
\v 33 When Jacob finished these instructions to his sons, he pulled his feet into the bed, breathed his last, and went to his people.
|
\v 33 When Jacob finished these instructions to his sons, he pulled his feet into the bed, breathed his last, and went to his people.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
104
01-GEN/50.usfm
104
01-GEN/50.usfm
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 50
|
\c 50
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Joseph hugged his father’s face, wept over him, and kissed him.
|
\v 1 Then Joseph hugged his father's face, wept over him, and kissed him.
|
||||||
\v 2 Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.
|
\v 2 Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.
|
||||||
\v 3 They took forty days, for that was the full time for embalming. The Egyptians wept for him seventy days.
|
\v 3 They took forty days, for that was the full time for embalming. The Egyptians wept for him seventy days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 When the days of weeping were over, Joseph spoke to Pharaoh's royal court saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak to Pharaoh, saying,
|
\v 4 When the days of weeping were over, Joseph spoke to Pharaoh's royal court saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak to Pharaoh, saying,
|
||||||
\v 5 'My father made me swear, saying, "See, I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself in the land of Canaan. There you will bury me." Now let me go up and bury my father, and then I will return.'"
|
\v 5 'My father made me swear, saying, "See, I am about to die. Bury me in my tomb that I dug for myself in the land of Canaan. There you will bury me." Now let me go up and bury my father, and then I will return.'"
|
||||||
\v 6 Pharaoh answered, "Go and bury your father, as he made you swear."
|
\v 6 Pharaoh answered, "Go and bury your father, as he made you swear."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Joseph went up to bury his father. With him went up all the officials of Pharaoh, the courtiers of his household, and all the senior officials of the land of Egypt,
|
\v 7 Joseph went up to bury his father. With him went up all the officials of Pharaoh, the courtiers of his household, and all the senior officials of the land of Egypt,
|
||||||
\v 8 with all Joseph's household and his brothers, and his father’s household. But they left their little ones, their flocks, and their herds, in the land of Goshen.
|
\v 8 with all Joseph's household and his brothers, and his father's household. But they left their little ones, their flocks, and their herds, in the land of Goshen.
|
||||||
\v 9 Chariots and horsemen also went with him. It was a very large group of people.
|
\v 9 Chariots and horsemen also went with him. It was a very large group of people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned with very great and grievous sorrow. There Joseph made a seven day mourning for his father.
|
\v 10 When they came to the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan, they mourned with very great and grievous sorrow. There Joseph made a seven day mourning for his father.
|
||||||
\v 11 When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a very sad occasion for the Egyptians." That is why the place was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
\v 11 When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a very sad occasion for the Egyptians." That is why the place was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 So his sons did for Jacob just as he had instructed them.
|
\v 12 So his sons did for Jacob just as he had instructed them.
|
||||||
\v 13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre. Abraham had bought the cave with the field for a burial place. He had bought it from Ephron the Hittite.
|
\v 13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre. Abraham had bought the cave with the field for a burial place. He had bought it from Ephron the Hittite.
|
||||||
\v 14 After he had buried his father, Joseph returned into Egypt, he, along with his brothers, and all who had accompanied him to bury his father.
|
\v 14 After he had buried his father, Joseph returned into Egypt, he, along with his brothers, and all who had accompanied him to bury his father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph bears a grudge and wants to repay us in full for all the evil that we did to him?"
|
\v 15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph bears a grudge and wants to repay us in full for all the evil that we did to him?"
|
||||||
\v 16 So they sent a message to Joseph, saying, "Your father gave instructions before he died, saying,
|
\v 16 So they sent a message to Joseph, saying, "Your father gave instructions before he died, saying,
|
||||||
\v 17 'Tell Joseph this, "Please forgive your brothers and the wrong they committed when they treated you so badly."' Now please forgive the servants of the God of your father." Joseph wept when the message was brought to him.
|
\v 17 'Tell Joseph this, "Please forgive your brothers and the wrong they committed when they treated you so badly."' Now please forgive the servants of the God of your father." Joseph wept when the message was brought to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 His brothers also went and lay facedown before him. They said, "See, we are your servants."
|
\v 18 His brothers also went and lay facedown before him. They said, "See, we are your servants."
|
||||||
\v 19 But Joseph answered them, "Do not be afraid. Am I in the place of God?
|
\v 19 But Joseph answered them, "Do not be afraid. Am I in the place of God?
|
||||||
\v 20 And as for you, you meant to harm me, but God meant it for good, to preserve the lives of many people, as you see today.
|
\v 20 And as for you, you meant to harm me, but God meant it for good, to preserve the lives of many people, as you see today.
|
||||||
\v 21 So now do not be afraid. I will provide for you and your little children." He comforted them in this way and spoke kindly to them.
|
\v 21 So now do not be afraid. I will provide for you and your little children." He comforted them in this way and spoke kindly to them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Joseph lived in Egypt, together with his father’s family. He lived one hundred ten years.
|
\v 22 Joseph lived in Egypt, together with his father's family. He lived one hundred ten years.
|
||||||
\v 23 Joseph saw Ephraim’s children to the third generation. He also saw the children of Machir son of Manasseh. They were "born on his knees."
|
\v 23 Joseph saw Ephraim's children to the third generation. He also saw the children of Machir son of Manasseh. They were "born on his knees."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Joseph said to his brothers, "I am about to die; but God will surely come to you and lead you up out of this land to the land which he swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
|
\v 24 Joseph said to his brothers, "I am about to die; but God will surely come to you and lead you up out of this land to the land which he swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
|
||||||
\v 25 Then Joseph made the people of Israel swear an oath. He said, "God will surely come to you. At that time you must carry up my bones from here."
|
\v 25 Then Joseph made the people of Israel swear an oath. He said, "God will surely come to you. At that time you must carry up my bones from here."
|
||||||
\v 26 So Joseph died, one hundred ten years old. After they embalmed him, they put him in a coffin in Egypt.
|
\v 26 So Joseph died, one hundred ten years old. After they embalmed him, they put him in a coffin in Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
112
02-EXO/02.usfm
112
02-EXO/02.usfm
|
@ -1,56 +1,56 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 2
|
\c 2
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now a man of the tribe of Levi married a woman of Levi.
|
\v 1 Now a man of the tribe of Levi married a woman of Levi.
|
||||||
\v 2 The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy boy, she hid him for three months.
|
\v 2 The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy boy, she hid him for three months.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 But when she could no longer hide him, she took a papyrus basket and sealed it with bitumen and pitch. Then she put the child in it and placed it among the reeds in the water along the side of the river.
|
\v 3 But when she could no longer hide him, she took a papyrus basket and sealed it with bitumen and pitch. Then she put the child in it and placed it among the reeds in the water along the side of the river.
|
||||||
\v 4 His sister stood at a distance to see what would happen to him.
|
\v 4 His sister stood at a distance to see what would happen to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Pharaoh's daughter came down to bathe at the river while her attendants walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds and sent her attendant to get it.
|
\v 5 Pharaoh's daughter came down to bathe at the river while her attendants walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds and sent her attendant to get it.
|
||||||
\v 6 When she opened it, she saw the child. Behold, the baby was crying. She had compassion on him and said, "This is certainly one of the Hebrews’ children."
|
\v 6 When she opened it, she saw the child. Behold, the baby was crying. She had compassion on him and said, "This is certainly one of the Hebrews' children."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Then the baby's sister said to Pharaoh’s daughter, "Should I go and find you a Hebrew woman to nurse the child for you?"
|
\v 7 Then the baby's sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and find you a Hebrew woman to nurse the child for you?"
|
||||||
\v 8 Pharaoh’s daughter said to her, "Go." So the young girl went and got the child’s mother.
|
\v 8 Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the young girl went and got the child's mother.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Pharaoh’s daughter said to the baby's mother, "Take this child and nurse him for me, and I will pay you wages." So the woman took the child and nursed him.
|
\v 9 Pharaoh's daughter said to the baby's mother, "Take this child and nurse him for me, and I will pay you wages." So the woman took the child and nursed him.
|
||||||
\v 10 When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses and said, "Because I drew him from the water."
|
\v 10 When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses and said, "Because I drew him from the water."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 When Moses had grown up, he went out to his people and observed their hard work. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his own people.
|
\v 11 When Moses had grown up, he went out to his people and observed their hard work. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his own people.
|
||||||
\v 12 He looked this way and that way, and when he saw that there was no one there, he killed the Egyptian and hid his body in the sand.
|
\v 12 He looked this way and that way, and when he saw that there was no one there, he killed the Egyptian and hid his body in the sand.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 He went out the next day, and, behold, two Hebrew men were fighting. He said to the one who was in the wrong, "Why are you hitting your companion?"
|
\v 13 He went out the next day, and, behold, two Hebrew men were fighting. He said to the one who was in the wrong, "Why are you hitting your companion?"
|
||||||
\v 14 But the man said, "Who made you a leader and judge over us? Are you planning to kill me as you killed that Egyptian?" Then Moses became afraid and said, "What I did has certainly become known to others."
|
\v 14 But the man said, "Who made you a leader and judge over us? Are you planning to kill me as you killed that Egyptian?" Then Moses became afraid and said, "What I did has certainly become known to others."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Now when Pharaoh heard about it, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and stayed in the land of Midian. There he sat down by a well.
|
\v 15 Now when Pharaoh heard about it, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and stayed in the land of Midian. There he sat down by a well.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Now the priest of Midian had seven daughters. They came, drew water, and filled the troughs to water their father’s flock.
|
\v 16 Now the priest of Midian had seven daughters. They came, drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
|
||||||
\v 17 The shepherds came and tried to drive them away, but Moses went and helped them. Then he watered their flock.
|
\v 17 The shepherds came and tried to drive them away, but Moses went and helped them. Then he watered their flock.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 When the girls went to Reuel their father, he said, "Why are you home so early today?"
|
\v 18 When the girls went to Reuel their father, he said, "Why are you home so early today?"
|
||||||
\v 19 They said, "An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock."
|
\v 19 They said, "An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock."
|
||||||
\v 20 He said to his daughters, "So where is he? Why did you leave the man? Call him so he can eat a meal with us."
|
\v 20 He said to his daughters, "So where is he? Why did you leave the man? Call him so he can eat a meal with us."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Moses agreed to stay with the man, who also gave him his daughter Zipporah in marriage.
|
\v 21 Moses agreed to stay with the man, who also gave him his daughter Zipporah in marriage.
|
||||||
\v 22 She bore a son, and Moses called his name Gershom; he said, "I have been a resident in a foreign land."
|
\v 22 She bore a son, and Moses called his name Gershom; he said, "I have been a resident in a foreign land."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 A long time later, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of the slave labor. They cried out for help, and their pleas went up to God because of their bondage.
|
\v 23 A long time later, the king of Egypt died. The Israelites groaned because of the slave labor. They cried out for help, and their pleas went up to God because of their bondage.
|
||||||
\v 24 When God heard their groaning, God called to mind his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
|
\v 24 When God heard their groaning, God called to mind his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
|
||||||
\v 25 God saw the Israelites, and he understood their situation.
|
\v 25 God saw the Israelites, and he understood their situation.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,45 +1,45 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 3
|
\c 3
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now Moses was still shepherding the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian. Moses led the flock to the far side of the wilderness and arrived at Horeb, the mountain of God.
|
\v 1 Now Moses was still shepherding the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian. Moses led the flock to the far side of the wilderness and arrived at Horeb, the mountain of God.
|
||||||
\v 2 There the angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire in a bush. Moses looked, and behold, the bush was burning, but the bush was not burned up.
|
\v 2 There the angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire in a bush. Moses looked, and behold, the bush was burning, but the bush was not burned up.
|
||||||
\v 3 Moses said, "I will turn aside and see this amazing thing, why the bush is not burned up."
|
\v 3 Moses said, "I will turn aside and see this amazing thing, why the bush is not burned up."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 When Yahweh saw that he had turned aside to look, God called to him out of the bush and said, "Moses, Moses." Moses said, "Here I am."
|
\v 4 When Yahweh saw that he had turned aside to look, God called to him out of the bush and said, "Moses, Moses." Moses said, "Here I am."
|
||||||
\v 5 God said, "Do not come any closer! Take off your shoes from your feet, for the place where you are standing is ground that is dedicated to me."
|
\v 5 God said, "Do not come any closer! Take off your shoes from your feet, for the place where you are standing is ground that is dedicated to me."
|
||||||
\v 6 He added, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Then Moses covered his face, for he was afraid to look at God.
|
\v 6 He added, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." Then Moses covered his face, for he was afraid to look at God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Yahweh said, "I have certainly seen the suffering of my people who are in Egypt. I have heard their shouts because of their taskmasters, for I know about their suffering.
|
\v 7 Yahweh said, "I have certainly seen the suffering of my people who are in Egypt. I have heard their shouts because of their taskmasters, for I know about their suffering.
|
||||||
\v 8 I have come down to free them from the Egyptians' power and to bring them up from that land to a good, large land, to a land flowing with milk and honey; to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
|
\v 8 I have come down to free them from the Egyptians' power and to bring them up from that land to a good, large land, to a land flowing with milk and honey; to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 And now the shouts of the people of Israel have come to me. Moreover, I have seen the oppression caused by the Egyptians.
|
\v 9 And now the shouts of the people of Israel have come to me. Moreover, I have seen the oppression caused by the Egyptians.
|
||||||
\v 10 Now then, I will send you to Pharaoh so that you may bring my people, the Israelites, out of Egypt."
|
\v 10 Now then, I will send you to Pharaoh so that you may bring my people, the Israelites, out of Egypt."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites from Egypt?"
|
\v 11 But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites from Egypt?"
|
||||||
\v 12 God replied, "I will certainly be with you. This will be a sign to you that I have sent you. When you have brought the people out of Egypt, you will worship me on this mountain."
|
\v 12 God replied, "I will certainly be with you. This will be a sign to you that I have sent you. When you have brought the people out of Egypt, you will worship me on this mountain."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Moses said to God, "When I go to the Israelites and tell them, 'The God of your ancestors has sent me to you,' and when they say to me, 'What is his name?' what should I say to them?"
|
\v 13 Moses said to God, "When I go to the Israelites and tell them, 'The God of your ancestors has sent me to you,' and when they say to me, 'What is his name?' what should I say to them?"
|
||||||
\v 14 God said to Moses, "I AM THAT I AM." God said, "You must say to the Israelites, 'I AM has sent me to you.'"
|
\v 14 God said to Moses, "I AM THAT I AM." God said, "You must say to the Israelites, 'I AM has sent me to you.'"
|
||||||
\v 15 God also said to Moses, "You must say to the Israelites, 'Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever, and this is how I will be kept in mind for all generations.'
|
\v 15 God also said to Moses, "You must say to the Israelites, 'Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever, and this is how I will be kept in mind for all generations.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Go and gather the elders of Israel together. Say to them, 'Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me and said, "I have indeed observed you and have seen what has been done to you in Egypt.
|
\v 16 Go and gather the elders of Israel together. Say to them, 'Yahweh, the God of your ancestors, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me and said, "I have indeed observed you and have seen what has been done to you in Egypt.
|
||||||
\v 17 I have promised to bring you up from the oppression in Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, a land flowing with milk and honey."'
|
\v 17 I have promised to bring you up from the oppression in Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, a land flowing with milk and honey."'
|
||||||
\v 18 They will listen to you. You and the elders of Israel must go to the king of Egypt, and you must tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has met with us. So now let us go three days’ journey into the wilderness, in order that we may sacrifice to Yahweh, our God.'
|
\v 18 They will listen to you. You and the elders of Israel must go to the king of Egypt, and you must tell him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has met with us. So now let us go three days' journey into the wilderness, in order that we may sacrifice to Yahweh, our God.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 But I know that the king of Egypt will not let you go, unless his hand is forced.
|
\v 19 But I know that the king of Egypt will not let you go, unless his hand is forced.
|
||||||
\v 20 I will reach out with my hand and attack the Egyptians with all the miracles that I will do among them. After that, he will let you go.
|
\v 20 I will reach out with my hand and attack the Egyptians with all the miracles that I will do among them. After that, he will let you go.
|
||||||
\v 21 I will grant this people favor from the Egyptians, so when you leave, you will not go empty-handed.
|
\v 21 I will grant this people favor from the Egyptians, so when you leave, you will not go empty-handed.
|
||||||
\v 22 Every woman will ask for silver and gold jewels and for clothing from her Egyptian neighbors and any women staying in her neighbors' houses. You will put them on your sons and daughters. In this way you will plunder the Egyptians."
|
\v 22 Every woman will ask for silver and gold jewels and for clothing from her Egyptian neighbors and any women staying in her neighbors' houses. You will put them on your sons and daughters. In this way you will plunder the Egyptians."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
122
02-EXO/04.usfm
122
02-EXO/04.usfm
|
@ -1,61 +1,61 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 4
|
\c 4
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Moses answered, "But what if they do not believe me or listen to me but say instead, 'Yahweh has not appeared to you'?"
|
\v 1 Moses answered, "But what if they do not believe me or listen to me but say instead, 'Yahweh has not appeared to you'?"
|
||||||
\v 2 Yahweh said to him, "What is that in your hand?" Moses said, "A staff."
|
\v 2 Yahweh said to him, "What is that in your hand?" Moses said, "A staff."
|
||||||
\v 3 Yahweh said, "Throw it on the ground." Moses threw it on the ground, and it became a snake. Moses ran back from it.
|
\v 3 Yahweh said, "Throw it on the ground." Moses threw it on the ground, and it became a snake. Moses ran back from it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Yahweh said to Moses, "Reach out and take it by the tail." So he reached out and took hold of the snake. It became a staff in his hand again.
|
\v 4 Yahweh said to Moses, "Reach out and take it by the tail." So he reached out and took hold of the snake. It became a staff in his hand again.
|
||||||
\v 5 "This is so they may believe that Yahweh, the God of their ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."
|
\v 5 "This is so they may believe that Yahweh, the God of their ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Yahweh also said to him, "Now put your hand inside your robe." So Moses put his hand inside his robe. When he brought it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
|
\v 6 Yahweh also said to him, "Now put your hand inside your robe." So Moses put his hand inside his robe. When he brought it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.
|
||||||
\v 7 Yahweh said, "Put your hand inside your robe again." So Moses put his hand inside his robe, and when he brought it out, he saw that it was made healthy again, like the rest of his flesh.
|
\v 7 Yahweh said, "Put your hand inside your robe again." So Moses put his hand inside his robe, and when he brought it out, he saw that it was made healthy again, like the rest of his flesh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Yahweh said, "If they do not believe you—if they do not pay attention to the first sign of my power or believe in it, then they will believe the second sign.
|
\v 8 Yahweh said, "If they do not believe you—if they do not pay attention to the first sign of my power or believe in it, then they will believe the second sign.
|
||||||
\v 9 And if they do not believe even these two signs of my power, or listen to you, then take some water from the river and pour it on the dry land. The water that you take will become blood on the dry land."
|
\v 9 And if they do not believe even these two signs of my power, or listen to you, then take some water from the river and pour it on the dry land. The water that you take will become blood on the dry land."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 Then Moses said to Yahweh, "Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you spoke to your servant. I am slow of speech and slow of tongue."
|
\v 10 Then Moses said to Yahweh, "Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you spoke to your servant. I am slow of speech and slow of tongue."
|
||||||
\v 11 Yahweh said to him, "Who is it who made man’s mouth? Who makes a man mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, Yahweh?
|
\v 11 Yahweh said to him, "Who is it who made man's mouth? Who makes a man mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, Yahweh?
|
||||||
\v 12 So now go, and I will be with your mouth and teach you what to say."
|
\v 12 So now go, and I will be with your mouth and teach you what to say."
|
||||||
\v 13 But Moses said, "Lord, please send anyone else, anyone whom you wish to send."
|
\v 13 But Moses said, "Lord, please send anyone else, anyone whom you wish to send."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Then Yahweh became angry with Moses. He said, "What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Moreover, he is coming to meet you, and when he sees you, he will be glad in his heart.
|
\v 14 Then Yahweh became angry with Moses. He said, "What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Moreover, he is coming to meet you, and when he sees you, he will be glad in his heart.
|
||||||
\v 15 You will speak to him and put the words to say into his mouth. I will be with your mouth and with his mouth, and I will show you both what to do.
|
\v 15 You will speak to him and put the words to say into his mouth. I will be with your mouth and with his mouth, and I will show you both what to do.
|
||||||
\v 16 He will speak to the people for you. He will be your mouth, and you will be to him like me, God.
|
\v 16 He will speak to the people for you. He will be your mouth, and you will be to him like me, God.
|
||||||
\v 17 You will take in your hand this staff. With it you will do the signs."
|
\v 17 You will take in your hand this staff. With it you will do the signs."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 So Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, "Let me go so I may return to my relatives who are in Egypt and see if they are still alive." Jethro said to Moses, "Go in peace."
|
\v 18 So Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, "Let me go so I may return to my relatives who are in Egypt and see if they are still alive." Jethro said to Moses, "Go in peace."
|
||||||
\v 19 Yahweh said to Moses in Midian, "Go, return to Egypt, for all the men who were trying to take your life are dead."
|
\v 19 Yahweh said to Moses in Midian, "Go, return to Egypt, for all the men who were trying to take your life are dead."
|
||||||
\v 20 Moses took his wife and his sons and put them on a donkey. He returned to the land of Egypt. And he took the staff of God in his hand.
|
\v 20 Moses took his wife and his sons and put them on a donkey. He returned to the land of Egypt. And he took the staff of God in his hand.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Yahweh said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders that I have put in your power. But I will harden his heart, and he will not let the people go.
|
\v 21 Yahweh said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders that I have put in your power. But I will harden his heart, and he will not let the people go.
|
||||||
\v 22 You must say to Pharaoh, 'This is what Yahweh says: Israel is my son, my firstborn,
|
\v 22 You must say to Pharaoh, 'This is what Yahweh says: Israel is my son, my firstborn,
|
||||||
\v 23 and I say to you, "Let my son go, so he may worship me." But since you have refused to let him go, I will certainly kill your son, your firstborn.'"
|
\v 23 and I say to you, "Let my son go, so he may worship me." But since you have refused to let him go, I will certainly kill your son, your firstborn.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Now on the way, when they stopped for the night, Yahweh met Moses and tried to kill him.
|
\v 24 Now on the way, when they stopped for the night, Yahweh met Moses and tried to kill him.
|
||||||
\v 25 Then Zipporah took a flint knife and cut off the foreskin of her son, and touched it to Moses' feet. Then she said, "Surely you are a bridegroom to me by blood."
|
\v 25 Then Zipporah took a flint knife and cut off the foreskin of her son, and touched it to Moses' feet. Then she said, "Surely you are a bridegroom to me by blood."
|
||||||
\v 26 So Yahweh let him alone. She said, "You are a bridegroom of blood" because of the circumcision.
|
\v 26 So Yahweh let him alone. She said, "You are a bridegroom of blood" because of the circumcision.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." Aaron went, met him at the mountain of God, and kissed him.
|
\v 27 Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." Aaron went, met him at the mountain of God, and kissed him.
|
||||||
\v 28 Moses told Aaron all the words of Yahweh that he had sent him to say and about all the signs of Yahweh's power that he had commanded him to do.
|
\v 28 Moses told Aaron all the words of Yahweh that he had sent him to say and about all the signs of Yahweh's power that he had commanded him to do.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 Then Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the Israelites.
|
\v 29 Then Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the Israelites.
|
||||||
\v 30 Aaron spoke all the words that Yahweh had spoken to Moses. He also displayed the signs of Yahweh's power in the sight of the people.
|
\v 30 Aaron spoke all the words that Yahweh had spoken to Moses. He also displayed the signs of Yahweh's power in the sight of the people.
|
||||||
\v 31 The people believed. When they heard that Yahweh had observed the Israelites and that he had seen their oppression, then they bowed their heads and worshiped him.
|
\v 31 The people believed. When they heard that Yahweh had observed the Israelites and that he had seen their oppression, then they bowed their heads and worshiped him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,49 +1,49 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 5
|
\c 5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 After these things happened, Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what Yahweh, the God of Israel, says: 'Let my people go, so they can have a festival for me in the wilderness.'"
|
\v 1 After these things happened, Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what Yahweh, the God of Israel, says: 'Let my people go, so they can have a festival for me in the wilderness.'"
|
||||||
\v 2 Pharaoh said, "Who is Yahweh? Why should I listen to his voice and let Israel go? I do not know Yahweh; moreover, I will not let Israel go."
|
\v 2 Pharaoh said, "Who is Yahweh? Why should I listen to his voice and let Israel go? I do not know Yahweh; moreover, I will not let Israel go."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 They said, "The God of the Hebrews has met with us. Let us go on a three-day journey into the wilderness and sacrifice to Yahweh our God so that he does not attack us with plague or with the sword."
|
\v 3 They said, "The God of the Hebrews has met with us. Let us go on a three-day journey into the wilderness and sacrifice to Yahweh our God so that he does not attack us with plague or with the sword."
|
||||||
\v 4 But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why are you taking the people from their work? Go back to your work."
|
\v 4 But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why are you taking the people from their work? Go back to your work."
|
||||||
\v 5 He also said, "There are now many Hebrew people in our land, and you are making them stop their work."
|
\v 5 He also said, "There are now many Hebrew people in our land, and you are making them stop their work."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 On that same day, Pharaoh gave a command to the people's taskmasters and foremen. He said,
|
\v 6 On that same day, Pharaoh gave a command to the people's taskmasters and foremen. He said,
|
||||||
\v 7 "Unlike before, you must no longer give the people straw to make bricks. Let them go and gather straw for themselves.
|
\v 7 "Unlike before, you must no longer give the people straw to make bricks. Let them go and gather straw for themselves.
|
||||||
\v 8 However, you must still demand from them the same number of bricks as they made before. Do not accept any fewer, because they are lazy. That is why they are calling out and saying, 'Allow us to go and sacrifice to our God.'
|
\v 8 However, you must still demand from them the same number of bricks as they made before. Do not accept any fewer, because they are lazy. That is why they are calling out and saying, 'Allow us to go and sacrifice to our God.'
|
||||||
\v 9 Increase the workload for the men so that they keep at it and pay no more attention to deceptive words."
|
\v 9 Increase the workload for the men so that they keep at it and pay no more attention to deceptive words."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 So the people's taskmasters and foremen went out and informed the people. They said, "This is what Pharaoh says: 'I will no longer give you any straw.
|
\v 10 So the people's taskmasters and foremen went out and informed the people. They said, "This is what Pharaoh says: 'I will no longer give you any straw.
|
||||||
\v 11 You yourselves must go and get straw wherever you can find it, but your workload will not be reduced.'"
|
\v 11 You yourselves must go and get straw wherever you can find it, but your workload will not be reduced.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 So the people scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
|
\v 12 So the people scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
|
||||||
\v 13 The taskmasters kept urging them and saying, "Finish your work, just as when straw was given to you."
|
\v 13 The taskmasters kept urging them and saying, "Finish your work, just as when straw was given to you."
|
||||||
\v 14 Pharaoh’s taskmasters beat the Israelite foremen, those same men whom they had put in charge of the workers. The taskmasters kept asking them, "Why have you not produced all the bricks required of you, either yesterday and today, as you used to do in the past?"
|
\v 14 Pharaoh's taskmasters beat the Israelite foremen, those same men whom they had put in charge of the workers. The taskmasters kept asking them, "Why have you not produced all the bricks required of you, either yesterday and today, as you used to do in the past?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 So the Israelite foremen came to Pharaoh and cried out to him. They said, "Why are you treating your servants this way?
|
\v 15 So the Israelite foremen came to Pharaoh and cried out to him. They said, "Why are you treating your servants this way?
|
||||||
\v 16 No straw is being given to your servants anymore, but they are still telling us, 'Make bricks!' We, your servants, are even beaten now, but it is the fault of your own people."
|
\v 16 No straw is being given to your servants anymore, but they are still telling us, 'Make bricks!' We, your servants, are even beaten now, but it is the fault of your own people."
|
||||||
\v 17 But Pharaoh said, "You are lazy! You are lazy! You say, 'Allow us to go sacrifice to Yahweh.'
|
\v 17 But Pharaoh said, "You are lazy! You are lazy! You say, 'Allow us to go sacrifice to Yahweh.'
|
||||||
\v 18 So now go back to work. No more straw will be given to you, but you must still make the same number of bricks."
|
\v 18 So now go back to work. No more straw will be given to you, but you must still make the same number of bricks."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily number of bricks."
|
\v 19 The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily number of bricks."
|
||||||
\v 20 They met Moses and Aaron, who were standing outside the palace, as they went away from Pharaoh.
|
\v 20 They met Moses and Aaron, who were standing outside the palace, as they went away from Pharaoh.
|
||||||
\v 21 They said to Moses and Aaron, "May Yahweh look at you and punish you, because you have made us offensive in the sight of Pharaoh and his servants. You have put a sword in their hand to kill us."
|
\v 21 They said to Moses and Aaron, "May Yahweh look at you and punish you, because you have made us offensive in the sight of Pharaoh and his servants. You have put a sword in their hand to kill us."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Moses went back to Yahweh and said, "Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you send me in the first place?
|
\v 22 Moses went back to Yahweh and said, "Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you send me in the first place?
|
||||||
\v 23 Ever since I came to Pharaoh to speak to him in your name, he has caused trouble for this people, and you have not set your people free at all."
|
\v 23 Ever since I came to Pharaoh to speak to him in your name, he has caused trouble for this people, and you have not set your people free at all."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
124
02-EXO/06.usfm
124
02-EXO/06.usfm
|
@ -1,62 +1,62 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 6
|
\c 6
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Yahweh said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh. You will see this, for he will let them go because of my strong hand. Because of my strong hand, he will drive them out of his land."
|
\v 1 Then Yahweh said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh. You will see this, for he will let them go because of my strong hand. Because of my strong hand, he will drive them out of his land."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 2 God spoke to Moses and said to him, "I am Yahweh.
|
\v 2 God spoke to Moses and said to him, "I am Yahweh.
|
||||||
\v 3 I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty; but by my name, Yahweh, I was not known to them.
|
\v 3 I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty; but by my name, Yahweh, I was not known to them.
|
||||||
\v 4 I also established my covenant with them, in order to give them the land of Canaan, the land where they lived as non-citizens, the land in which they wandered about.
|
\v 4 I also established my covenant with them, in order to give them the land of Canaan, the land where they lived as non-citizens, the land in which they wandered about.
|
||||||
\v 5 Moreover, I have heard the groaning of the Israelites whom the Egyptians have enslaved, and I have called to mind my covenant.
|
\v 5 Moreover, I have heard the groaning of the Israelites whom the Egyptians have enslaved, and I have called to mind my covenant.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Therefore, say to the Israelites, 'I am Yahweh. I will bring you out from slavery under the Egyptians, and I will free you from their power. I will rescue you with a display of my power, and with mighty acts of judgment.
|
\v 6 Therefore, say to the Israelites, 'I am Yahweh. I will bring you out from slavery under the Egyptians, and I will free you from their power. I will rescue you with a display of my power, and with mighty acts of judgment.
|
||||||
\v 7 I will take you to myself as my people, and I will be your God. You will know that I am Yahweh, your God, who brought you out from slavery under the Egyptians.
|
\v 7 I will take you to myself as my people, and I will be your God. You will know that I am Yahweh, your God, who brought you out from slavery under the Egyptians.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am Yahweh.'"
|
\v 8 I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am Yahweh.'"
|
||||||
\v 9 When Moses told this to the Israelites, they would not listen to him because of their discouragement about their harsh slavery.
|
\v 9 When Moses told this to the Israelites, they would not listen to him because of their discouragement about their harsh slavery.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 So Yahweh spoke to Moses and said,
|
\v 10 So Yahweh spoke to Moses and said,
|
||||||
\v 11 "Go tell Pharaoh, king of Egypt, to let the people of Israel go from his land."
|
\v 11 "Go tell Pharaoh, king of Egypt, to let the people of Israel go from his land."
|
||||||
\v 12 Moses said to Yahweh, "If the Israelites have not listened to me, why will Pharaoh listen to me, since I am not good at speaking?"
|
\v 12 Moses said to Yahweh, "If the Israelites have not listened to me, why will Pharaoh listen to me, since I am not good at speaking?"
|
||||||
\v 13 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He gave them a command for the Israelites and for Pharaoh, king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.
|
\v 13 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He gave them a command for the Israelites and for Pharaoh, king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 These were the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben, the firstborn of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These were the clan ancestors of Reuben.
|
\v 14 These were the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben, the firstborn of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These were the clan ancestors of Reuben.
|
||||||
\v 15 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul—the son of a Canaanite woman. These were the clan ancestors of Simeon.
|
\v 15 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul—the son of a Canaanite woman. These were the clan ancestors of Simeon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Here are listed the names of the sons of Levi, together with their descendants. They were Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived until he was 137 years old.
|
\v 16 Here are listed the names of the sons of Levi, together with their descendants. They were Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived until he was 137 years old.
|
||||||
\v 17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
|
\v 17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
|
||||||
\v 18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived until he was 133 years old.
|
\v 18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived until he was 133 years old.
|
||||||
\v 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These became the clan ancestors of the Levites, together with their descendants.
|
\v 19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These became the clan ancestors of the Levites, together with their descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Amram married Jochebed, his father’s sister. She bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years and then died.
|
\v 20 Amram married Jochebed, his father's sister. She bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years and then died.
|
||||||
\v 21 The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.
|
\v 21 The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.
|
||||||
\v 22 The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.
|
\v 22 The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon. She bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
|
\v 23 Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon. She bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
|
||||||
\v 24 The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These were the clan ancestors of the Korahites.
|
\v 24 The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These were the clan ancestors of the Korahites.
|
||||||
\v 25 Eleazar, Aaron’s son, married one of the daughters of Putiel. She bore him Phinehas. These were the heads of the fathers’ houses among the Levites, together with their descendants.
|
\v 25 Eleazar, Aaron's son, married one of the daughters of Putiel. She bore him Phinehas. These were the heads of the fathers' houses among the Levites, together with their descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 These two men were the Aaron and Moses to whom Yahweh said, "Bring out the Israelites from the land of Egypt, by their groups of fighting men."
|
\v 26 These two men were the Aaron and Moses to whom Yahweh said, "Bring out the Israelites from the land of Egypt, by their groups of fighting men."
|
||||||
\v 27 Aaron and Moses spoke to Pharaoh, king of Egypt, to allow them bring out the Israelites from Egypt. These were the same Moses and Aaron.
|
\v 27 Aaron and Moses spoke to Pharaoh, king of Egypt, to allow them bring out the Israelites from Egypt. These were the same Moses and Aaron.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 When Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,
|
\v 28 When Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,
|
||||||
\v 29 he said to him, "I am Yahweh. Say to Pharaoh, king of Egypt, everything that I will tell you."
|
\v 29 he said to him, "I am Yahweh. Say to Pharaoh, king of Egypt, everything that I will tell you."
|
||||||
\v 30 But Moses said Yahweh, "I am not good at speaking, so why will Pharaoh listen to me?"
|
\v 30 But Moses said Yahweh, "I am not good at speaking, so why will Pharaoh listen to me?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
108
02-EXO/07.usfm
108
02-EXO/07.usfm
|
@ -1,54 +1,54 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 7
|
\c 7
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh said to Moses, "See, I have made you like a god to Pharaoh. Aaron your brother will be your prophet.
|
\v 1 Yahweh said to Moses, "See, I have made you like a god to Pharaoh. Aaron your brother will be your prophet.
|
||||||
\v 2 You will say everything that I command you to say. Aaron your brother will speak to Pharaoh so that he will let the people of Israel go from his land.
|
\v 2 You will say everything that I command you to say. Aaron your brother will speak to Pharaoh so that he will let the people of Israel go from his land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 But I will harden Pharaoh’s heart, and I will display many signs of my power, many wonders, in the land of Egypt.
|
\v 3 But I will harden Pharaoh's heart, and I will display many signs of my power, many wonders, in the land of Egypt.
|
||||||
\v 4 But Pharaoh will not listen to you, so I will put my hand on Egypt and bring out my groups of fighting men, my people, the descendants of Israel, out of the land of Egypt by great acts of punishment.
|
\v 4 But Pharaoh will not listen to you, so I will put my hand on Egypt and bring out my groups of fighting men, my people, the descendants of Israel, out of the land of Egypt by great acts of punishment.
|
||||||
\v 5 The Egyptians will know that I am Yahweh when I reach out with my hand on Egypt and bring out the Israelites from among them."
|
\v 5 The Egyptians will know that I am Yahweh when I reach out with my hand on Egypt and bring out the Israelites from among them."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Moses and Aaron did so; they did just as Yahweh commanded them.
|
\v 6 Moses and Aaron did so; they did just as Yahweh commanded them.
|
||||||
\v 7 Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
|
\v 7 Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Yahweh said to Moses and to Aaron,
|
\v 8 Yahweh said to Moses and to Aaron,
|
||||||
\v 9 "When Pharaoh says to you, 'Do a miracle,' then you will say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh, so that it may become a snake.'"
|
\v 9 "When Pharaoh says to you, 'Do a miracle,' then you will say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh, so that it may become a snake.'"
|
||||||
\v 10 Then Moses and Aaron went to Pharaoh, and they did just as Yahweh had commanded. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his servants, and it became a snake.
|
\v 10 Then Moses and Aaron went to Pharaoh, and they did just as Yahweh had commanded. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his servants, and it became a snake.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Then Pharaoh also called for his wise men and sorcerers. They did the same thing by their magic.
|
\v 11 Then Pharaoh also called for his wise men and sorcerers. They did the same thing by their magic.
|
||||||
\v 12 Each man threw down his staff, and the staffs became snakes. But Aaron’s staff swallowed up their snakes.
|
\v 12 Each man threw down his staff, and the staffs became snakes. But Aaron's staff swallowed up their snakes.
|
||||||
\v 13 Pharaoh’s heart was hardened, and he did not listen, just as Yahweh had foretold.
|
\v 13 Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen, just as Yahweh had foretold.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Yahweh said to Moses, "Pharaoh’s heart is hard, and he refuses to let the people go.
|
\v 14 Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is hard, and he refuses to let the people go.
|
||||||
\v 15 Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the water. Stand on the riverbank to meet him, and take in your hand the staff that had turned into a snake.
|
\v 15 Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the water. Stand on the riverbank to meet him, and take in your hand the staff that had turned into a snake.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Say to him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you to say, "Let my people go, so that they may worship me in the wilderness. Until now you have not listened."
|
\v 16 Say to him, 'Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you to say, "Let my people go, so that they may worship me in the wilderness. Until now you have not listened."
|
||||||
\v 17 Yahweh says this: "By this you will know that I am Yahweh. I am going to strike the water of the Nile River with the staff that is in my hand, and the river will be turned to blood.
|
\v 17 Yahweh says this: "By this you will know that I am Yahweh. I am going to strike the water of the Nile River with the staff that is in my hand, and the river will be turned to blood.
|
||||||
\v 18 The fish that are in the river will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink water from the river."'"
|
\v 18 The fish that are in the river will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink water from the river."'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then Yahweh said to Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and reach out with your hand over the waters of Egypt, and over their rivers, streams, pools, and all their ponds, so that their water may become blood. Do this so that there will be blood throughout all the land of Egypt, even in containers of wood and stone.'"
|
\v 19 Then Yahweh said to Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and reach out with your hand over the waters of Egypt, and over their rivers, streams, pools, and all their ponds, so that their water may become blood. Do this so that there will be blood throughout all the land of Egypt, even in containers of wood and stone.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Moses and Aaron did as Yahweh commanded. Aaron raised the staff and struck the water in the river, in the sight of Pharaoh and his servants. All the water in the river turned to blood.
|
\v 20 Moses and Aaron did as Yahweh commanded. Aaron raised the staff and struck the water in the river, in the sight of Pharaoh and his servants. All the water in the river turned to blood.
|
||||||
\v 21 The fish in the river died, and the river began to stink. The Egyptians could not drink water from the river, and the blood was everywhere in the land of Egypt.
|
\v 21 The fish in the river died, and the river began to stink. The Egyptians could not drink water from the river, and the blood was everywhere in the land of Egypt.
|
||||||
\v 22 But the magicians of Egypt did the same thing with their magic. So Pharaoh’s heart was hardened, and he refused to listen to Moses and Aaron, just as Yahweh had said would happen.
|
\v 22 But the magicians of Egypt did the same thing with their magic. So Pharaoh's heart was hardened, and he refused to listen to Moses and Aaron, just as Yahweh had said would happen.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Then Pharaoh turned and went into his house. He did not even pay attention to this.
|
\v 23 Then Pharaoh turned and went into his house. He did not even pay attention to this.
|
||||||
\v 24 All the Egyptians dug around the river for water to drink, but they could not drink the water of the river itself.
|
\v 24 All the Egyptians dug around the river for water to drink, but they could not drink the water of the river itself.
|
||||||
\v 25 Seven days passed after Yahweh had attacked the river.
|
\v 25 Seven days passed after Yahweh had attacked the river.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
132
02-EXO/08.usfm
132
02-EXO/08.usfm
|
@ -1,66 +1,66 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 8
|
\c 8
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Yahweh spoke to Moses, "Go to Pharaoh and tell him, 'Yahweh says this: "Let my people go so that they may worship me.
|
\v 1 Then Yahweh spoke to Moses, "Go to Pharaoh and tell him, 'Yahweh says this: "Let my people go so that they may worship me.
|
||||||
\v 2 If you refuse to let them go, I will afflict all your country with frogs.
|
\v 2 If you refuse to let them go, I will afflict all your country with frogs.
|
||||||
\v 3 The river will swarm with frogs. They will come up and go into your house, your bedroom, and your bed. They will go into your servants' houses. They will go onto your people, into your ovens, and into your kneading bowls.
|
\v 3 The river will swarm with frogs. They will come up and go into your house, your bedroom, and your bed. They will go into your servants' houses. They will go onto your people, into your ovens, and into your kneading bowls.
|
||||||
\v 4 The frogs will attack you, your people, and all your servants."'"
|
\v 4 The frogs will attack you, your people, and all your servants."'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Yahweh said to Moses, "Say to Aaron, 'Reach out with your hand and your staff over the rivers, the streams, and the pools, and bring the frogs up over the land of Egypt.'"
|
\v 5 Yahweh said to Moses, "Say to Aaron, 'Reach out with your hand and your staff over the rivers, the streams, and the pools, and bring the frogs up over the land of Egypt.'"
|
||||||
\v 6 Aaron reached out with his hand over Egypt's waters, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
|
\v 6 Aaron reached out with his hand over Egypt's waters, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
|
||||||
\v 7 But the magicians did the same with their magic: they brought up frogs over the land of Egypt.
|
\v 7 But the magicians did the same with their magic: they brought up frogs over the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron and said, "Pray to Yahweh for him to take away the frogs from me and my people. Then I will let the people go, that they may sacrifice to him."
|
\v 8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron and said, "Pray to Yahweh for him to take away the frogs from me and my people. Then I will let the people go, that they may sacrifice to him."
|
||||||
\v 9 Moses said to Pharaoh, "You can have the privilege of telling me when I should pray for you, your servants, and your people, so that the frogs may be removed from you and your houses and stay only in the river."
|
\v 9 Moses said to Pharaoh, "You can have the privilege of telling me when I should pray for you, your servants, and your people, so that the frogs may be removed from you and your houses and stay only in the river."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Pharaoh said, "Tomorrow." Moses said, "Let it be as you say, so that you may know that there is no one like Yahweh, our God.
|
\v 10 Pharaoh said, "Tomorrow." Moses said, "Let it be as you say, so that you may know that there is no one like Yahweh, our God.
|
||||||
\v 11 The frogs will go from you, your houses, your servants, and your people. They will stay only in the river."
|
\v 11 The frogs will go from you, your houses, your servants, and your people. They will stay only in the river."
|
||||||
\v 12 Moses and Aaron went out from Pharaoh. Then Moses cried out to Yahweh concerning the frogs that he had brought on Pharaoh.
|
\v 12 Moses and Aaron went out from Pharaoh. Then Moses cried out to Yahweh concerning the frogs that he had brought on Pharaoh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Yahweh did as Moses asked: the frogs died in the houses, courts, and fields.
|
\v 13 Yahweh did as Moses asked: the frogs died in the houses, courts, and fields.
|
||||||
\v 14 The people gathered them together in heaps, and the land stank.
|
\v 14 The people gathered them together in heaps, and the land stank.
|
||||||
\v 15 But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to Moses and Aaron, just as Yahweh had said that he would do.
|
\v 15 But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to Moses and Aaron, just as Yahweh had said that he would do.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Yahweh said to Moses, "Say to Aaron, 'Reach out with your staff and strike the dust on the ground, that it may become gnats throughout all the land of Egypt.'"
|
\v 16 Yahweh said to Moses, "Say to Aaron, 'Reach out with your staff and strike the dust on the ground, that it may become gnats throughout all the land of Egypt.'"
|
||||||
\v 17 They did so: Aaron reached out with his hand and his staff. He struck the dust on the ground. Gnats came onto man and beast. All the dust on the ground became gnats throughout the whole land of Egypt.
|
\v 17 They did so: Aaron reached out with his hand and his staff. He struck the dust on the ground. Gnats came onto man and beast. All the dust on the ground became gnats throughout the whole land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 The magicians tried with their magic to produce gnats, but they could not. There were gnats on man and beast.
|
\v 18 The magicians tried with their magic to produce gnats, but they could not. There were gnats on man and beast.
|
||||||
\v 19 Then the magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God." But Pharaoh’s heart was hardened, so he refused to listen to them. It was just as Yahweh had said Pharaoh would do.
|
\v 19 Then the magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God." But Pharaoh's heart was hardened, so he refused to listen to them. It was just as Yahweh had said Pharaoh would do.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Yahweh said to Moses, "Get up early in the morning and stand in front of Pharaoh as he goes out to the river. Say to him, 'Yahweh says this: "Let my people go so that they may worship me.
|
\v 20 Yahweh said to Moses, "Get up early in the morning and stand in front of Pharaoh as he goes out to the river. Say to him, 'Yahweh says this: "Let my people go so that they may worship me.
|
||||||
\v 21 But if you do not let my people go, I will send swarms of flies on you, your servants, and your people, and into your houses. The Egyptians' houses will be full of swarms of flies, and even the ground on which they stand will be full of flies.
|
\v 21 But if you do not let my people go, I will send swarms of flies on you, your servants, and your people, and into your houses. The Egyptians' houses will be full of swarms of flies, and even the ground on which they stand will be full of flies.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 But on that day I treat the land of Goshen differently, the land in which my people are living, so that no swarms of flies will be there. This will happen so that you may know that I am Yahweh in the midst of this land.
|
\v 22 But on that day I treat the land of Goshen differently, the land in which my people are living, so that no swarms of flies will be there. This will happen so that you may know that I am Yahweh in the midst of this land.
|
||||||
\v 23 I will make a distinction between my people and your people. This sign of my power will take place tomorrow."'"
|
\v 23 I will make a distinction between my people and your people. This sign of my power will take place tomorrow."'"
|
||||||
\v 24 Yahweh did so, and thick swarms of flies came into Pharaoh's house and into his servants’ houses. Throughout the whole land of Egypt, the land was ruined because of the swarms of flies.
|
\v 24 Yahweh did so, and thick swarms of flies came into Pharaoh's house and into his servants' houses. Throughout the whole land of Egypt, the land was ruined because of the swarms of flies.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 Pharaoh called for Moses and for Aaron and said, "Go, sacrifice to your God in our own land."
|
\v 25 Pharaoh called for Moses and for Aaron and said, "Go, sacrifice to your God in our own land."
|
||||||
\v 26 Moses said, "It is not right for us to do so, for the sacrifices we make to Yahweh our God are something disgusting to the Egyptians. If we make sacrifices right before their eyes that are disgusting to the Egyptians, will they not stone us?
|
\v 26 Moses said, "It is not right for us to do so, for the sacrifices we make to Yahweh our God are something disgusting to the Egyptians. If we make sacrifices right before their eyes that are disgusting to the Egyptians, will they not stone us?
|
||||||
\v 27 No, it is a three days’ journey into the wilderness that we must make, in order to sacrifice to Yahweh our God, as he commands us."
|
\v 27 No, it is a three days' journey into the wilderness that we must make, in order to sacrifice to Yahweh our God, as he commands us."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Pharaoh said, "I will allow you to go and sacrifice to Yahweh your God in the wilderness. Only you must not go very far away. And pray for me."
|
\v 28 Pharaoh said, "I will allow you to go and sacrifice to Yahweh your God in the wilderness. Only you must not go very far away. And pray for me."
|
||||||
\v 29 Moses said, "As soon as I go out from you, I will pray to Yahweh that the swarms of flies may leave you, Pharaoh, and your servants and people tomorrow. But you must not deal deceitfully any more by not letting our people go to sacrifice to Yahweh."
|
\v 29 Moses said, "As soon as I go out from you, I will pray to Yahweh that the swarms of flies may leave you, Pharaoh, and your servants and people tomorrow. But you must not deal deceitfully any more by not letting our people go to sacrifice to Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Moses went out from Pharaoh and prayed to Yahweh.
|
\v 30 Moses went out from Pharaoh and prayed to Yahweh.
|
||||||
\v 31 Yahweh did as Moses asked: he removed the swarms of flies from Pharaoh, his servants, and his people. Not one remained.
|
\v 31 Yahweh did as Moses asked: he removed the swarms of flies from Pharaoh, his servants, and his people. Not one remained.
|
||||||
\v 32 But Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
|
\v 32 But Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
118
02-EXO/10.usfm
118
02-EXO/10.usfm
|
@ -1,59 +1,59 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 10
|
\c 10
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his servants. I have done this to show these signs of my power among them.
|
\v 1 Yahweh said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his servants. I have done this to show these signs of my power among them.
|
||||||
\v 2 I have also done this so that you may tell your children and grandchildren the things I have done, how I have harshly treated Egypt, and how I have given various signs of my power among them. In this way you will know that I am Yahweh."
|
\v 2 I have also done this so that you may tell your children and grandchildren the things I have done, how I have harshly treated Egypt, and how I have given various signs of my power among them. In this way you will know that I am Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "Yahweh, the God of the Hebrews, says this: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go so that they may worship me.
|
\v 3 So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "Yahweh, the God of the Hebrews, says this: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go so that they may worship me.
|
||||||
\v 4 But if you refuse to let my people go, listen, tomorrow I will bring locusts into your land.
|
\v 4 But if you refuse to let my people go, listen, tomorrow I will bring locusts into your land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 They will cover the surface of the ground so that no one will be able to see the earth. They will eat the remains of whatever escaped from the hail. They will also eat every tree that grows for you in the fields.
|
\v 5 They will cover the surface of the ground so that no one will be able to see the earth. They will eat the remains of whatever escaped from the hail. They will also eat every tree that grows for you in the fields.
|
||||||
\v 6 They will fill your houses, those of all your servants, and those of all the Egyptians—something neither your father nor your grandfather ever saw, nothing ever seen since the day that they were on the earth to this present day.'" Then Moses left and went out from Pharaoh.
|
\v 6 They will fill your houses, those of all your servants, and those of all the Egyptians—something neither your father nor your grandfather ever saw, nothing ever seen since the day that they were on the earth to this present day.'" Then Moses left and went out from Pharaoh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Pharaoh’s servants said to him, "How long will this man be a menace to us? Let the Israelites go so that they may worship Yahweh their God. Do you not yet realize that Egypt is destroyed?"
|
\v 7 Pharaoh's servants said to him, "How long will this man be a menace to us? Let the Israelites go so that they may worship Yahweh their God. Do you not yet realize that Egypt is destroyed?"
|
||||||
\v 8 Moses and Aaron were brought again to Pharaoh, who said to them, "Go worship Yahweh your God. But what people will go?"
|
\v 8 Moses and Aaron were brought again to Pharaoh, who said to them, "Go worship Yahweh your God. But what people will go?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Moses said, "We will go with our young and with our old, with our sons and our daughters. We will go with our flocks and herds, for we must hold a festival for Yahweh."
|
\v 9 Moses said, "We will go with our young and with our old, with our sons and our daughters. We will go with our flocks and herds, for we must hold a festival for Yahweh."
|
||||||
\v 10 Pharaoh said to them, "May Yahweh indeed be with you, if I ever let you go and your little ones go. Look, you have some evil in mind.
|
\v 10 Pharaoh said to them, "May Yahweh indeed be with you, if I ever let you go and your little ones go. Look, you have some evil in mind.
|
||||||
\v 11 No! Go, just the men among you, and worship Yahweh, for that is what you want." Then Moses and Aaron were driven out from Pharaoh’s presence.
|
\v 11 No! Go, just the men among you, and worship Yahweh, for that is what you want." Then Moses and Aaron were driven out from Pharaoh's presence.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Then Yahweh said to Moses, "Reach out with your hand over the land of Egypt to the locusts, that they may attack the land of Egypt and eat every plant in it, everything that the hail has left."
|
\v 12 Then Yahweh said to Moses, "Reach out with your hand over the land of Egypt to the locusts, that they may attack the land of Egypt and eat every plant in it, everything that the hail has left."
|
||||||
\v 13 Moses reached out with his staff over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind over the land all that day and night. When it was morning, the east wind had brought the locusts.
|
\v 13 Moses reached out with his staff over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind over the land all that day and night. When it was morning, the east wind had brought the locusts.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 The locusts went through all the land of Egypt and infested all parts of it. So many locusts had never before been in the land and never will be again.
|
\v 14 The locusts went through all the land of Egypt and infested all parts of it. So many locusts had never before been in the land and never will be again.
|
||||||
\v 15 They covered the surface of the whole land so that it was darkened. They ate every plant in the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Throughout all the land of Egypt, no living green plant remained, nor any tree or plant in the fields.
|
\v 15 They covered the surface of the whole land so that it was darkened. They ate every plant in the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Throughout all the land of Egypt, no living green plant remained, nor any tree or plant in the fields.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Then Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against Yahweh your God and against you.
|
\v 16 Then Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against Yahweh your God and against you.
|
||||||
\v 17 Now then, forgive my sin this time, and pray to Yahweh your God that he will take this death away from me."
|
\v 17 Now then, forgive my sin this time, and pray to Yahweh your God that he will take this death away from me."
|
||||||
\v 18 So Moses went out from Pharaoh and prayed to Yahweh.
|
\v 18 So Moses went out from Pharaoh and prayed to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Yahweh brought a very strong west wind that picked up the locusts and drove them into the sea of Reeds; not a single locust remained in all the territory of Egypt.
|
\v 19 Yahweh brought a very strong west wind that picked up the locusts and drove them into the sea of Reeds; not a single locust remained in all the territory of Egypt.
|
||||||
\v 20 But Yahweh hardened Pharaoh’s heart, and Pharaoh did not let the Israelites go.
|
\v 20 But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and Pharaoh did not let the Israelites go.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Then Yahweh said to Moses, "Reach out with your hand toward the sky, so that there may be darkness over the land of Egypt, darkness that may be felt."
|
\v 21 Then Yahweh said to Moses, "Reach out with your hand toward the sky, so that there may be darkness over the land of Egypt, darkness that may be felt."
|
||||||
\v 22 Moses reached out with his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt for three days.
|
\v 22 Moses reached out with his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt for three days.
|
||||||
\v 23 No one could see anyone else; no one left his home for three days. However, all the Israelites had light in the place where they lived.
|
\v 23 No one could see anyone else; no one left his home for three days. However, all the Israelites had light in the place where they lived.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Pharaoh summoned Moses and said, "Go worship Yahweh. Even your families may go with you, but your flocks and herds must remain behind."
|
\v 24 Pharaoh summoned Moses and said, "Go worship Yahweh. Even your families may go with you, but your flocks and herds must remain behind."
|
||||||
\v 25 But Moses said, "You must also give us animals for sacrifices and burnt offerings so that we may sacrifice them to Yahweh our God.
|
\v 25 But Moses said, "You must also give us animals for sacrifices and burnt offerings so that we may sacrifice them to Yahweh our God.
|
||||||
\v 26 Our cattle must also go with us; not a hoof of them may be left behind, for we must take them to worship Yahweh our God. For we do not know with what we must worship Yahweh until we arrive there."
|
\v 26 Our cattle must also go with us; not a hoof of them may be left behind, for we must take them to worship Yahweh our God. For we do not know with what we must worship Yahweh until we arrive there."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 But Yahweh hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go.
|
\v 27 But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
|
||||||
\v 28 Pharaoh said to Moses, "Go from me! Be careful about one thing, that you do not see me again, for on the day you see my face, you will die."
|
\v 28 Pharaoh said to Moses, "Go from me! Be careful about one thing, that you do not see me again, for on the day you see my face, you will die."
|
||||||
\v 29 Moses said, "You yourself have spoken. I will not see your face again."
|
\v 29 Moses said, "You yourself have spoken. I will not see your face again."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 11
|
\c 11
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Yahweh said to Moses, "There is still one more plague that I will bring on Pharaoh and Egypt. After that, he will let you go from here. When he finally lets you go, he will drive you away completely.
|
\v 1 Then Yahweh said to Moses, "There is still one more plague that I will bring on Pharaoh and Egypt. After that, he will let you go from here. When he finally lets you go, he will drive you away completely.
|
||||||
\v 2 Instruct the people that every man and woman is to ask of his or her neighbor for articles of silver and articles of gold."
|
\v 2 Instruct the people that every man and woman is to ask of his or her neighbor for articles of silver and articles of gold."
|
||||||
\v 3 Now Yahweh had made the Egyptians eager to please the Israelites. Moreover, the man Moses was very impressive in the sight of Pharaoh’s servants and the people of Egypt.
|
\v 3 Now Yahweh had made the Egyptians eager to please the Israelites. Moreover, the man Moses was very impressive in the sight of Pharaoh's servants and the people of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 Moses said, "Yahweh says this: 'About midnight I will go throughout Egypt.
|
\v 4 Moses said, "Yahweh says this: 'About midnight I will go throughout Egypt.
|
||||||
\v 5 All the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl who is behind the handmill grinding it, and to all the firstborn of the cattle.
|
\v 5 All the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl who is behind the handmill grinding it, and to all the firstborn of the cattle.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then there will be a great wailing throughout all the land of Egypt, such as has never been nor ever will be again.
|
\v 6 Then there will be a great wailing throughout all the land of Egypt, such as has never been nor ever will be again.
|
||||||
\v 7 But not even a dog will bark against any of the people of Israel, against either man or beast. In this way you will know that I am treating the Egyptians and you Israelites differently.'
|
\v 7 But not even a dog will bark against any of the people of Israel, against either man or beast. In this way you will know that I am treating the Egyptians and you Israelites differently.'
|
||||||
\v 8 All these servants of yours, Pharaoh, will come down to me and bow down to me. They will say, 'Go, you and all the people who follow you!' After that I will go out." Then he went out from Pharaoh in great anger.
|
\v 8 All these servants of yours, Pharaoh, will come down to me and bow down to me. They will say, 'Go, you and all the people who follow you!' After that I will go out." Then he went out from Pharaoh in great anger.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Yahweh said to Moses, "Pharaoh will not listen to you. This is so that I will do many amazing things in the land of Egypt."
|
\v 9 Yahweh said to Moses, "Pharaoh will not listen to you. This is so that I will do many amazing things in the land of Egypt."
|
||||||
\v 10 Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh. But Yahweh hardened Pharaoh’s heart, and Pharaoh did not let the people of Israel go out of his land.
|
\v 10 Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh. But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and Pharaoh did not let the people of Israel go out of his land.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
124
02-EXO/14.usfm
124
02-EXO/14.usfm
|
@ -1,62 +1,62 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 14
|
\c 14
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses:
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses:
|
||||||
\v 2 "Say to the Israelites that they should turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon. You are to camp by the sea opposite Pi Hahiroth.
|
\v 2 "Say to the Israelites that they should turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon. You are to camp by the sea opposite Pi Hahiroth.
|
||||||
\v 3 Pharaoh will say about the Israelites, 'They are wandering in the land. The wilderness has closed in on them.'
|
\v 3 Pharaoh will say about the Israelites, 'They are wandering in the land. The wilderness has closed in on them.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them. I will get honor because of Pharaoh and all his army. The Egyptians will know that I am Yahweh." So the Israelites camped as they were instructed.
|
\v 4 I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. I will get honor because of Pharaoh and all his army. The Egyptians will know that I am Yahweh." So the Israelites camped as they were instructed.
|
||||||
\v 5 When the king of Egypt was told that the Israelites had fled, the minds of Pharaoh and his servants turned against the people. They said, "What have we done in letting Israel go free from working for us?"
|
\v 5 When the king of Egypt was told that the Israelites had fled, the minds of Pharaoh and his servants turned against the people. They said, "What have we done in letting Israel go free from working for us?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then Pharaoh got his chariots ready and took his army with him.
|
\v 6 Then Pharaoh got his chariots ready and took his army with him.
|
||||||
\v 7 He took six hundred chosen chariots and all the other chariots of Egypt, with officers on all of them.
|
\v 7 He took six hundred chosen chariots and all the other chariots of Egypt, with officers on all of them.
|
||||||
\v 8 Yahweh hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and the king pursued the Israelites. Now the Israelites had gone away in triumph.
|
\v 8 Yahweh hardened the heart of Pharaoh, king of Egypt, and the king pursued the Israelites. Now the Israelites had gone away in triumph.
|
||||||
\v 9 But the Egyptians pursued them, together with all his horses and chariots, his horsemen, and his army. They overtook the Israelites camping by the sea beside Pi Hahiroth, before Baal Zephon.
|
\v 9 But the Egyptians pursued them, together with all his horses and chariots, his horsemen, and his army. They overtook the Israelites camping by the sea beside Pi Hahiroth, before Baal Zephon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 When Pharaoh came close, the Israelites looked up and were surprised. The Egyptians were marching after them, and they were terrified. The Israelites cried out to Yahweh.
|
\v 10 When Pharaoh came close, the Israelites looked up and were surprised. The Egyptians were marching after them, and they were terrified. The Israelites cried out to Yahweh.
|
||||||
\v 11 They said to Moses, "Is it because there were no graves in Egypt, that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us like this, bringing us out of Egypt?
|
\v 11 They said to Moses, "Is it because there were no graves in Egypt, that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us like this, bringing us out of Egypt?
|
||||||
\v 12 Is this not what we told you in Egypt? We said to you, 'Leave us alone, so we can work for the Egyptians. It would have been better for us to work for them than to die in the wilderness.'"
|
\v 12 Is this not what we told you in Egypt? We said to you, 'Leave us alone, so we can work for the Egyptians. It would have been better for us to work for them than to die in the wilderness.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Moses said to the people, “Do not be afraid. Stand still and see the rescue that Yahweh will provide for you today. For you will never see again the Egyptians whom you see today.
|
\v 13 Moses said to the people, "Do not be afraid. Stand still and see the rescue that Yahweh will provide for you today. For you will never see again the Egyptians whom you see today.
|
||||||
\v 14 Yahweh will fight for you, and you will only have to stand still.”
|
\v 14 Yahweh will fight for you, and you will only have to stand still."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Then Yahweh said to Moses, “Why are you, Moses, continuing to call out to me? Tell the Israelites to go forward.
|
\v 15 Then Yahweh said to Moses, "Why are you, Moses, continuing to call out to me? Tell the Israelites to go forward.
|
||||||
\v 16 Lift up your staff, reach out with your hand over the sea and divide it in two, so that the people of Israel may go through the sea on dry ground.
|
\v 16 Lift up your staff, reach out with your hand over the sea and divide it in two, so that the people of Israel may go through the sea on dry ground.
|
||||||
\v 17 Be aware that I will harden the Egyptians' hearts so they will go after them. I will get honor because of Pharaoh and all his army, his chariots, and his horsemen.
|
\v 17 Be aware that I will harden the Egyptians' hearts so they will go after them. I will get honor because of Pharaoh and all his army, his chariots, and his horsemen.
|
||||||
\v 18 Then the Egyptians will know that I am Yahweh when I have gotten honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
|
\v 18 Then the Egyptians will know that I am Yahweh when I have gotten honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 The angel of God, who went before the Israelites, moved and went behind them. The pillar of cloud moved from before them and went to stand behind them.
|
\v 19 The angel of God, who went before the Israelites, moved and went behind them. The pillar of cloud moved from before them and went to stand behind them.
|
||||||
\v 20 The cloud came between the camp of Egypt and the camp of Israel. It was a dark cloud to the Egyptians, but it lit the night for the Israelites, so one side did not come near the other all night.
|
\v 20 The cloud came between the camp of Egypt and the camp of Israel. It was a dark cloud to the Egyptians, but it lit the night for the Israelites, so one side did not come near the other all night.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Moses reached out with his hand over the sea. Yahweh drove the sea back by a strong east wind all that night and made the sea into dry land. In this way the waters were divided.
|
\v 21 Moses reached out with his hand over the sea. Yahweh drove the sea back by a strong east wind all that night and made the sea into dry land. In this way the waters were divided.
|
||||||
\v 22 The Israelites went into the middle of the sea on dry ground. The waters formed a wall for them on their right hand and on their left.
|
\v 22 The Israelites went into the middle of the sea on dry ground. The waters formed a wall for them on their right hand and on their left.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 The Egyptians pursued them. They went after them into the middle of the sea—all Pharaoh’s horses, chariots, and horsemen.
|
\v 23 The Egyptians pursued them. They went after them into the middle of the sea—all Pharaoh's horses, chariots, and horsemen.
|
||||||
\v 24 But in the early morning hours, Yahweh looked down on the Egyptian army through the pillar of fire and cloud. He caused panic among the Egyptians.
|
\v 24 But in the early morning hours, Yahweh looked down on the Egyptian army through the pillar of fire and cloud. He caused panic among the Egyptians.
|
||||||
\v 25 Their chariot wheels were clogged, and the horsemen drove with difficulty. So the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for Yahweh is fighting for them against us."
|
\v 25 Their chariot wheels were clogged, and the horsemen drove with difficulty. So the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for Yahweh is fighting for them against us."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Yahweh said to Moses, "Reach out with your hand over the sea so that the waters may come back onto the Egyptians, their chariots, and their horsemen."
|
\v 26 Yahweh said to Moses, "Reach out with your hand over the sea so that the waters may come back onto the Egyptians, their chariots, and their horsemen."
|
||||||
\v 27 So Moses reached out with his hand over the sea, and it returned to its normal course when the morning appeared. The Egyptians fled into the sea, and Yahweh drove the Egyptians into the middle of it.
|
\v 27 So Moses reached out with his hand over the sea, and it returned to its normal course when the morning appeared. The Egyptians fled into the sea, and Yahweh drove the Egyptians into the middle of it.
|
||||||
\v 28 The waters came back and covered Pharaoh's chariots, horsemen, and his entire army that had followed the chariots into the sea. No one survived.
|
\v 28 The waters came back and covered Pharaoh's chariots, horsemen, and his entire army that had followed the chariots into the sea. No one survived.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 However, the Israelites walked on dry land in the middle of the sea. The waters were a wall for them on their right hand and on their left.
|
\v 29 However, the Israelites walked on dry land in the middle of the sea. The waters were a wall for them on their right hand and on their left.
|
||||||
\v 30 So Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw dead Egyptians on the seashore.
|
\v 30 So Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw dead Egyptians on the seashore.
|
||||||
\v 31 When Israel saw the great power that Yahweh used against the Egyptians, the people honored Yahweh, and they trusted in Yahweh and in his servant Moses.
|
\v 31 When Israel saw the great power that Yahweh used against the Egyptians, the people honored Yahweh, and they trusted in Yahweh and in his servant Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
220
02-EXO/15.usfm
220
02-EXO/15.usfm
|
@ -1,110 +1,110 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 15
|
\c 15
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Moses and the people of Israel sang this song to Yahweh. They sang,
|
\v 1 Then Moses and the people of Israel sang this song to Yahweh. They sang,
|
||||||
\q "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously;
|
\q "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously;
|
||||||
\q the horse and its rider he has thrown into the sea.
|
\q the horse and its rider he has thrown into the sea.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 2 Yahweh is my strength and song,
|
\v 2 Yahweh is my strength and song,
|
||||||
\q and he has become my salvation.
|
\q and he has become my salvation.
|
||||||
\q This is my God, and I will praise him,
|
\q This is my God, and I will praise him,
|
||||||
\q my father’s God, and I will exalt him.
|
\q my father's God, and I will exalt him.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 3 Yahweh is a warrior;
|
\v 3 Yahweh is a warrior;
|
||||||
\q Yahweh is his name.
|
\q Yahweh is his name.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 4 He has thrown Pharaoh’s chariots and army into the sea.
|
\v 4 He has thrown Pharaoh's chariots and army into the sea.
|
||||||
\q Pharaoh’s chosen officers were drowned in the sea of Reeds.
|
\q Pharaoh's chosen officers were drowned in the sea of Reeds.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 5 The depths covered them;
|
\v 5 The depths covered them;
|
||||||
\q they went down into the depths like a stone.
|
\q they went down into the depths like a stone.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 6 Your right hand, Yahweh, is glorious in power;
|
\v 6 Your right hand, Yahweh, is glorious in power;
|
||||||
\q your right hand, Yahweh, has shattered the enemy.
|
\q your right hand, Yahweh, has shattered the enemy.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 7 In great majesty you overthrew those who rose up against you.
|
\v 7 In great majesty you overthrew those who rose up against you.
|
||||||
\q You sent out your wrath; it consumed them like stubble.
|
\q You sent out your wrath; it consumed them like stubble.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 8 By the blast of your nostrils the waters were piled up;
|
\v 8 By the blast of your nostrils the waters were piled up;
|
||||||
\q the flowing waters stood upright in a heap;
|
\q the flowing waters stood upright in a heap;
|
||||||
\q the deep water was congealed in the heart of the sea.
|
\q the deep water was congealed in the heart of the sea.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 9 The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will share out the plunder;
|
\v 9 The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will share out the plunder;
|
||||||
\q my desire will be satisfied on them;
|
\q my desire will be satisfied on them;
|
||||||
\q I will draw my sword; my hand will destroy them.'
|
\q I will draw my sword; my hand will destroy them.'
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 10 But you blew with your wind, and the sea covered them;
|
\v 10 But you blew with your wind, and the sea covered them;
|
||||||
\q they sank like lead in the mighty waters.
|
\q they sank like lead in the mighty waters.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 11 Who is like you, Yahweh, among the gods?
|
\v 11 Who is like you, Yahweh, among the gods?
|
||||||
\q Who is like you, majestic in holiness,
|
\q Who is like you, majestic in holiness,
|
||||||
\q honored in praises, doing miracles?
|
\q honored in praises, doing miracles?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 12 You reached out with your right hand,
|
\v 12 You reached out with your right hand,
|
||||||
\q and the earth swallowed them.
|
\q and the earth swallowed them.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 13 In your covenant loyalty you have led the people you have rescued.
|
\v 13 In your covenant loyalty you have led the people you have rescued.
|
||||||
\q In your strength you have led them to the holy place where you live.
|
\q In your strength you have led them to the holy place where you live.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 14 The peoples will hear, and they will tremble;
|
\v 14 The peoples will hear, and they will tremble;
|
||||||
\q terror will seize the inhabitants of Philistia.
|
\q terror will seize the inhabitants of Philistia.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 15 Then the chiefs of Edom will fear;
|
\v 15 Then the chiefs of Edom will fear;
|
||||||
\q the soldiers of Moab will shake;
|
\q the soldiers of Moab will shake;
|
||||||
\q all the inhabitants of Canaan will melt away.
|
\q all the inhabitants of Canaan will melt away.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 16 Terror and dread will fall on them.
|
\v 16 Terror and dread will fall on them.
|
||||||
\q Because of your arm's power, they will become as still as a stone
|
\q Because of your arm's power, they will become as still as a stone
|
||||||
\q until your people pass by, Yahweh—
|
\q until your people pass by, Yahweh—
|
||||||
\q until the people you have rescued pass by.
|
\q until the people you have rescued pass by.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 17 You will bring them and plant them on the mountain of your inheritance,
|
\v 17 You will bring them and plant them on the mountain of your inheritance,
|
||||||
\q the place, Yahweh, that you have made to live in,
|
\q the place, Yahweh, that you have made to live in,
|
||||||
\q the sanctuary, our Lord, that your hands have built.
|
\q the sanctuary, our Lord, that your hands have built.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 18 Yahweh will reign forever and ever."
|
\v 18 Yahweh will reign forever and ever."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 For Pharaoh's horses went with his chariots and horsemen into the sea. Yahweh brought back the
|
\v 19 For Pharaoh's horses went with his chariots and horsemen into the sea. Yahweh brought back the
|
||||||
waters of the sea on them. But the Israelites walked on dry land in the middle of the sea.
|
waters of the sea on them. But the Israelites walked on dry land in the middle of the sea.
|
||||||
\v 20 Miriam the prophetess, sister of Aaron, picked up a tambourine, and all the women went out with tambourines, dancing along with her.
|
\v 20 Miriam the prophetess, sister of Aaron, picked up a tambourine, and all the women went out with tambourines, dancing along with her.
|
||||||
\v 21 Miriam sang to them:
|
\v 21 Miriam sang to them:
|
||||||
\q "Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously.
|
\q "Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously.
|
||||||
\q The horse and his rider he has thrown into the sea."
|
\q The horse and his rider he has thrown into the sea."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Then Moses led Israel onward from the sea of Reeds. They went out into the wilderness of Shur. They traveled for three days into
|
\v 22 Then Moses led Israel onward from the sea of Reeds. They went out into the wilderness of Shur. They traveled for three days into
|
||||||
the wilderness and found no water.
|
the wilderness and found no water.
|
||||||
\v 23 Then they came to Marah, but they could not drink the water there because it was bitter. So they called that place Marah.
|
\v 23 Then they came to Marah, but they could not drink the water there because it was bitter. So they called that place Marah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 So the people complained to Moses and said, "What can we drink?"
|
\v 24 So the people complained to Moses and said, "What can we drink?"
|
||||||
\v 25 Moses cried out to Yahweh, and Yahweh showed him a tree. Moses threw it into the water, and the water became sweet to drink. It was there that Yahweh gave them a strict law, and it was there that he tested them.
|
\v 25 Moses cried out to Yahweh, and Yahweh showed him a tree. Moses threw it into the water, and the water became sweet to drink. It was there that Yahweh gave them a strict law, and it was there that he tested them.
|
||||||
\v 26 He said, "If you will listen carefully to my voice, I, Yahweh your God, and do what is right in my eyes—and if you pay attention to my commandments and obey all my laws, I will put on you none of the diseases that I
|
\v 26 He said, "If you will listen carefully to my voice, I, Yahweh your God, and do what is right in my eyes—and if you pay attention to my commandments and obey all my laws, I will put on you none of the diseases that I
|
||||||
put on the Egyptians; for I am Yahweh, who heals you."
|
put on the Egyptians; for I am Yahweh, who heals you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 Then the people came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees. They camped there by the water.
|
\v 27 Then the people came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees. They camped there by the water.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
142
02-EXO/16.usfm
142
02-EXO/16.usfm
|
@ -1,71 +1,71 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 16
|
\c 16
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 The people journeyed on from Elim, and all the community of Israelites came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.
|
\v 1 The people journeyed on from Elim, and all the community of Israelites came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.
|
||||||
\v 2 The whole community of Israelites complained against Moses and Aaron in the wilderness.
|
\v 2 The whole community of Israelites complained against Moses and Aaron in the wilderness.
|
||||||
\v 3 The Israelites said to them, "If only we had died by Yahweh's hand in the land of Egypt when we were sitting by the pots of meat and were eating bread to the full. For you have brought us out into this wilderness to kill our whole community with hunger."
|
\v 3 The Israelites said to them, "If only we had died by Yahweh's hand in the land of Egypt when we were sitting by the pots of meat and were eating bread to the full. For you have brought us out into this wilderness to kill our whole community with hunger."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 Then Yahweh said to Moses, "I will rain down bread from heaven for you. The people will go out and gather a day’s portion every day so that I may test them to see whether or not they will walk in my law.
|
\v 4 Then Yahweh said to Moses, "I will rain down bread from heaven for you. The people will go out and gather a day's portion every day so that I may test them to see whether or not they will walk in my law.
|
||||||
\v 5 It will come about on the sixth day, that they will gather twice as much as what they gathered every day before, and they will cook what they bring in."
|
\v 5 It will come about on the sixth day, that they will gather twice as much as what they gathered every day before, and they will cook what they bring in."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then Moses and Aaron said to all the people of Israel, "In the evening you will know that it is Yahweh who has brought you out from the land of Egypt.
|
\v 6 Then Moses and Aaron said to all the people of Israel, "In the evening you will know that it is Yahweh who has brought you out from the land of Egypt.
|
||||||
\v 7 In the morning you will see Yahweh's glory, for he hears your complaining against him. Who are we for you to complain against us?"
|
\v 7 In the morning you will see Yahweh's glory, for he hears your complaining against him. Who are we for you to complain against us?"
|
||||||
\v 8 Moses also said, "You will know this when Yahweh gives you meat in the evening and bread in the morning to the full—for he has heard the complaints that you speak against him. Who are Aaron and I? Your complaints are not against us; they are against Yahweh."
|
\v 8 Moses also said, "You will know this when Yahweh gives you meat in the evening and bread in the morning to the full—for he has heard the complaints that you speak against him. Who are Aaron and I? Your complaints are not against us; they are against Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Moses said to Aaron, "Say to all the community of the people of Israel, 'Come near before Yahweh, for he has heard your complaints.'"
|
\v 9 Moses said to Aaron, "Say to all the community of the people of Israel, 'Come near before Yahweh, for he has heard your complaints.'"
|
||||||
\v 10 It came about, as Aaron spoke to the whole community of the people of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, Yahweh's glory appeared in the cloud.
|
\v 10 It came about, as Aaron spoke to the whole community of the people of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, Yahweh's glory appeared in the cloud.
|
||||||
\v 11 Then Yahweh spoke to Moses and said,
|
\v 11 Then Yahweh spoke to Moses and said,
|
||||||
\v 12 "I have heard the complaints of the people of Israel. Speak to them and say, 'In the evening you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh, your God.'"
|
\v 12 "I have heard the complaints of the people of Israel. Speak to them and say, 'In the evening you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh, your God.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 It came about in the evening that quails came up and covered the camp. In the morning the dew lay round about the camp.
|
\v 13 It came about in the evening that quails came up and covered the camp. In the morning the dew lay round about the camp.
|
||||||
\v 14 When the dew had gone, behold, on the ground in the wilderness was a small round thing as thin as hoarfrost on the ground.
|
\v 14 When the dew had gone, behold, on the ground in the wilderness was a small round thing as thin as hoarfrost on the ground.
|
||||||
\v 15 When the people of Israel saw it, they said one to another, "What is it?" They did not know what it was. Moses said to them, "It is the bread that Yahweh has given you to eat.
|
\v 15 When the people of Israel saw it, they said one to another, "What is it?" They did not know what it was. Moses said to them, "It is the bread that Yahweh has given you to eat.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 This is the command that Yahweh has given: 'You must gather, each one of you, the amount you need to eat, an omer for each person of the number of your people. This is how you will gather it: Gather enough to eat for every person who lives in your tent.'"
|
\v 16 This is the command that Yahweh has given: 'You must gather, each one of you, the amount you need to eat, an omer for each person of the number of your people. This is how you will gather it: Gather enough to eat for every person who lives in your tent.'"
|
||||||
\v 17 The people of Israel did so. Some gathered more, some gathered less.
|
\v 17 The people of Israel did so. Some gathered more, some gathered less.
|
||||||
\v 18 When they measured it with an omer measure, those who had gathered much had nothing left over, and those who had gathered little had no lack. Each person gathered enough to meet their need.
|
\v 18 When they measured it with an omer measure, those who had gathered much had nothing left over, and those who had gathered little had no lack. Each person gathered enough to meet their need.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then Moses said to them, "No one must leave any of it until morning."
|
\v 19 Then Moses said to them, "No one must leave any of it until morning."
|
||||||
\v 20 However, they did not listen to Moses. Some of them left some of it until morning, but it bred worms and became foul. Then Moses became angry with them.
|
\v 20 However, they did not listen to Moses. Some of them left some of it until morning, but it bred worms and became foul. Then Moses became angry with them.
|
||||||
\v 21 They gathered it morning by morning. Each person gathered enough to eat for that day. When the sun became hot, it melted.
|
\v 21 They gathered it morning by morning. Each person gathered enough to eat for that day. When the sun became hot, it melted.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 It came about that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each person. All the leaders of the community came and told this to Moses.
|
\v 22 It came about that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each person. All the leaders of the community came and told this to Moses.
|
||||||
\v 23 He said to them, "This is what Yahweh has said: 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath in Yahweh's honor. Bake what you want to bake, and boil what you want to boil. All that remains over, set it aside for yourselves until morning.'"
|
\v 23 He said to them, "This is what Yahweh has said: 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath in Yahweh's honor. Bake what you want to bake, and boil what you want to boil. All that remains over, set it aside for yourselves until morning.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 So they set it aside until morning, as Moses had instructed. It did not become foul, nor was there any worm in it.
|
\v 24 So they set it aside until morning, as Moses had instructed. It did not become foul, nor was there any worm in it.
|
||||||
\v 25 Moses said, "Eat that food today, for today is a day reserved as a Sabbath to honor Yahweh. Today you will not find it in the fields.
|
\v 25 Moses said, "Eat that food today, for today is a day reserved as a Sabbath to honor Yahweh. Today you will not find it in the fields.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 You will gather it during six days, but the seventh day is the Sabbath. On the Sabbath there will be no manna."
|
\v 26 You will gather it during six days, but the seventh day is the Sabbath. On the Sabbath there will be no manna."
|
||||||
\v 27 It came about on the seventh day that some of the people went out to gather manna, but they found none.
|
\v 27 It came about on the seventh day that some of the people went out to gather manna, but they found none.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Then Yahweh said to Moses, "How long will you refuse to keep my commandments and my laws?
|
\v 28 Then Yahweh said to Moses, "How long will you refuse to keep my commandments and my laws?
|
||||||
\v 29 See, I, Yahweh have given you the Sabbath. So on the sixth day I am giving you bread for two days. Each of you must stay in his own place; no one must go out from his place on the seventh day."
|
\v 29 See, I, Yahweh have given you the Sabbath. So on the sixth day I am giving you bread for two days. Each of you must stay in his own place; no one must go out from his place on the seventh day."
|
||||||
\v 30 So the people rested on the seventh day.
|
\v 30 So the people rested on the seventh day.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 The people of Israel called that food "manna." It was white like coriander seed, and its taste was like wafers made with honey.
|
\v 31 The people of Israel called that food "manna." It was white like coriander seed, and its taste was like wafers made with honey.
|
||||||
\v 32 Moses said, "This what Yahweh has commanded: 'Let an omer of manna be kept throughout your people's generations so that your descendants might see the bread with which I fed you in the wilderness, after I brought you out from the land of Egypt.'"
|
\v 32 Moses said, "This what Yahweh has commanded: 'Let an omer of manna be kept throughout your people's generations so that your descendants might see the bread with which I fed you in the wilderness, after I brought you out from the land of Egypt.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 Moses said to Aaron, "Take a pot and put an omer of manna into it. Preserve it before Yahweh to be kept throughout the people's generations."
|
\v 33 Moses said to Aaron, "Take a pot and put an omer of manna into it. Preserve it before Yahweh to be kept throughout the people's generations."
|
||||||
\v 34 As Yahweh commanded Moses, Aaron stored it beside the covenant decrees in the ark.
|
\v 34 As Yahweh commanded Moses, Aaron stored it beside the covenant decrees in the ark.
|
||||||
\v 35 The people of Israel ate manna forty years until they came to inhabited land. They ate it until they came to the borders of the land of Canaan.
|
\v 35 The people of Israel ate manna forty years until they came to inhabited land. They ate it until they came to the borders of the land of Canaan.
|
||||||
\v 36 Now an omer is a tenth of an ephah.
|
\v 36 Now an omer is a tenth of an ephah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,33 +1,33 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 17
|
\c 17
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 The whole community of the Israelites journeyed from the wilderness of Sin, following Yahweh's instructions. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
|
\v 1 The whole community of the Israelites journeyed from the wilderness of Sin, following Yahweh's instructions. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
|
||||||
\v 2 So the people blamed Moses for their situation and said, "Give us water to drink." Moses said, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"
|
\v 2 So the people blamed Moses for their situation and said, "Give us water to drink." Moses said, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"
|
||||||
\v 3 The people were very thirsty, and they complained against Moses. They said, "Why have you brought us up out of Egypt? To kill us and our children and our cattle with thirst?"
|
\v 3 The people were very thirsty, and they complained against Moses. They said, "Why have you brought us up out of Egypt? To kill us and our children and our cattle with thirst?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Then Moses cried out to Yahweh, "What should I do with this people? They are almost ready to stone me."
|
\v 4 Then Moses cried out to Yahweh, "What should I do with this people? They are almost ready to stone me."
|
||||||
\v 5 Yahweh said to Moses, "Go on ahead of the people, and take with you some elders of Israel. Take with you the staff with which you struck the river, and go.
|
\v 5 Yahweh said to Moses, "Go on ahead of the people, and take with you some elders of Israel. Take with you the staff with which you struck the river, and go.
|
||||||
\v 6 I will stand before you there on the rock at Horeb, and you will strike the rock. Water will come out of it for the people to drink." Then Moses did so in the sight of the elders of Israel.
|
\v 6 I will stand before you there on the rock at Horeb, and you will strike the rock. Water will come out of it for the people to drink." Then Moses did so in the sight of the elders of Israel.
|
||||||
\v 7 He called that place Massah and Meribah because of the Israelites' complaining, and because they had tested the Lord by saying, "Is Yahweh among us or not?"
|
\v 7 He called that place Massah and Meribah because of the Israelites' complaining, and because they had tested the Lord by saying, "Is Yahweh among us or not?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Then an army of the Amalek people came and attacked Israel at Rephidim.
|
\v 8 Then an army of the Amalek people came and attacked Israel at Rephidim.
|
||||||
\v 9 So Moses said to Joshua, "Choose some men and go out. Fight with Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand."
|
\v 9 So Moses said to Joshua, "Choose some men and go out. Fight with Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand."
|
||||||
\v 10 So Joshua fought Amalek as Moses had instructed, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
|
\v 10 So Joshua fought Amalek as Moses had instructed, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 While Moses was holding his hands up, Israel was winning; when he let his hands rest, Amalek would begin to win.
|
\v 11 While Moses was holding his hands up, Israel was winning; when he let his hands rest, Amalek would begin to win.
|
||||||
\v 12 When Moses’ hands became heavy, Aaron and Hur took a stone and put it under him for him to sit on. At the same time, Aaron and Hur held his hands up, one person on one side of him, and the other person on the other side. So Moses' hands were held steady until the sun went down.
|
\v 12 When Moses' hands became heavy, Aaron and Hur took a stone and put it under him for him to sit on. At the same time, Aaron and Hur held his hands up, one person on one side of him, and the other person on the other side. So Moses' hands were held steady until the sun went down.
|
||||||
\v 13 So Joshua defeated the people of Amalek with the sword.
|
\v 13 So Joshua defeated the people of Amalek with the sword.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Yahweh said to Moses, "Write this in a book and read it in Joshua's hearing, because I will completely blot out the memory of Amalek from under the skies."
|
\v 14 Yahweh said to Moses, "Write this in a book and read it in Joshua's hearing, because I will completely blot out the memory of Amalek from under the skies."
|
||||||
\v 15 Then Moses built an altar and called it "Yahweh is my banner."
|
\v 15 Then Moses built an altar and called it "Yahweh is my banner."
|
||||||
\v 16 He did this, because he said, "Yahweh has sworn that he will have war with Amalek from generation to generation."
|
\v 16 He did this, because he said, "Yahweh has sworn that he will have war with Amalek from generation to generation."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
108
02-EXO/18.usfm
108
02-EXO/18.usfm
|
@ -1,54 +1,54 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 18
|
\c 18
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people. He heard that Yahweh had brought Israel out of Egypt.
|
\v 1 Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people. He heard that Yahweh had brought Israel out of Egypt.
|
||||||
\v 2 Jethro, Moses’ father-in-law, took Zipporah, Moses’ wife, after he had sent her home,
|
\v 2 Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her home,
|
||||||
\v 3 and her two sons; the name of the one son was Gershom, for Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land."
|
\v 3 and her two sons; the name of the one son was Gershom, for Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land."
|
||||||
\v 4 The name of the other was Eliezer, for Moses had said, "My ancestor's God was my help. He rescued me from Pharaoh's sword."
|
\v 4 The name of the other was Eliezer, for Moses had said, "My ancestor's God was my help. He rescued me from Pharaoh's sword."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Jethro, Moses’ father-in-law, came with Moses' sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped at the mountain of God.
|
\v 5 Jethro, Moses' father-in-law, came with Moses' sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped at the mountain of God.
|
||||||
\v 6 He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."
|
\v 6 He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Moses went out to meet his father-in-law, bowed down, and kissed him. They asked about each other's welfare and then went into the tent.
|
\v 7 Moses went out to meet his father-in-law, bowed down, and kissed him. They asked about each other's welfare and then went into the tent.
|
||||||
\v 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, about all the hardships that had come to them along the way, and how Yahweh had rescued them.
|
\v 8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake, about all the hardships that had come to them along the way, and how Yahweh had rescued them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 Jethro rejoiced over all the good that Yahweh had done for Israel, in that he had rescued them from the Egyptians' power.
|
\v 9 Jethro rejoiced over all the good that Yahweh had done for Israel, in that he had rescued them from the Egyptians' power.
|
||||||
\v 10 Jethro said, "May Yahweh be praised, for he has rescued you from the Egyptians and from Pharaoh's power, and he has set the people free from their control.
|
\v 10 Jethro said, "May Yahweh be praised, for he has rescued you from the Egyptians and from Pharaoh's power, and he has set the people free from their control.
|
||||||
\v 11 Now I know that Yahweh is greater than all the gods, because when the Egyptians treated the Israelites arrogantly, God rescued his people."
|
\v 11 Now I know that Yahweh is greater than all the gods, because when the Egyptians treated the Israelites arrogantly, God rescued his people."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God. Aaron and all the elders of Israel came to eat a meal before God with Moses’ father-in-law.
|
\v 12 Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God. Aaron and all the elders of Israel came to eat a meal before God with Moses' father-in-law.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 On the next day Moses sat down to judge the people. The people stood around him from morning until evening.
|
\v 13 On the next day Moses sat down to judge the people. The people stood around him from morning until evening.
|
||||||
\v 14 When Moses’ father-in-law saw all that he did for the people, he said, "What is this that you are doing with the people? Why is it that you sit alone and all the people stand about you from morning until evening?"
|
\v 14 When Moses' father-in-law saw all that he did for the people, he said, "What is this that you are doing with the people? Why is it that you sit alone and all the people stand about you from morning until evening?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Moses said to his father-in-law, "The people come to me to ask for God's direction.
|
\v 15 Moses said to his father-in-law, "The people come to me to ask for God's direction.
|
||||||
\v 16 When they have a dispute, they come to me. I decide between one person and another, and I teach them God's statutes and laws."
|
\v 16 When they have a dispute, they come to me. I decide between one person and another, and I teach them God's statutes and laws."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Moses’ father-in-law said to him, "What you are doing is not very good.
|
\v 17 Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not very good.
|
||||||
\v 18 You will certainly wear out yourself and the people who come to you, because the burden is too heavy for you. You cannot do it yourself alone.
|
\v 18 You will certainly wear out yourself and the people who come to you, because the burden is too heavy for you. You cannot do it yourself alone.
|
||||||
\v 19 Listen to me. I will give you advice, and God will be with you, because you are the people's representative to God, and you bring their disputes to him.
|
\v 19 Listen to me. I will give you advice, and God will be with you, because you are the people's representative to God, and you bring their disputes to him.
|
||||||
\v 20 You must teach them his statutes and laws. You must show them the way to walk and the work to do.
|
\v 20 You must teach them his statutes and laws. You must show them the way to walk and the work to do.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Furthermore, you must choose capable men from all the people, men who honor God, men of truth who hate unjust gain. You must put them over people, to be leaders in charge of thousands, hundreds, fifties, and of tens.
|
\v 21 Furthermore, you must choose capable men from all the people, men who honor God, men of truth who hate unjust gain. You must put them over people, to be leaders in charge of thousands, hundreds, fifties, and of tens.
|
||||||
\v 22 They will judge the people in all routine cases, but the difficult cases they will bring to you. As for all the small cases, they can judge those themselves. In that way it will be easier for you, and they will carry the burden with you.
|
\v 22 They will judge the people in all routine cases, but the difficult cases they will bring to you. As for all the small cases, they can judge those themselves. In that way it will be easier for you, and they will carry the burden with you.
|
||||||
\v 23 If you do this, and if God commands you to do so, then you will be able to endure, and the entire people will be able to go home satisfied."
|
\v 23 If you do this, and if God commands you to do so, then you will be able to endure, and the entire people will be able to go home satisfied."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 So Moses listened to his father-in-law's words and did everything that he had said.
|
\v 24 So Moses listened to his father-in-law's words and did everything that he had said.
|
||||||
\v 25 Moses chose capable men from all Israel and made them heads over the people, leaders in charge of thousands, hundreds, fifties, and tens.
|
\v 25 Moses chose capable men from all Israel and made them heads over the people, leaders in charge of thousands, hundreds, fifties, and tens.
|
||||||
\v 26 They judged the people in normal circumstances. The difficult cases they brought to Moses, but they themselves judged all the small cases.
|
\v 26 They judged the people in normal circumstances. The difficult cases they brought to Moses, but they themselves judged all the small cases.
|
||||||
\v 27 Then Moses let his father-in-law leave, and Jethro went back into his own land.
|
\v 27 Then Moses let his father-in-law leave, and Jethro went back into his own land.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
102
02-EXO/19.usfm
102
02-EXO/19.usfm
|
@ -1,51 +1,51 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 19
|
\c 19
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 In the third month after the people of Israel had gone out from the land of Egypt, on the same day, they came to the wilderness of Sinai.
|
\v 1 In the third month after the people of Israel had gone out from the land of Egypt, on the same day, they came to the wilderness of Sinai.
|
||||||
\v 2 After they left Rephidim and came to the wilderness of Sinai, they camped in the wilderness in front of the mountain.
|
\v 2 After they left Rephidim and came to the wilderness of Sinai, they camped in the wilderness in front of the mountain.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Moses went up to God. Yahweh called to him from the mountain and said, "You must tell the house of Jacob, the people of Israel:
|
\v 3 Moses went up to God. Yahweh called to him from the mountain and said, "You must tell the house of Jacob, the people of Israel:
|
||||||
\v 4 You have seen what I did to the Egyptians, how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself.
|
\v 4 You have seen what I did to the Egyptians, how I carried you on eagles' wings and brought you to myself.
|
||||||
\v 5 Now then, if you obediently listen to my voice and keep my covenant, then you will be my special possession from among all peoples, for all the earth is mine.
|
\v 5 Now then, if you obediently listen to my voice and keep my covenant, then you will be my special possession from among all peoples, for all the earth is mine.
|
||||||
\v 6 You will be a kingdom of priests and a holy nation for me. These are the words that you must speak to the people of Israel."
|
\v 6 You will be a kingdom of priests and a holy nation for me. These are the words that you must speak to the people of Israel."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 So Moses came and summoned the elders of the people. He set before them all these words that Yahweh had commanded him.
|
\v 7 So Moses came and summoned the elders of the people. He set before them all these words that Yahweh had commanded him.
|
||||||
\v 8 All the people answered together and said, "We will do everything that Yahweh has said." Then Moses came to report the people's words to Yahweh.
|
\v 8 All the people answered together and said, "We will do everything that Yahweh has said." Then Moses came to report the people's words to Yahweh.
|
||||||
\v 9 Yahweh said to Moses, "I am coming to you in a thick cloud so that the people may hear when I speak with you and may also believe you forever." Then Moses told the people's words to Yahweh.
|
\v 9 Yahweh said to Moses, "I am coming to you in a thick cloud so that the people may hear when I speak with you and may also believe you forever." Then Moses told the people's words to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Yahweh said to Moses, "Go to the people. Today and tomorrow you must dedicate them to me, and make them wash their garments.
|
\v 10 Yahweh said to Moses, "Go to the people. Today and tomorrow you must dedicate them to me, and make them wash their garments.
|
||||||
\v 11 Be ready for the third day, for the third day I, Yahweh, will come down to Mount Sinai.
|
\v 11 Be ready for the third day, for the third day I, Yahweh, will come down to Mount Sinai.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 You must set bounds all around the mountain for the people. Say to them, 'Be careful that you do not go up the mountain or touch its border. Whoever touches the mountain will surely be put to death.'
|
\v 12 You must set bounds all around the mountain for the people. Say to them, 'Be careful that you do not go up the mountain or touch its border. Whoever touches the mountain will surely be put to death.'
|
||||||
\v 13 No one's hand must touch such a person. Instead, he must certainly be stoned or shot. Whether it is a person or an animal, he must be put to death. When the trumpet sounds a long blast, they may come up to the foot of the mountain."
|
\v 13 No one's hand must touch such a person. Instead, he must certainly be stoned or shot. Whether it is a person or an animal, he must be put to death. When the trumpet sounds a long blast, they may come up to the foot of the mountain."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Then Moses went down from the mountain to the people. He dedicated the people to Yahweh, and they washed their garments.
|
\v 14 Then Moses went down from the mountain to the people. He dedicated the people to Yahweh, and they washed their garments.
|
||||||
\v 15 He said to the people, "Be ready on the third day; do not go near your wives."
|
\v 15 He said to the people, "Be ready on the third day; do not go near your wives."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 On the third day, when it was morning, there were thunder and lightning bolts and a thick cloud on the mountain, and the sound of a very loud trumpet. All the people in the camp trembled.
|
\v 16 On the third day, when it was morning, there were thunder and lightning bolts and a thick cloud on the mountain, and the sound of a very loud trumpet. All the people in the camp trembled.
|
||||||
\v 17 Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.
|
\v 17 Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.
|
||||||
\v 18 Mount Sinai was completely covered with smoke because Yahweh descended on it in fire and smoke. The smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently.
|
\v 18 Mount Sinai was completely covered with smoke because Yahweh descended on it in fire and smoke. The smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in a voice.
|
\v 19 When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in a voice.
|
||||||
\v 20 Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain, and he summoned Moses to the top. So Moses went up.
|
\v 20 Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain, and he summoned Moses to the top. So Moses went up.
|
||||||
\v 21 Yahweh said to Moses, "Go down and warn the people not to break through to me to look, or many of them will perish.
|
\v 21 Yahweh said to Moses, "Go down and warn the people not to break through to me to look, or many of them will perish.
|
||||||
\v 22 Let the priests also who come near to me set themselves apart—prepare themselves for my coming—so that I do not attack them."
|
\v 22 Let the priests also who come near to me set themselves apart—prepare themselves for my coming—so that I do not attack them."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Moses said to Yahweh, "The people cannot come up to the mountain, for you commanded us: 'Set boundaries around the mountain and dedicated it to Yahweh.'"
|
\v 23 Moses said to Yahweh, "The people cannot come up to the mountain, for you commanded us: 'Set boundaries around the mountain and dedicated it to Yahweh.'"
|
||||||
\v 24 Yahweh said to him, "Go, get down the mountain, and bring up Aaron with you, but do not let the priests and the people break through the barrier to come up to me, or I will attack them."
|
\v 24 Yahweh said to him, "Go, get down the mountain, and bring up Aaron with you, but do not let the priests and the people break through the barrier to come up to me, or I will attack them."
|
||||||
\v 25 So Moses went down to the people and spoke to them.
|
\v 25 So Moses went down to the people and spoke to them.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
122
02-EXO/20.usfm
122
02-EXO/20.usfm
|
@ -1,61 +1,61 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 20
|
\c 20
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 God spoke all these words:
|
\v 1 God spoke all these words:
|
||||||
\v 2 "I am Yahweh, your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
|
\v 2 "I am Yahweh, your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
|
||||||
\v 3 You must have no other gods before me.
|
\v 3 You must have no other gods before me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 You must not make for yourself a carved figure nor the likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water below.
|
\v 4 You must not make for yourself a carved figure nor the likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water below.
|
||||||
\v 5 You must not bow down to them or worship them, for I, Yahweh your God, am a jealous God. I punish the ancestors' wickedness by bringing punishment on the descendants, to the third and the fourth generation of those who hate me.
|
\v 5 You must not bow down to them or worship them, for I, Yahweh your God, am a jealous God. I punish the ancestors' wickedness by bringing punishment on the descendants, to the third and the fourth generation of those who hate me.
|
||||||
\v 6 But I show covenant faithfulness to thousands of those who love me and keep my commandments.
|
\v 6 But I show covenant faithfulness to thousands of those who love me and keep my commandments.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 You must not take the name of me, Yahweh your God, in vain, for I will not hold guiltless anyone who takes my name in vain.
|
\v 7 You must not take the name of me, Yahweh your God, in vain, for I will not hold guiltless anyone who takes my name in vain.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Remember the Sabbath day, to dedicate it to me.
|
\v 8 Remember the Sabbath day, to dedicate it to me.
|
||||||
\v 9 You must labor and do all your work for six days.
|
\v 9 You must labor and do all your work for six days.
|
||||||
\v 10 But the seventh day is a Sabbath for me, Yahweh your God. On it you must not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor the foreigner who is within your gates.
|
\v 10 But the seventh day is a Sabbath for me, Yahweh your God. On it you must not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor the foreigner who is within your gates.
|
||||||
\v 11 For in six days I, Yahweh, made the heavens, earth, and sea, and everything that is in them, and then rested on the seventh day. Therefore I, Yahweh, blessed the Sabbath day and dedicated it to myself.
|
\v 11 For in six days I, Yahweh, made the heavens, earth, and sea, and everything that is in them, and then rested on the seventh day. Therefore I, Yahweh, blessed the Sabbath day and dedicated it to myself.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Honor your father and your mother, so that you may live a long time in the land which I, Yahweh your God, am giving you.
|
\v 12 Honor your father and your mother, so that you may live a long time in the land which I, Yahweh your God, am giving you.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 You must not murder anyone.
|
\v 13 You must not murder anyone.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 You must not commit adultery.
|
\v 14 You must not commit adultery.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 You must not steal from anyone.
|
\v 15 You must not steal from anyone.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 You must not give false testimony against your neighbor.
|
\v 16 You must not give false testimony against your neighbor.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 You must not covet your neighbor’s house; you must not covet your neighbor’s wife, his male servant, his female servant, his ox, his donkey, or anything that belongs to your neighbor."
|
\v 17 You must not covet your neighbor's house; you must not covet your neighbor's wife, his male servant, his female servant, his ox, his donkey, or anything that belongs to your neighbor."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 All the people saw the thundering and the lightning, and heard the voice of the trumpet, and saw the mountain smoking. When the people saw it, they trembled and stood far off.
|
\v 18 All the people saw the thundering and the lightning, and heard the voice of the trumpet, and saw the mountain smoking. When the people saw it, they trembled and stood far off.
|
||||||
\v 19 They said to Moses, "Speak to us, and we will listen; but do not let God speak to us, or we will die."
|
\v 19 They said to Moses, "Speak to us, and we will listen; but do not let God speak to us, or we will die."
|
||||||
\v 20 Moses said to the people, "Do not be afraid, for God has come to test you so that the honor of him may be in you, and so that you do not sin."
|
\v 20 Moses said to the people, "Do not be afraid, for God has come to test you so that the honor of him may be in you, and so that you do not sin."
|
||||||
\v 21 So the people stood far off, and Moses approached the thick darkness where God was.
|
\v 21 So the people stood far off, and Moses approached the thick darkness where God was.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Yahweh said to Moses, "This is what you must tell the Israelites: 'You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
|
\v 22 Yahweh said to Moses, "This is what you must tell the Israelites: 'You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
|
||||||
\v 23 You will not make for yourselves other gods alongside me, gods of silver or gods of gold.
|
\v 23 You will not make for yourselves other gods alongside me, gods of silver or gods of gold.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 You must make an earthen altar for me, and you must sacrifice on it your burnt offerings, fellowship offerings, sheep, and oxen. In every place where I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.
|
\v 24 You must make an earthen altar for me, and you must sacrifice on it your burnt offerings, fellowship offerings, sheep, and oxen. In every place where I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.
|
||||||
\v 25 If you make me an altar of stone, you must not build it of cut stones, for if you use your tools on it, you will have defiled it.
|
\v 25 If you make me an altar of stone, you must not build it of cut stones, for if you use your tools on it, you will have defiled it.
|
||||||
\v 26 You must not go up by steps to my altar; this is to keep you from exposing your private parts.'"
|
\v 26 You must not go up by steps to my altar; this is to keep you from exposing your private parts.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
170
02-EXO/21.usfm
170
02-EXO/21.usfm
|
@ -1,85 +1,85 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 21
|
\c 21
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 "Now these are the decrees that you must set before them:
|
\v 1 "Now these are the decrees that you must set before them:
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 2 'If you buy a Hebrew servant, he is to serve for six years, and in the seventh year he will go free without paying anything.
|
\v 2 'If you buy a Hebrew servant, he is to serve for six years, and in the seventh year he will go free without paying anything.
|
||||||
\v 3 If he came by himself, he must go free by himself; if he is married, then his wife must go free with him.
|
\v 3 If he came by himself, he must go free by himself; if he is married, then his wife must go free with him.
|
||||||
\v 4 If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, the wife and her children will belong to her master, and he must go free by himself.
|
\v 4 If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, the wife and her children will belong to her master, and he must go free by himself.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 But if the servant plainly says, "I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,"
|
\v 5 But if the servant plainly says, "I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,"
|
||||||
\v 6 then his master must bring him to God. The master must bring him to a door or doorpost, and his master must bore his ear through with an awl. Then the servant will serve him for the rest of his life.
|
\v 6 then his master must bring him to God. The master must bring him to a door or doorpost, and his master must bore his ear through with an awl. Then the servant will serve him for the rest of his life.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 If a man sells his daughter as a female servant, she must not go free as the male servants do.
|
\v 7 If a man sells his daughter as a female servant, she must not go free as the male servants do.
|
||||||
\v 8 If she does not please her master, who has designated her for himself, then he must let her be bought back. He has no right to sell her to a foreign people. He has no such right, since he has treated her deceitfully.
|
\v 8 If she does not please her master, who has designated her for himself, then he must let her be bought back. He has no right to sell her to a foreign people. He has no such right, since he has treated her deceitfully.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 If her master designates her as a wife for his son, he must treat her the same as if she were his daughter.
|
\v 9 If her master designates her as a wife for his son, he must treat her the same as if she were his daughter.
|
||||||
\v 10 If he takes another wife for himself, he must not diminish her food, clothing, or her marital rights.
|
\v 10 If he takes another wife for himself, he must not diminish her food, clothing, or her marital rights.
|
||||||
\v 11 But if he does not provide these three things for her, then she can go free without paying any money.
|
\v 11 But if he does not provide these three things for her, then she can go free without paying any money.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Whoever strikes a man so that he dies, that person must surely be put to death.
|
\v 12 Whoever strikes a man so that he dies, that person must surely be put to death.
|
||||||
\v 13 If the man did not do it with premeditation, but instead by accident, then I will fix a place to where he can flee.
|
\v 13 If the man did not do it with premeditation, but instead by accident, then I will fix a place to where he can flee.
|
||||||
\v 14 If a man willfully attacks his neighbor to kill him deceitfully, then you must take him, even if he is at God's altar, so that he may die.
|
\v 14 If a man willfully attacks his neighbor to kill him deceitfully, then you must take him, even if he is at God's altar, so that he may die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 Whoever hits his father or mother must surely be put to death.
|
\v 15 Whoever hits his father or mother must surely be put to death.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Whoever kidnaps a person and sells him, or the person is found in his possession, that kidnapper must surely be put to death.
|
\v 16 Whoever kidnaps a person and sells him, or the person is found in his possession, that kidnapper must surely be put to death.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Whoever curses his father or his mother must surely be put to death.
|
\v 17 Whoever curses his father or his mother must surely be put to death.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 If men fight and one hits the other with a stone or with his fist, and that person does not die, but is confined to his bed;
|
\v 18 If men fight and one hits the other with a stone or with his fist, and that person does not die, but is confined to his bed;
|
||||||
\v 19 then if he recovers and is able to walk about using his staff, the man who struck him must pay for the loss of his time; he must also pay for his complete recovery. But that man is not guilty of murder.
|
\v 19 then if he recovers and is able to walk about using his staff, the man who struck him must pay for the loss of his time; he must also pay for his complete recovery. But that man is not guilty of murder.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 If a man hits his male servant or his female servant with a staff, and if the servant dies as a result of the blow, then that man must surely be punished.
|
\v 20 If a man hits his male servant or his female servant with a staff, and if the servant dies as a result of the blow, then that man must surely be punished.
|
||||||
\v 21 However, if the servant lives for a day or two, the master must not be punished, for he will have suffered the loss of the servant.
|
\v 21 However, if the servant lives for a day or two, the master must not be punished, for he will have suffered the loss of the servant.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 If men fight together and hurt a pregnant woman so that she miscarries, but there is no other injury to her, then the guilty man must surely be fined, if the woman’s husband demands it from him, and he must pay as the judges determine.
|
\v 22 If men fight together and hurt a pregnant woman so that she miscarries, but there is no other injury to her, then the guilty man must surely be fined, if the woman's husband demands it from him, and he must pay as the judges determine.
|
||||||
\v 23 But if there is serious injury, then you must give a life for a life,
|
\v 23 But if there is serious injury, then you must give a life for a life,
|
||||||
\v 24 an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
|
\v 24 an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot,
|
||||||
\v 25 a burn for a burn, a wound for a wound, or a bruise for a bruise.
|
\v 25 a burn for a burn, a wound for a wound, or a bruise for a bruise.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 If a man hits the eye of his male servant or of his female servant and destroys it, then he must let the servant go free in compensation for his eye.
|
\v 26 If a man hits the eye of his male servant or of his female servant and destroys it, then he must let the servant go free in compensation for his eye.
|
||||||
\v 27 If he knocks out a tooth of his male servant or female servant, he must let the servant go free as compensation for the tooth.
|
\v 27 If he knocks out a tooth of his male servant or female servant, he must let the servant go free as compensation for the tooth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 If an ox gores a man or a woman to death, the ox must surely be stoned, and its flesh must not be eaten; but the ox's owner must be acquitted of guilt.
|
\v 28 If an ox gores a man or a woman to death, the ox must surely be stoned, and its flesh must not be eaten; but the ox's owner must be acquitted of guilt.
|
||||||
\v 29 But if the ox had a habit of goring in the past, and its owner was warned but did not keep it in, and the ox has killed a man or a woman, that ox must be stoned, and its owner also must be put to death.
|
\v 29 But if the ox had a habit of goring in the past, and its owner was warned but did not keep it in, and the ox has killed a man or a woman, that ox must be stoned, and its owner also must be put to death.
|
||||||
\v 30 If a payment is required for his life, he must pay whatever he is required to pay.
|
\v 30 If a payment is required for his life, he must pay whatever he is required to pay.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 If the ox has gored a man's son or daughter, the ox's owner must do what this decree requires him to do.
|
\v 31 If the ox has gored a man's son or daughter, the ox's owner must do what this decree requires him to do.
|
||||||
\v 32 If the ox gores a male servant or a female servant, the ox's owner must pay thirty shekels of silver, and the ox must be stoned.
|
\v 32 If the ox gores a male servant or a female servant, the ox's owner must pay thirty shekels of silver, and the ox must be stoned.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 33 If a man opens a pit, or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
|
\v 33 If a man opens a pit, or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
|
||||||
\v 34 the owner of the pit must repay the loss. He must give money to the dead animal's owner, and the dead animal will become his.
|
\v 34 the owner of the pit must repay the loss. He must give money to the dead animal's owner, and the dead animal will become his.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 35 If one man’s ox hurts another man's ox so that it dies, then they must sell the live ox and divide its price, and they must also divide the dead ox.
|
\v 35 If one man's ox hurts another man's ox so that it dies, then they must sell the live ox and divide its price, and they must also divide the dead ox.
|
||||||
\v 36 But if it was known that the ox had a habit of goring in time past, and its owner has not kept it in, he must surely pay ox for ox, and the dead animal will become his own.
|
\v 36 But if it was known that the ox had a habit of goring in time past, and its owner has not kept it in, he must surely pay ox for ox, and the dead animal will become his own.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
152
02-EXO/22.usfm
152
02-EXO/22.usfm
|
@ -1,76 +1,76 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 22
|
\c 22
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 If a man steals an ox or a sheep and kills it or sells it, then he must pay five oxen for one ox, and four sheep for one sheep.
|
\v 1 If a man steals an ox or a sheep and kills it or sells it, then he must pay five oxen for one ox, and four sheep for one sheep.
|
||||||
\v 2 If a thief is found breaking in, and if he is struck so that he dies, in that case no guilt for murder will attach to anyone on his account.
|
\v 2 If a thief is found breaking in, and if he is struck so that he dies, in that case no guilt for murder will attach to anyone on his account.
|
||||||
\v 3 But if the sun has risen before he breaks in, guilt for murder will attach to the person who kills him.
|
\v 3 But if the sun has risen before he breaks in, guilt for murder will attach to the person who kills him.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
A thief must make restitution. If he has nothing, then he must be sold for his theft.
|
A thief must make restitution. If he has nothing, then he must be sold for his theft.
|
||||||
\v 4 If the stolen animal is found alive in his possession, whether it is an ox, a donkey, or a sheep, he must pay back double.
|
\v 4 If the stolen animal is found alive in his possession, whether it is an ox, a donkey, or a sheep, he must pay back double.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets his animal loose, and it grazes in another man’s field, he must make restitution from the best of his own field and from the best of his own vineyard.
|
\v 5 If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets his animal loose, and it grazes in another man's field, he must make restitution from the best of his own field and from the best of his own vineyard.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 If a fire breaks out and spreads in thorns so that stacked grain, or standing grain, or a field is consumed, the one who started the fire must surely make restitution.
|
\v 6 If a fire breaks out and spreads in thorns so that stacked grain, or standing grain, or a field is consumed, the one who started the fire must surely make restitution.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 If a man gives money or goods to his neighbor for safe keeping, and if it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, that thief must pay double.
|
\v 7 If a man gives money or goods to his neighbor for safe keeping, and if it is stolen out of the man's house, if the thief is found, that thief must pay double.
|
||||||
\v 8 But if the thief is not found, then the owner of the house must come before the judges to see whether he has put his own hand on his neighbor’s property.
|
\v 8 But if the thief is not found, then the owner of the house must come before the judges to see whether he has put his own hand on his neighbor's property.
|
||||||
\v 9 For every dispute about something, whether it is an ox, a donkey, a sheep, clothing, or any other missing thing about which one says, "This belongs to me," the claim of both parties must come before the judges. The man whom the judges find guilty must pay double to his neighbor.
|
\v 9 For every dispute about something, whether it is an ox, a donkey, a sheep, clothing, or any other missing thing about which one says, "This belongs to me," the claim of both parties must come before the judges. The man whom the judges find guilty must pay double to his neighbor.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and if it dies or is hurt or is carried away without anyone seeing it,
|
\v 10 If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and if it dies or is hurt or is carried away without anyone seeing it,
|
||||||
\v 11 an oath to Yahweh must be taken by them both, as to whether or not one person has put his hand on his neighbor’s property. The owner must accept this, and the other will make no restitution.
|
\v 11 an oath to Yahweh must be taken by them both, as to whether or not one person has put his hand on his neighbor's property. The owner must accept this, and the other will make no restitution.
|
||||||
\v 12 But if it was stolen from him, the other must make restitution to the owner for it.
|
\v 12 But if it was stolen from him, the other must make restitution to the owner for it.
|
||||||
\v 13 If an animal was torn in pieces, let the other man bring the animal as evidence. He will not have to pay for what was torn.
|
\v 13 If an animal was torn in pieces, let the other man bring the animal as evidence. He will not have to pay for what was torn.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 If a man borrows any animal from his neighbor and the animal is injured or dies without the owner being with it, the other man must surely make restitution.
|
\v 14 If a man borrows any animal from his neighbor and the animal is injured or dies without the owner being with it, the other man must surely make restitution.
|
||||||
\v 15 But if the owner was with it, the other man will not have to pay; if the animal was hired, it will be paid for by its hiring fee.
|
\v 15 But if the owner was with it, the other man will not have to pay; if the animal was hired, it will be paid for by its hiring fee.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 If a man seduces a virgin who is not engaged, and if he sleeps with her, he must surely make her his wife by paying the bride wealth required for this.
|
\v 16 If a man seduces a virgin who is not engaged, and if he sleeps with her, he must surely make her his wife by paying the bride wealth required for this.
|
||||||
\v 17 If her father completely refuses to give her to him, he must pay money equal to the bride wealth of virgins.
|
\v 17 If her father completely refuses to give her to him, he must pay money equal to the bride wealth of virgins.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 You must not allow a sorceress to live.
|
\v 18 You must not allow a sorceress to live.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 Whoever sleeps with a beast must surely be put to death.
|
\v 19 Whoever sleeps with a beast must surely be put to death.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Whoever sacrifices to any god except to Yahweh must be completely destroyed.
|
\v 20 Whoever sacrifices to any god except to Yahweh must be completely destroyed.
|
||||||
\v 21 You must not wrong a foreigner or oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
|
\v 21 You must not wrong a foreigner or oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 You must not mistreat any widow or fatherless child.
|
\v 22 You must not mistreat any widow or fatherless child.
|
||||||
\v 23 If you afflict them at all, and if they call out to me, Yahweh, I will surely hear their call.
|
\v 23 If you afflict them at all, and if they call out to me, Yahweh, I will surely hear their call.
|
||||||
\v 24 My anger will burn, and I will kill you with the sword; your wives will become widows, and your children will become fatherless.
|
\v 24 My anger will burn, and I will kill you with the sword; your wives will become widows, and your children will become fatherless.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 If you lend money to any of my people among you who are poor, you must not be like a moneylender to him or charge him interest.
|
\v 25 If you lend money to any of my people among you who are poor, you must not be like a moneylender to him or charge him interest.
|
||||||
\v 26 If you take your neighbor’s garment in pledge, you must return it to him before the sun goes down,
|
\v 26 If you take your neighbor's garment in pledge, you must return it to him before the sun goes down,
|
||||||
\v 27 for that is his only covering; it is his garment for his body. What else can he sleep in? When he calls out to me, I will hear him, for I am compassionate.
|
\v 27 for that is his only covering; it is his garment for his body. What else can he sleep in? When he calls out to me, I will hear him, for I am compassionate.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 You must not blaspheme me, God, nor curse a ruler of your people.
|
\v 28 You must not blaspheme me, God, nor curse a ruler of your people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 You must not hold back offerings from your harvest or your winepresses. You must give to me the firstborn of your sons.
|
\v 29 You must not hold back offerings from your harvest or your winepresses. You must give to me the firstborn of your sons.
|
||||||
\v 30 You must also do the same with your oxen and your sheep. For seven days they may remain with their mothers, but on the eighth day you must give them to me.
|
\v 30 You must also do the same with your oxen and your sheep. For seven days they may remain with their mothers, but on the eighth day you must give them to me.
|
||||||
\v 31 You will be people that are set apart for me. So you must not eat any meat that was torn by animals in the field. Instead, you must throw it to the dogs.
|
\v 31 You will be people that are set apart for me. So you must not eat any meat that was torn by animals in the field. Instead, you must throw it to the dogs.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
02-EXO/23.usfm
138
02-EXO/23.usfm
|
@ -1,69 +1,69 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 23
|
\c 23
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 You must not give a false report about anyone. Do not join with a wicked man to be a dishonest witness.
|
\v 1 You must not give a false report about anyone. Do not join with a wicked man to be a dishonest witness.
|
||||||
\v 2 You must not follow a crowd to do evil, nor may you bear witness while siding with the crowd in order to pervert justice.
|
\v 2 You must not follow a crowd to do evil, nor may you bear witness while siding with the crowd in order to pervert justice.
|
||||||
\v 3 You must not favor a poor man in his lawsuit.
|
\v 3 You must not favor a poor man in his lawsuit.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you must bring it back to him.
|
\v 4 If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you must bring it back to him.
|
||||||
\v 5 If you see the donkey of someone who hates you fallen to the ground under its load, you must not leave that person. You must surely help him with his donkey.
|
\v 5 If you see the donkey of someone who hates you fallen to the ground under its load, you must not leave that person. You must surely help him with his donkey.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 You must not pervert justice when it should go to your poor people in a poor man's lawsuit.
|
\v 6 You must not pervert justice when it should go to your poor people in a poor man's lawsuit.
|
||||||
\v 7 Do not join others in making false accusations, and do not kill the innocent or righteous, for I will not acquit the wicked.
|
\v 7 Do not join others in making false accusations, and do not kill the innocent or righteous, for I will not acquit the wicked.
|
||||||
\v 8 Never take a bribe, for a bribe blinds those who see, and perverts honest people's words.
|
\v 8 Never take a bribe, for a bribe blinds those who see, and perverts honest people's words.
|
||||||
\v 9 You must not oppress a foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
|
\v 9 You must not oppress a foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 For six years you will sow seed on your land and gather in its produce.
|
\v 10 For six years you will sow seed on your land and gather in its produce.
|
||||||
\v 11 But in the seventh year you will leave it unplowed and fallow, so that the poor among your people may eat. What they leave, the wild animals will eat. You will do the same with your vineyards and olive groves.
|
\v 11 But in the seventh year you will leave it unplowed and fallow, so that the poor among your people may eat. What they leave, the wild animals will eat. You will do the same with your vineyards and olive groves.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 During six days you will do your work, but on the seventh day you must rest. Do this so that your ox and your donkey may have rest, and so that your female slave's son and any foreigner may rest and be refreshed.
|
\v 12 During six days you will do your work, but on the seventh day you must rest. Do this so that your ox and your donkey may have rest, and so that your female slave's son and any foreigner may rest and be refreshed.
|
||||||
\v 13 Pay attention to everything that I have said to you. Do not mention the names of other gods, nor let their names be heard from your mouth.
|
\v 13 Pay attention to everything that I have said to you. Do not mention the names of other gods, nor let their names be heard from your mouth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 You must travel to hold a festival for me three times every year.
|
\v 14 You must travel to hold a festival for me three times every year.
|
||||||
\v 15 You are to observe the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you will eat unleavened bread for seven days. At that time, you will appear before me in the month of Abib, which is fixed for this purpose. It was in this month that you came out from Egypt. But you must not appear before me empty handed.
|
\v 15 You are to observe the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you will eat unleavened bread for seven days. At that time, you will appear before me in the month of Abib, which is fixed for this purpose. It was in this month that you came out from Egypt. But you must not appear before me empty handed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 You must observe the Festival of Harvest, the first fruits of your labors when you sowed seed in the fields. Also you must observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your produce from the fields.
|
\v 16 You must observe the Festival of Harvest, the first fruits of your labors when you sowed seed in the fields. Also you must observe the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your produce from the fields.
|
||||||
\v 17 All your males must appear before me, Yahweh, three times every year.
|
\v 17 All your males must appear before me, Yahweh, three times every year.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 You must not offer the blood from sacrifices made to me with bread containing yeast. The fat from the sacrifices at my festivals must not remain all night until the morning.
|
\v 18 You must not offer the blood from sacrifices made to me with bread containing yeast. The fat from the sacrifices at my festivals must not remain all night until the morning.
|
||||||
\v 19 You must bring the choicest first fruits from your land into my house, the house of Yahweh your God. You must not boil a young goat in its mother’s milk.
|
\v 19 You must bring the choicest first fruits from your land into my house, the house of Yahweh your God. You must not boil a young goat in its mother's milk.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 I am going to send an angel before you to guard you on the way, and to bring you to the place that I have prepared.
|
\v 20 I am going to send an angel before you to guard you on the way, and to bring you to the place that I have prepared.
|
||||||
\v 21 Be attentive to him and obey him. Do not provoke him, for he will not pardon your transgressions. My name is on him.
|
\v 21 Be attentive to him and obey him. Do not provoke him, for he will not pardon your transgressions. My name is on him.
|
||||||
\v 22 If you indeed obey his voice and do everything that I tell you, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
|
\v 22 If you indeed obey his voice and do everything that I tell you, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 My angel will go before you and bring you to the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and the Jebusites. I will destroy them.
|
\v 23 My angel will go before you and bring you to the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and the Jebusites. I will destroy them.
|
||||||
\v 24 You must not bow down to their gods, worship them, or do as they do. Instead, you must completely overthrow them and smash their sacred stone pillars in pieces.
|
\v 24 You must not bow down to their gods, worship them, or do as they do. Instead, you must completely overthrow them and smash their sacred stone pillars in pieces.
|
||||||
\v 25 You must worship me, Yahweh your God. If you do, I will bless your bread and water. I will remove sickness from among you.
|
\v 25 You must worship me, Yahweh your God. If you do, I will bless your bread and water. I will remove sickness from among you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 No woman will be barren or will miscarry her young in your land. I will give you long lives.
|
\v 26 No woman will be barren or will miscarry her young in your land. I will give you long lives.
|
||||||
\v 27 I will send fear of myself on those into whose land you advance. I will kill all the people whom you meet. I will make all your enemies turn their backs to you in fright.
|
\v 27 I will send fear of myself on those into whose land you advance. I will kill all the people whom you meet. I will make all your enemies turn their backs to you in fright.
|
||||||
\v 28 I will send hornets before you that will drive out the Hivites, Canaanites, and the Hittites from before you.
|
\v 28 I will send hornets before you that will drive out the Hivites, Canaanites, and the Hittites from before you.
|
||||||
\v 29 I will not drive them out from before you in one year, or the land would become abandoned, and the wild animals would become too many for you.
|
\v 29 I will not drive them out from before you in one year, or the land would become abandoned, and the wild animals would become too many for you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Instead, I will drive them out little by little from before you until you become fruitful and inherit the land.
|
\v 30 Instead, I will drive them out little by little from before you until you become fruitful and inherit the land.
|
||||||
\v 31 I will fix your borders from the sea of Reeds to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates River. I will give you victory over the land's inhabitants. You will drive them out before yourselves.
|
\v 31 I will fix your borders from the sea of Reeds to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates River. I will give you victory over the land's inhabitants. You will drive them out before yourselves.
|
||||||
\v 32 You must not make a covenant with them or with their gods.
|
\v 32 You must not make a covenant with them or with their gods.
|
||||||
\v 33 They must not live in your land, or they would make you sin against me. If you worship their gods, this will surely become a trap for you.'"
|
\v 33 They must not live in your land, or they would make you sin against me. If you worship their gods, this will surely become a trap for you.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
162
02-EXO/25.usfm
162
02-EXO/25.usfm
|
@ -1,81 +1,81 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 25
|
\c 25
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh said to Moses,
|
\v 1 Yahweh said to Moses,
|
||||||
\v 2 "Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
|
\v 2 "Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, bronze,
|
\v 3 These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, bronze,
|
||||||
\v 4 blue, purple, and scarlet wool and fine linen; goats’ hair;
|
\v 4 blue, purple, and scarlet wool and fine linen; goats' hair;
|
||||||
\v 5 ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
|
\v 5 ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
|
||||||
\v 6 oil for the sanctuary lamps, spices for the anointing oil and the fragrant incense,
|
\v 6 oil for the sanctuary lamps, spices for the anointing oil and the fragrant incense,
|
||||||
\v 7 onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
|
\v 7 onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
|
\v 8 Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
|
||||||
\v 9 You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
|
\v 9 You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
|
\v 10 They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
|
||||||
\v 11 You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
|
\v 11 You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
|
\v 12 You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
|
||||||
\v 13 You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
|
\v 13 You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
|
||||||
\v 14 You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
|
\v 14 You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
|
\v 15 The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
|
||||||
\v 16 You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
|
\v 16 You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
|
||||||
\v 17 You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
|
\v 17 You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
|
||||||
\v 18 You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
|
\v 18 You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
|
\v 19 Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
|
||||||
\v 20 The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
|
\v 20 The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
|
||||||
\v 21 You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
|
\v 21 You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim
|
\v 22 It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim
|
||||||
over the ark of the covenant decrees that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
|
over the ark of the covenant decrees that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
|
\v 23 You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
|
||||||
\v 24 You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
|
\v 24 You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
|
\v 25 You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
|
||||||
\v 26 You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
|
\v 26 You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
|
||||||
\v 27 The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
|
\v 27 The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
|
\v 28 You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
|
||||||
\v 29 You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings.
|
\v 29 You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings.
|
||||||
You must make them of pure gold.
|
You must make them of pure gold.
|
||||||
\v 30 You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
|
\v 30 You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
|
\v 31 You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
|
||||||
\v 32 Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
|
\v 32 Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
|
\v 33 The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
|
||||||
\v 34 On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
|
\v 34 On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 35 There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
|
\v 35 There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
|
||||||
\v 36 Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
|
\v 36 Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
|
\v 37 You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
|
||||||
\v 38 The tongs and their trays must be made of pure gold.
|
\v 38 The tongs and their trays must be made of pure gold.
|
||||||
\v 39 Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
|
\v 39 Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
|
||||||
\v 40 Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.
|
\v 40 Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
148
02-EXO/26.usfm
148
02-EXO/26.usfm
|
@ -1,74 +1,74 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 26
|
\c 26
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 You must make the tabernacle with ten curtains made from fine linen and blue, purple, and scarlet wool with the designs of cherubim. This will be the work of a very skilled craftsman.
|
\v 1 You must make the tabernacle with ten curtains made from fine linen and blue, purple, and scarlet wool with the designs of cherubim. This will be the work of a very skilled craftsman.
|
||||||
\v 2 The length of each curtain must be twenty-eight cubits, the width four cubits. All the curtains must be of the same size.
|
\v 2 The length of each curtain must be twenty-eight cubits, the width four cubits. All the curtains must be of the same size.
|
||||||
\v 3 Five curtains must be joined to each other, and the other five curtains must also be joined to each other.
|
\v 3 Five curtains must be joined to each other, and the other five curtains must also be joined to each other.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 You must make loops of blue along the outer edge of the end curtain of one set. In the same way, you must do the same along the outer edge of the end curtain in the second set.
|
\v 4 You must make loops of blue along the outer edge of the end curtain of one set. In the same way, you must do the same along the outer edge of the end curtain in the second set.
|
||||||
\v 5 You must make fifty loops on the first curtain, and you must make fifty loops on the end curtain in the second set. Do this so that the loops will be opposite to each other.
|
\v 5 You must make fifty loops on the first curtain, and you must make fifty loops on the end curtain in the second set. Do this so that the loops will be opposite to each other.
|
||||||
\v 6 You must make fifty clasps of gold and join the curtains together with them so that the tabernacle becomes united.
|
\v 6 You must make fifty clasps of gold and join the curtains together with them so that the tabernacle becomes united.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 You must make curtains of goats’ hair for a tentlike covering over the tabernacle. You must make eleven of these curtains.
|
\v 7 You must make curtains of goats' hair for a tentlike covering over the tabernacle. You must make eleven of these curtains.
|
||||||
\v 8 The length of each curtain must be thirty cubits, and the width of each curtain must be four cubits. Each of the eleven curtains must be of the same size.
|
\v 8 The length of each curtain must be thirty cubits, and the width of each curtain must be four cubits. Each of the eleven curtains must be of the same size.
|
||||||
\v 9 You must join five curtains to each other and the other six curtains to each other. You must double over the sixth curtain in the front of the tent.
|
\v 9 You must join five curtains to each other and the other six curtains to each other. You must double over the sixth curtain in the front of the tent.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 You must make fifty loops on the edge of the end curtain of the first set, and fifty loops on the edge of the end curtain that joins the second set.
|
\v 10 You must make fifty loops on the edge of the end curtain of the first set, and fifty loops on the edge of the end curtain that joins the second set.
|
||||||
\v 11 You must make fifty bronze clasps and put them into the loops. Then you must join the tentlike covering together so that it may be one.
|
\v 11 You must make fifty bronze clasps and put them into the loops. Then you must join the tentlike covering together so that it may be one.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 The leftover half curtain, that is, the overhanging part remaining from the tent's curtains, must hang at the back of the tabernacle.
|
\v 12 The leftover half curtain, that is, the overhanging part remaining from the tent's curtains, must hang at the back of the tabernacle.
|
||||||
\v 13 There must be one cubit of curtain on one side, and one cubit of curtain on the other side—that which is left over of the length of the tent's curtains must hang over the sides of the tabernacle on one side and on the other side, to cover it.
|
\v 13 There must be one cubit of curtain on one side, and one cubit of curtain on the other side—that which is left over of the length of the tent's curtains must hang over the sides of the tabernacle on one side and on the other side, to cover it.
|
||||||
\v 14 You must make for the tabernacle a covering of ram skins dyed red, and another covering of fine leather to go above that.
|
\v 14 You must make for the tabernacle a covering of ram skins dyed red, and another covering of fine leather to go above that.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 You must make vertical boards out of acacia wood for the tabernacle.
|
\v 15 You must make vertical boards out of acacia wood for the tabernacle.
|
||||||
\v 16 The length of each board must be ten cubits, and its width must be one and a half cubits.
|
\v 16 The length of each board must be ten cubits, and its width must be one and a half cubits.
|
||||||
\v 17 There must be two projections in each board for joining the boards to each other. You are to make all the tabernacle's boards in this way.
|
\v 17 There must be two projections in each board for joining the boards to each other. You are to make all the tabernacle's boards in this way.
|
||||||
\v 18 When you make the boards for the tabernacle, you must make twenty boards for the south side.
|
\v 18 When you make the boards for the tabernacle, you must make twenty boards for the south side.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 You must make forty silver bases to go under the twenty boards. There must be two bases under the first board to be its two pedestals, and also two bases under each of the other boards for their two pedestals.
|
\v 19 You must make forty silver bases to go under the twenty boards. There must be two bases under the first board to be its two pedestals, and also two bases under each of the other boards for their two pedestals.
|
||||||
\v 20 For the second side of the tabernacle, on the north side, you must make twenty boards
|
\v 20 For the second side of the tabernacle, on the north side, you must make twenty boards
|
||||||
\v 21 and their forty silver bases. There must be two bases under the first board, two bases under the next board, and so on.
|
\v 21 and their forty silver bases. There must be two bases under the first board, two bases under the next board, and so on.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 For the back side of the tabernacle on the west side, you must make six boards.
|
\v 22 For the back side of the tabernacle on the west side, you must make six boards.
|
||||||
\v 23 You must make two boards for the back corners of the tabernacle.
|
\v 23 You must make two boards for the back corners of the tabernacle.
|
||||||
\v 24 These boards must be separate at the bottom, but joined at the top to the same ring. It must be this way for both of the back corners.
|
\v 24 These boards must be separate at the bottom, but joined at the top to the same ring. It must be this way for both of the back corners.
|
||||||
\v 25 There must be eight boards, together with their silver bases. There must be sixteen bases in all, two bases under the first board, two bases under the next board, and so on.
|
\v 25 There must be eight boards, together with their silver bases. There must be sixteen bases in all, two bases under the first board, two bases under the next board, and so on.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 You must make crossbars of acacia wood—five for the boards of the one side of the tabernacle,
|
\v 26 You must make crossbars of acacia wood—five for the boards of the one side of the tabernacle,
|
||||||
\v 27 five crossbars for the boards of the other side of the tabernacle, and five crossbars for the boards for the back side of the tabernacle to the west.
|
\v 27 five crossbars for the boards of the other side of the tabernacle, and five crossbars for the boards for the back side of the tabernacle to the west.
|
||||||
\v 28 The crossbar in the center of the boards, that is, halfway up, must reach from end to end.
|
\v 28 The crossbar in the center of the boards, that is, halfway up, must reach from end to end.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 You must cover the boards with gold. You must make their rings of gold, for them to serve as holders for the crossbars, and you must cover the bars with gold.
|
\v 29 You must cover the boards with gold. You must make their rings of gold, for them to serve as holders for the crossbars, and you must cover the bars with gold.
|
||||||
\v 30 You must set up the tabernacle by following the plan you were shown on the mountain.
|
\v 30 You must set up the tabernacle by following the plan you were shown on the mountain.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 You must make a curtain of blue, purple, and scarlet wool, and of fine linen, with designs of cherubim, the work of a skillful workman.
|
\v 31 You must make a curtain of blue, purple, and scarlet wool, and of fine linen, with designs of cherubim, the work of a skillful workman.
|
||||||
\v 32 You must hang it on four pillars of acacia wood covered with gold. These pillars must have hooks of gold set on four silver bases.
|
\v 32 You must hang it on four pillars of acacia wood covered with gold. These pillars must have hooks of gold set on four silver bases.
|
||||||
\v 33 You must hang up the curtain under the clasps, and you must bring in the ark of the covenant decrees. The curtain is to separate the holy place from the most holy place.
|
\v 33 You must hang up the curtain under the clasps, and you must bring in the ark of the covenant decrees. The curtain is to separate the holy place from the most holy place.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 You must put the atonement lid on the ark of the covenant decrees, which is in the most holy place.
|
\v 34 You must put the atonement lid on the ark of the covenant decrees, which is in the most holy place.
|
||||||
\v 35 You must place the table outside the curtain. You must place the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle. The table must be on the north side.
|
\v 35 You must place the table outside the curtain. You must place the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle. The table must be on the north side.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 You must make a hanging for the tent entrance. You must make it out of blue, purple, and scarlet wool, using fine twined linen, the work of an embroiderer.
|
\v 36 You must make a hanging for the tent entrance. You must make it out of blue, purple, and scarlet wool, using fine twined linen, the work of an embroiderer.
|
||||||
\v 37 For the hanging, you must make five pillars of acacia and cover them with gold. Their hooks must be of gold, and you must cast five bronze bases for them.
|
\v 37 For the hanging, you must make five pillars of acacia and cover them with gold. Their hooks must be of gold, and you must cast five bronze bases for them.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
176
02-EXO/28.usfm
176
02-EXO/28.usfm
|
@ -1,88 +1,88 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 28
|
\c 28
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Call to yourself Aaron your brother and his sons—Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar— from among the Israelites so that they may serve me as priests.
|
\v 1 Call to yourself Aaron your brother and his sons—Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar— from among the Israelites so that they may serve me as priests.
|
||||||
\v 2 You must make for Aaron, your brother, garments that are dedicated to me. These garments will be for his honor and splendor.
|
\v 2 You must make for Aaron, your brother, garments that are dedicated to me. These garments will be for his honor and splendor.
|
||||||
\v 3 You must speak to all people who are specially skilled, those whom I have filled with the spirit of wisdom, so that they may make Aaron’s garments to set him apart to serve me as my priest.
|
\v 3 You must speak to all people who are specially skilled, those whom I have filled with the spirit of wisdom, so that they may make Aaron's garments to set him apart to serve me as my priest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 The garments that they must make are a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of woven work, a turban, and a sash. They must make these garments that are dedicated to me. They will be for your brother Aaron and his sons so that they may serve me as priests.
|
\v 4 The garments that they must make are a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of woven work, a turban, and a sash. They must make these garments that are dedicated to me. They will be for your brother Aaron and his sons so that they may serve me as priests.
|
||||||
\v 5 Craftsmen must use fine linen that is gold, blue, purple, and scarlet.
|
\v 5 Craftsmen must use fine linen that is gold, blue, purple, and scarlet.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 They must make the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet wool, and of fine twined linen. It must be the work of a skillful craftsman.
|
\v 6 They must make the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet wool, and of fine twined linen. It must be the work of a skillful craftsman.
|
||||||
\v 7 It must have two shoulder pieces attached to its two upper corners.
|
\v 7 It must have two shoulder pieces attached to its two upper corners.
|
||||||
\v 8 Its finely woven waistband must be like the ephod; it must be made of one piece with the ephod, made of fine twined linen that is gold, blue, purple, and scarlet.
|
\v 8 Its finely woven waistband must be like the ephod; it must be made of one piece with the ephod, made of fine twined linen that is gold, blue, purple, and scarlet.
|
||||||
\v 9 You must take two onyx stones and engrave on them the names of Israel's twelve sons.
|
\v 9 You must take two onyx stones and engrave on them the names of Israel's twelve sons.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Six of their names must be on one stone, and six names must be on the other stone, in order of the sons' birth.
|
\v 10 Six of their names must be on one stone, and six names must be on the other stone, in order of the sons' birth.
|
||||||
\v 11 With the work of an engraver in stone, like the engraving on a signet, you must engrave the two stones with the names of Israel's twelve sons. You must mount the stones in settings of gold.
|
\v 11 With the work of an engraver in stone, like the engraving on a signet, you must engrave the two stones with the names of Israel's twelve sons. You must mount the stones in settings of gold.
|
||||||
\v 12 You must put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, to be stones to remind Yahweh of Israel's sons. Aaron will carry their names before Yahweh on his two shoulders as a reminder to him.
|
\v 12 You must put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, to be stones to remind Yahweh of Israel's sons. Aaron will carry their names before Yahweh on his two shoulders as a reminder to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 You must make settings of gold
|
\v 13 You must make settings of gold
|
||||||
\v 14 and two braided chains of pure gold like cords, and you must attach the chains to the settings.
|
\v 14 and two braided chains of pure gold like cords, and you must attach the chains to the settings.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 You must make a breastpiece for decision making, the work of a skillful workman, fashioned like the ephod. Make it of gold, of blue, purple, and scarlet wool, and of fine linen.
|
\v 15 You must make a breastpiece for decision making, the work of a skillful workman, fashioned like the ephod. Make it of gold, of blue, purple, and scarlet wool, and of fine linen.
|
||||||
\v 16 It is to be square. You must fold the breastpiece double. It must be one span long and one span wide.
|
\v 16 It is to be square. You must fold the breastpiece double. It must be one span long and one span wide.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 You must place in it four rows of precious stones. The first row must have a ruby, a topaz, and a garnet.
|
\v 17 You must place in it four rows of precious stones. The first row must have a ruby, a topaz, and a garnet.
|
||||||
\v 18 The second row must have an emerald, a sapphire, and a diamond.
|
\v 18 The second row must have an emerald, a sapphire, and a diamond.
|
||||||
\v 19 The third row must have a jacinth, an agate, and an amethyst.
|
\v 19 The third row must have a jacinth, an agate, and an amethyst.
|
||||||
\v 20 The fourth row must have a beryl, and an onyx, and a jasper. They must be mounted in gold settings.
|
\v 20 The fourth row must have a beryl, and an onyx, and a jasper. They must be mounted in gold settings.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 The stones must be arranged by the names of Israel's twelve sons, each in order by name. They must be like the engraving on a signet ring, each name standing for one of the twelve tribes.
|
\v 21 The stones must be arranged by the names of Israel's twelve sons, each in order by name. They must be like the engraving on a signet ring, each name standing for one of the twelve tribes.
|
||||||
\v 22 You must make on the breastpiece chains like cords, braided work of pure gold.
|
\v 22 You must make on the breastpiece chains like cords, braided work of pure gold.
|
||||||
\v 23 You must make two rings of gold for the breastpiece and must attach them to the two ends of the breastplate.
|
\v 23 You must make two rings of gold for the breastpiece and must attach them to the two ends of the breastplate.
|
||||||
\v 24 You must attach the two golden chains to the two corners of the breastpiece.
|
\v 24 You must attach the two golden chains to the two corners of the breastpiece.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 You must attach the other ends of the two braided chains to the two settings. Then you must attach those to the shoulder pieces of the ephod at its front.
|
\v 25 You must attach the other ends of the two braided chains to the two settings. Then you must attach those to the shoulder pieces of the ephod at its front.
|
||||||
\v 26 You must make two rings of gold, and you must put them on the other two corners of the breastpiece, on the edge next to the inner border.
|
\v 26 You must make two rings of gold, and you must put them on the other two corners of the breastpiece, on the edge next to the inner border.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 You must make two more gold rings, and you must attach them to the bottom of the two shoulder pieces of the front of the ephod, close to its seam above the finely woven waistband of the ephod.
|
\v 27 You must make two more gold rings, and you must attach them to the bottom of the two shoulder pieces of the front of the ephod, close to its seam above the finely woven waistband of the ephod.
|
||||||
\v 28 They must tie the breastpiece by its rings to the ephod's rings with a blue cord, so that it might be attached just above the ephod's woven waistband. This is so that the breastplate might not become unattached from the ephod.
|
\v 28 They must tie the breastpiece by its rings to the ephod's rings with a blue cord, so that it might be attached just above the ephod's woven waistband. This is so that the breastplate might not become unattached from the ephod.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 When Aaron goes into the holy place, he must carry the names of Israel's twelve sons in the breastpiece for decision making on his heart. This will serve as a constant reminder to Yahweh.
|
\v 29 When Aaron goes into the holy place, he must carry the names of Israel's twelve sons in the breastpiece for decision making on his heart. This will serve as a constant reminder to Yahweh.
|
||||||
\v 30 You must put in the breastpiece for decision making the Urim and the Thummim. They must be on Aaron’s breast when he goes in before Yahweh, and Aaron must constantly carry the decision making for the Israelites on his breast before Yahweh.
|
\v 30 You must put in the breastpiece for decision making the Urim and the Thummim. They must be on Aaron's breast when he goes in before Yahweh, and Aaron must constantly carry the decision making for the Israelites on his breast before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 You must make the robe of the ephod completely of purple fabric.
|
\v 31 You must make the robe of the ephod completely of purple fabric.
|
||||||
\v 32 It must have an opening for the head in the middle. The opening must have a woven edge round about so that it does not tear. This must be the work of a weaver.
|
\v 32 It must have an opening for the head in the middle. The opening must have a woven edge round about so that it does not tear. This must be the work of a weaver.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 On the bottom hem, you must make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn all around. Gold bells must be between them all around.
|
\v 33 On the bottom hem, you must make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn all around. Gold bells must be between them all around.
|
||||||
\v 34 There must be a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate—and so on—all around the hem of the robe.
|
\v 34 There must be a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate—and so on—all around the hem of the robe.
|
||||||
\v 35 The robe is to be on Aaron when he serves, so that its sound can be heard when he goes into the holy place before Yahweh and when he leaves. This is so that he does not die.
|
\v 35 The robe is to be on Aaron when he serves, so that its sound can be heard when he goes into the holy place before Yahweh and when he leaves. This is so that he does not die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 You must make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving on a signet, DEDICATED TO YAHWEH.
|
\v 36 You must make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving on a signet, DEDICATED TO YAHWEH.
|
||||||
\v 37 You must attach this plate by a blue cord to the front of the turban.
|
\v 37 You must attach this plate by a blue cord to the front of the turban.
|
||||||
\v 38 It must be on Aaron’s forehead; he must always bear any guilt that might attach to the offering of the holy gifts that the Israelites dedicated to Yahweh. The turban must be always on his forehead so that Yahweh may accept their gifts.
|
\v 38 It must be on Aaron's forehead; he must always bear any guilt that might attach to the offering of the holy gifts that the Israelites dedicated to Yahweh. The turban must be always on his forehead so that Yahweh may accept their gifts.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 You must make the coat with fine linen, and you must make a turban of fine linen. You must also make a sash, the work of an embroiderer.
|
\v 39 You must make the coat with fine linen, and you must make a turban of fine linen. You must also make a sash, the work of an embroiderer.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 For Aaron’s sons you must make coats, sashes, and headbands for their honor and splendor.
|
\v 40 For Aaron's sons you must make coats, sashes, and headbands for their honor and splendor.
|
||||||
\v 41 You must clothe Aaron your brother, and his sons with him. You must anoint them, ordain them, and dedicate them to me, so that they may serve me as priests.
|
\v 41 You must clothe Aaron your brother, and his sons with him. You must anoint them, ordain them, and dedicate them to me, so that they may serve me as priests.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 You must make them linen undergarments to cover their private parts, undergarments that will cover them from the waist to the thighs.
|
\v 42 You must make them linen undergarments to cover their private parts, undergarments that will cover them from the waist to the thighs.
|
||||||
\v 43 Aaron and his sons must wear these when they enter the tent of meeting or when they approach the altar to serve in the holy place. They must do this so that they may bear no iniquity and die. This will be a permanent law for Aaron and his descendants after him.
|
\v 43 Aaron and his sons must wear these when they enter the tent of meeting or when they approach the altar to serve in the holy place. They must do this so that they may bear no iniquity and die. This will be a permanent law for Aaron and his descendants after him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
198
02-EXO/29.usfm
198
02-EXO/29.usfm
|
@ -1,99 +1,99 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 29
|
\c 29
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now this is what you must do to dedicate them to me so that they may serve me as priests. Take one young bull and two rams without blemish,
|
\v 1 Now this is what you must do to dedicate them to me so that they may serve me as priests. Take one young bull and two rams without blemish,
|
||||||
\v 2 bread without yeast, and cakes without yeast mixed with oil. Also take wafers without yeast rubbed with oil. Make the wafers using fine wheat flour.
|
\v 2 bread without yeast, and cakes without yeast mixed with oil. Also take wafers without yeast rubbed with oil. Make the wafers using fine wheat flour.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 You must put them into a single basket, bring them in the basket, and present them with the bull and the two rams.
|
\v 3 You must put them into a single basket, bring them in the basket, and present them with the bull and the two rams.
|
||||||
\v 4 You must present Aaron and his sons at the entrance to the tent of meeting. You must wash Aaron and his sons in water.
|
\v 4 You must present Aaron and his sons at the entrance to the tent of meeting. You must wash Aaron and his sons in water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 You must take the garments and clothe Aaron with the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastpiece, fastening the finely woven waistband of the ephod around him.
|
\v 5 You must take the garments and clothe Aaron with the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastpiece, fastening the finely woven waistband of the ephod around him.
|
||||||
\v 6 You must set the turban on his head and put the holy crown on the turban.
|
\v 6 You must set the turban on his head and put the holy crown on the turban.
|
||||||
\v 7 Then take the anointing oil and pour it on his head, and in this way anoint him.
|
\v 7 Then take the anointing oil and pour it on his head, and in this way anoint him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 You must bring his sons and put coats on them.
|
\v 8 You must bring his sons and put coats on them.
|
||||||
\v 9 You must clothe Aaron and his sons with sashes and put headbands on them. The work of the priesthood will belong to them by permanent law. In this way you must consecrate Aaron and his sons for them to serve me.
|
\v 9 You must clothe Aaron and his sons with sashes and put headbands on them. The work of the priesthood will belong to them by permanent law. In this way you must consecrate Aaron and his sons for them to serve me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 You must all bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons must lay their hands on its head.
|
\v 10 You must all bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons must lay their hands on its head.
|
||||||
\v 11 You must kill the bull before me, Yahweh, at the entrance to the tent of meeting.
|
\v 11 You must kill the bull before me, Yahweh, at the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 You must take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and you must pour out the rest of the blood at the base of the altar.
|
\v 12 You must take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and you must pour out the rest of the blood at the base of the altar.
|
||||||
\v 13 You must take all the fat that covers the inner parts, and also take the covering of the liver and the two kidneys with the fat that is on them; burn it all on the altar.
|
\v 13 You must take all the fat that covers the inner parts, and also take the covering of the liver and the two kidneys with the fat that is on them; burn it all on the altar.
|
||||||
\v 14 But as for the bull's flesh, as well as its skin and dung, you must burn it up outside the camp. It will be a sin offering.
|
\v 14 But as for the bull's flesh, as well as its skin and dung, you must burn it up outside the camp. It will be a sin offering.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 You must also take the one ram, and Aaron and his sons must lay their hands on its head.
|
\v 15 You must also take the one ram, and Aaron and his sons must lay their hands on its head.
|
||||||
\v 16 You must kill the ram. Then take its blood and splash it against the altar on every side and on it.
|
\v 16 You must kill the ram. Then take its blood and splash it against the altar on every side and on it.
|
||||||
\v 17 You must cut the ram into pieces and wash its inner parts and its legs, and you must put the inner parts, together with its pieces and with its head,
|
\v 17 You must cut the ram into pieces and wash its inner parts and its legs, and you must put the inner parts, together with its pieces and with its head,
|
||||||
\v 18 on the altar. Then burn the whole ram. It will be a burnt offering to me, Yahweh. It will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
\v 18 on the altar. Then burn the whole ram. It will be a burnt offering to me, Yahweh. It will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 You must then take the other ram, and Aaron and his sons must lay their hands on its head.
|
\v 19 You must then take the other ram, and Aaron and his sons must lay their hands on its head.
|
||||||
\v 20 Then you must kill the ram and take some of its blood. Put it on the tip of Aaron's right ear, and on the tip of his sons' right ears, on the thumb of their right hands, and on the great toe of their right feet. Then you must splash blood against the altar on every side.
|
\v 20 Then you must kill the ram and take some of its blood. Put it on the tip of Aaron's right ear, and on the tip of his sons' right ears, on the thumb of their right hands, and on the great toe of their right feet. Then you must splash blood against the altar on every side.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 You must take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and splash it all on Aaron and on his garments, and also on his sons and on their garments. Aaron will then be set apart for me, as well as his garments, his sons and his sons’ garments with him.
|
\v 21 You must take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and splash it all on Aaron and on his garments, and also on his sons and on their garments. Aaron will then be set apart for me, as well as his garments, his sons and his sons' garments with him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 You must take the ram's fat, the fat tail, the fat that covers the inner parts, the covering of the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh—for this ram is for the priests' consecration to me.
|
\v 22 You must take the ram's fat, the fat tail, the fat that covers the inner parts, the covering of the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh—for this ram is for the priests' consecration to me.
|
||||||
\v 23 Take one loaf of bread, one cake of bread made with oil, and one wafer out of the basket of bread without yeast that will be before me, Yahweh.
|
\v 23 Take one loaf of bread, one cake of bread made with oil, and one wafer out of the basket of bread without yeast that will be before me, Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 You must put these in Aaron's hands and in the hands of his sons. They must raise them up before me, Yahweh, and present them as an offering to me.
|
\v 24 You must put these in Aaron's hands and in the hands of his sons. They must raise them up before me, Yahweh, and present them as an offering to me.
|
||||||
\v 25 You must then take the food from their hands and burn it on the altar with the burnt offering. It will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
\v 25 You must then take the food from their hands and burn it on the altar with the burnt offering. It will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 You must take the breast of Aaron’s ram of dedication and raise it up and present it as an offering to me, Yahweh. Then it will be your portion to eat.
|
\v 26 You must take the breast of Aaron's ram of dedication and raise it up and present it as an offering to me, Yahweh. Then it will be your portion to eat.
|
||||||
\v 27 You must dedicate to me the breast of the offering that is raised high and the thigh of the offering that is presented—the breast that is raised and the thigh that is presented, both coming from the ram for the confirmation of Aaron and his sons to me.
|
\v 27 You must dedicate to me the breast of the offering that is raised high and the thigh of the offering that is presented—the breast that is raised and the thigh that is presented, both coming from the ram for the confirmation of Aaron and his sons to me.
|
||||||
\v 28 These portions of meat, given by the Israelites, must forever belong to Aaron and his descendants. By the regulations for the fellowship offerings, these will be offerings for the priests taken from the Israelites' offerings presented to me, Yahweh.
|
\v 28 These portions of meat, given by the Israelites, must forever belong to Aaron and his descendants. By the regulations for the fellowship offerings, these will be offerings for the priests taken from the Israelites' offerings presented to me, Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 The holy garments of Aaron must also be reserved for his sons after him. They are to be anointed in them and ordained to me in them.
|
\v 29 The holy garments of Aaron must also be reserved for his sons after him. They are to be anointed in them and ordained to me in them.
|
||||||
\v 30 The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the tent of meeting to serve me in the holy place, is to wear those garments for seven days.
|
\v 30 The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the tent of meeting to serve me in the holy place, is to wear those garments for seven days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 You must take the ram for the dedication of the priests to me and boil its meat in a holy place.
|
\v 31 You must take the ram for the dedication of the priests to me and boil its meat in a holy place.
|
||||||
\v 32 Aaron and his sons must eat the ram's meat and the bread that is in the basket at the entrance to the tent of meeting.
|
\v 32 Aaron and his sons must eat the ram's meat and the bread that is in the basket at the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
\v 33 They must eat the meat and bread that were given to atone for them and to ordain them, to be dedicated to me. No one else may eat that food, because they must treat it as consecrated to me, reserved for me.
|
\v 33 They must eat the meat and bread that were given to atone for them and to ordain them, to be dedicated to me. No one else may eat that food, because they must treat it as consecrated to me, reserved for me.
|
||||||
\v 34 If any of the meat of the ordination offering, or any of the bread, remains to the next morning, then you must burn it. It must not be eaten because it has been dedicated to me.
|
\v 34 If any of the meat of the ordination offering, or any of the bread, remains to the next morning, then you must burn it. It must not be eaten because it has been dedicated to me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 35 In this way, by following all that I have commanded you to do, you must treat Aaron and his sons. You must take seven days to dedicate them to me.
|
\v 35 In this way, by following all that I have commanded you to do, you must treat Aaron and his sons. You must take seven days to dedicate them to me.
|
||||||
\v 36 Every day you must offer a bull as a sin offering for atonement. You must purify the altar by making atonement for it, and you must anoint it to dedicate to me.
|
\v 36 Every day you must offer a bull as a sin offering for atonement. You must purify the altar by making atonement for it, and you must anoint it to dedicate to me.
|
||||||
\v 37 For seven days you must make atonement for the altar and dedicate it to Yahweh. Then the altar will be completely dedicated to me. Whatever touches the altar will be set apart for Yahweh.
|
\v 37 For seven days you must make atonement for the altar and dedicate it to Yahweh. Then the altar will be completely dedicated to me. Whatever touches the altar will be set apart for Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 38 You must regularly offer on the altar every day two lambs a year old.
|
\v 38 You must regularly offer on the altar every day two lambs a year old.
|
||||||
\v 39 One lamb you must offer in the morning, and the other lamb you must offer about sundown.
|
\v 39 One lamb you must offer in the morning, and the other lamb you must offer about sundown.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 40 With the first lamb, offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of oil from pressed olives, and the fourth part of a hin of wine as a drink offering.
|
\v 40 With the first lamb, offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of oil from pressed olives, and the fourth part of a hin of wine as a drink offering.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 41 You must offer the second lamb about sunset. You must offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. These will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
\v 41 You must offer the second lamb about sunset. You must offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. These will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
||||||
\v 42 These must be regular burnt offerings throughout your people's generations. You must do them at the entrance to the tent of meeting before me, Yahweh, where I will meet with you to speak to you.
|
\v 42 These must be regular burnt offerings throughout your people's generations. You must do them at the entrance to the tent of meeting before me, Yahweh, where I will meet with you to speak to you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 43 That is where I will meet with the Israelites; the tent will be set apart for me by my glory.
|
\v 43 That is where I will meet with the Israelites; the tent will be set apart for me by my glory.
|
||||||
\v 44 I will dedicate the tent of meeting and the altar for these to belong to me alone. I will also dedicate Aaron and his sons to serve me as priests.
|
\v 44 I will dedicate the tent of meeting and the altar for these to belong to me alone. I will also dedicate Aaron and his sons to serve me as priests.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 I will live among the Israelites and will be their God.
|
\v 45 I will live among the Israelites and will be their God.
|
||||||
\v 46 They will know that I am Yahweh, their God, who brought them out from the land of Egypt so that I might live among them. I am Yahweh, their God.
|
\v 46 They will know that I am Yahweh, their God, who brought them out from the land of Egypt so that I might live among them. I am Yahweh, their God.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
156
02-EXO/34.usfm
156
02-EXO/34.usfm
|
@ -1,78 +1,78 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 34
|
\c 34
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh said to Moses, "Cut two tablets of stone like the first tablets. I will write on these tablets the words that were on the first tablets, the tablets that you broke.
|
\v 1 Yahweh said to Moses, "Cut two tablets of stone like the first tablets. I will write on these tablets the words that were on the first tablets, the tablets that you broke.
|
||||||
\v 2 Be ready by morning and come up Mount Sinai, and present yourself there to me on the mountain top.
|
\v 2 Be ready by morning and come up Mount Sinai, and present yourself there to me on the mountain top.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 No one is to come up with you. Do not let anyone else be seen anywhere on the mountain. No flocks or herds are even to graze in front of the mountain."
|
\v 3 No one is to come up with you. Do not let anyone else be seen anywhere on the mountain. No flocks or herds are even to graze in front of the mountain."
|
||||||
\v 4 So Moses cut two tablets of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up Mount Sinai, as Yahweh had instructed him. Moses carried the tablets of stone in his hand.
|
\v 4 So Moses cut two tablets of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up Mount Sinai, as Yahweh had instructed him. Moses carried the tablets of stone in his hand.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Yahweh came down in the cloud and stood with Moses there, and he pronounced the name "Yahweh."
|
\v 5 Yahweh came down in the cloud and stood with Moses there, and he pronounced the name "Yahweh."
|
||||||
\v 6 Yahweh passed by before him and proclaimed, "Yahweh, Yahweh, God is merciful and gracious, slow to anger, and abounding in covenant faithfulness and trustworthiness,
|
\v 6 Yahweh passed by before him and proclaimed, "Yahweh, Yahweh, God is merciful and gracious, slow to anger, and abounding in covenant faithfulness and trustworthiness,
|
||||||
\v 7 keeping covenant faithfulness for thousands of generations, forgiving iniquities, transgressions, and sins. But he will by no means clear the guilty. He will bring the punishment for the fathers' sin on their children and on their children’s children, as far as the third and fourth generations."
|
\v 7 keeping covenant faithfulness for thousands of generations, forgiving iniquities, transgressions, and sins. But he will by no means clear the guilty. He will bring the punishment for the fathers' sin on their children and on their children's children, as far as the third and fourth generations."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Moses quickly bowed his head to the ground and worshiped.
|
\v 8 Moses quickly bowed his head to the ground and worshiped.
|
||||||
\v 9 Then he said, "If now I have found favor in your sight, my Lord, please go among us, for this people is stubborn. Pardon our iniquity and our sin, and take us as your inheritance."
|
\v 9 Then he said, "If now I have found favor in your sight, my Lord, please go among us, for this people is stubborn. Pardon our iniquity and our sin, and take us as your inheritance."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 Yahweh said, "See, I am about to make a covenant. Before all your people, I will do marvels such as have not been done in all the earth nor in any nation. All the people among you will see my deeds, for it is a fearful thing that I am doing with you.
|
\v 10 Yahweh said, "See, I am about to make a covenant. Before all your people, I will do marvels such as have not been done in all the earth nor in any nation. All the people among you will see my deeds, for it is a fearful thing that I am doing with you.
|
||||||
\v 11 Obey what I command you today. I am about to drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
|
\v 11 Obey what I command you today. I am about to drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, or they will become a trap among you.
|
\v 12 Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, or they will become a trap among you.
|
||||||
\v 13 Instead, you must break down their altars, smash their sacred stone pillars, and cut down their Asherah poles.
|
\v 13 Instead, you must break down their altars, smash their sacred stone pillars, and cut down their Asherah poles.
|
||||||
\v 14 For you must worship no other god, for I, Yahweh, whose name is 'Jealous,' am a jealous God.
|
\v 14 For you must worship no other god, for I, Yahweh, whose name is 'Jealous,' am a jealous God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Do not make a covenant with the inhabitants of the land. They commit adultery and go after their gods and sacrifice to their gods, and they will invite you and you eat some of their sacrifices.
|
\v 15 Do not make a covenant with the inhabitants of the land. They commit adultery and go after their gods and sacrifice to their gods, and they will invite you and you eat some of their sacrifices.
|
||||||
\v 16 If so, you will even take some of their daughters for your sons, and their daughters will commit adultery and go after their own gods, and they will make your sons commit adultery and go after their gods.
|
\v 16 If so, you will even take some of their daughters for your sons, and their daughters will commit adultery and go after their own gods, and they will make your sons commit adultery and go after their gods.
|
||||||
\v 17 You must mold no idols for yourselves.
|
\v 17 You must mold no idols for yourselves.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 You must keep the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you must eat bread without yeast for seven days at the fixed time in the month of Abib, for it was in the month of Abib you came out from Egypt.
|
\v 18 You must keep the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you must eat bread without yeast for seven days at the fixed time in the month of Abib, for it was in the month of Abib you came out from Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 All the firstborn are mine, even every male firstborn of your cattle, both of oxen and sheep.
|
\v 19 All the firstborn are mine, even every male firstborn of your cattle, both of oxen and sheep.
|
||||||
\v 20 You must buy back the firstborn of a donkey with a lamb, but if you do not buy it back, then you must break its neck. You must buy back all the firstborn of your sons. No one may appear before me empty-handed.
|
\v 20 You must buy back the firstborn of a donkey with a lamb, but if you do not buy it back, then you must break its neck. You must buy back all the firstborn of your sons. No one may appear before me empty-handed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 You may work for six days, but on the seventh day you must rest. Even at plowing time and in harvest, you must rest.
|
\v 21 You may work for six days, but on the seventh day you must rest. Even at plowing time and in harvest, you must rest.
|
||||||
\v 22 You must observe the Festival of Weeks with the first yield of the wheat harvest, and you must observe the Festival of Ingathering at the year’s end.
|
\v 22 You must observe the Festival of Weeks with the first yield of the wheat harvest, and you must observe the Festival of Ingathering at the year's end.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 All your men must appear before me, Yahweh, the God of Israel three times every year.
|
\v 23 All your men must appear before me, Yahweh, the God of Israel three times every year.
|
||||||
\v 24 For I will drive out nations before you and expand your borders. No one will desire to invade your land and take it when you go up to appear before me, Yahweh, your God, three times every year.
|
\v 24 For I will drive out nations before you and expand your borders. No one will desire to invade your land and take it when you go up to appear before me, Yahweh, your God, three times every year.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 You must not offer the blood of my sacrifice with any yeast, nor may any meat from the sacrifice at the Festival of the Passover be left over to the morning.
|
\v 25 You must not offer the blood of my sacrifice with any yeast, nor may any meat from the sacrifice at the Festival of the Passover be left over to the morning.
|
||||||
\v 26 You must bring the best of the first fruits from your fields to my house. You must not boil a young goat in its mother’s milk."
|
\v 26 You must bring the best of the first fruits from your fields to my house. You must not boil a young goat in its mother's milk."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 Yahweh said to Moses, "Write down these words, for I pledge myself to these words I have spoken, and have made a covenant with you and Israel."
|
\v 27 Yahweh said to Moses, "Write down these words, for I pledge myself to these words I have spoken, and have made a covenant with you and Israel."
|
||||||
\v 28 Moses was there with Yahweh for forty days and nights; he did not eat any food nor drink any water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.
|
\v 28 Moses was there with Yahweh for forty days and nights; he did not eat any food nor drink any water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant decrees in his hand, he did not know that the skin of his face had become radiant while speaking with God.
|
\v 29 When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant decrees in his hand, he did not know that the skin of his face had become radiant while speaking with God.
|
||||||
\v 30 When Aaron and the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him.
|
\v 30 When Aaron and the Israelites saw Moses, the skin of his face was shining, and they were afraid to come near him.
|
||||||
\v 31 But Moses called to them, and Aaron and all the leaders of the community came up to him. Then Moses spoke with them.
|
\v 31 But Moses called to them, and Aaron and all the leaders of the community came up to him. Then Moses spoke with them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 After this, all the people of Israel came up to Moses, and he told them all the commands that Yahweh had given him on Mount Sinai.
|
\v 32 After this, all the people of Israel came up to Moses, and he told them all the commands that Yahweh had given him on Mount Sinai.
|
||||||
\v 33 When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.
|
\v 33 When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 Whenever Moses went before Yahweh to speak with him, he would remove the veil. Then he would put the veil back on when he came away. He would come out of the tent and tell the Israelites what he had been instructed.
|
\v 34 Whenever Moses went before Yahweh to speak with him, he would remove the veil. Then he would put the veil back on when he came away. He would come out of the tent and tell the Israelites what he had been instructed.
|
||||||
\v 35 The Israelites saw Moses' face shining. But then he would put the veil over his face again until he went back in to speak with Yahweh.
|
\v 35 The Israelites saw Moses' face shining. But then he would put the veil over his face again until he went back in to speak with Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
134
02-EXO/35.usfm
134
02-EXO/35.usfm
|
@ -1,67 +1,67 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 35
|
\c 35
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Moses assembled all the community of the Israelites and said to them, "These are the things that Yahweh has commanded you to do.
|
\v 1 Moses assembled all the community of the Israelites and said to them, "These are the things that Yahweh has commanded you to do.
|
||||||
\v 2 On six days work may be done, but for you, the seventh day must be a holy day, a Sabbath day of complete rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on that day must be put to death.
|
\v 2 On six days work may be done, but for you, the seventh day must be a holy day, a Sabbath day of complete rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on that day must be put to death.
|
||||||
\v 3 You must not light a fire in any of your homes on the Sabbath day."
|
\v 3 You must not light a fire in any of your homes on the Sabbath day."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 Moses spoke to all the community of the Israelites, saying, "This is the thing that Yahweh commanded.
|
\v 4 Moses spoke to all the community of the Israelites, saying, "This is the thing that Yahweh commanded.
|
||||||
\v 5 Take an offering for Yahweh, all of you who have a willing heart. Bring an offering to Yahweh—gold, silver, bronze,
|
\v 5 Take an offering for Yahweh, all of you who have a willing heart. Bring an offering to Yahweh—gold, silver, bronze,
|
||||||
\v 6 blue, purple, and scarlet wool and fine linen; goats’ hair;
|
\v 6 blue, purple, and scarlet wool and fine linen; goats' hair;
|
||||||
\v 7 ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
|
\v 7 ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
|
||||||
\v 8 oil for the sanctuary lamps, spices for the anointing oil and the fragrant incense,
|
\v 8 oil for the sanctuary lamps, spices for the anointing oil and the fragrant incense,
|
||||||
\v 9 onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
|
\v 9 onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 Every skilled man among you is to come and make everything that Yahweh has commanded—
|
\v 10 Every skilled man among you is to come and make everything that Yahweh has commanded—
|
||||||
\v 11 the tabernacle with its tent, its covering, its clasps, boards, bars, posts, and bases;
|
\v 11 the tabernacle with its tent, its covering, its clasps, boards, bars, posts, and bases;
|
||||||
\v 12 also the ark with its poles, the atonement lid, and the curtain to conceal it.
|
\v 12 also the ark with its poles, the atonement lid, and the curtain to conceal it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 They brought the table with its poles, all its utensils, and the bread of the presence;
|
\v 13 They brought the table with its poles, all its utensils, and the bread of the presence;
|
||||||
\v 14 the lampstand for the lights, with its accessories, its lamps, and the oil for the lamps;
|
\v 14 the lampstand for the lights, with its accessories, its lamps, and the oil for the lamps;
|
||||||
\v 15 the incense altar with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the hanging for the tabernacle entrance;
|
\v 15 the incense altar with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the hanging for the tabernacle entrance;
|
||||||
\v 16 the altar for burnt offerings with its bronze grate and its poles and utensils; and the large basin with its base.
|
\v 16 the altar for burnt offerings with its bronze grate and its poles and utensils; and the large basin with its base.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 They brought the hangings for the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the courtyard entrance;
|
\v 17 They brought the hangings for the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the courtyard entrance;
|
||||||
\v 18 and the tent pegs for the tabernacle and courtyard, together with their ropes.
|
\v 18 and the tent pegs for the tabernacle and courtyard, together with their ropes.
|
||||||
\v 19 They brought the fine woven garments for serving in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and his sons, for them to serve as priests."
|
\v 19 They brought the fine woven garments for serving in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and his sons, for them to serve as priests."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Then all the tribes of Israel left and went away from Moses's presence.
|
\v 20 Then all the tribes of Israel left and went away from Moses's presence.
|
||||||
\v 21 Everyone whose heart stirred him up and whom his spirit made willing came and brought an offering to Yahweh for the construction of the tabernacle, for all the items of service in it, and for the holy garments.
|
\v 21 Everyone whose heart stirred him up and whom his spirit made willing came and brought an offering to Yahweh for the construction of the tabernacle, for all the items of service in it, and for the holy garments.
|
||||||
\v 22 They came, both men and women, all who had a willing heart. They brought brooches, earrings, rings, and ornaments, all kinds of gold jewelry. They all presented offerings of gold to Yahweh.
|
\v 22 They came, both men and women, all who had a willing heart. They brought brooches, earrings, rings, and ornaments, all kinds of gold jewelry. They all presented offerings of gold to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 Everyone who had blue, purple, or scarlet wool, fine linen, goat hair, ram skins dyed red, or sea cow skins brought them.
|
\v 23 Everyone who had blue, purple, or scarlet wool, fine linen, goat hair, ram skins dyed red, or sea cow skins brought them.
|
||||||
\v 24 Everyone making an offering of silver or bronze brought it as an offering to Yahweh, and everyone who had acacia wood for any use in the work brought it.
|
\v 24 Everyone making an offering of silver or bronze brought it as an offering to Yahweh, and everyone who had acacia wood for any use in the work brought it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 Every skilled woman spun wool with her hands and brought what she had spun—blue, purple, or scarlet wool, or fine linen.
|
\v 25 Every skilled woman spun wool with her hands and brought what she had spun—blue, purple, or scarlet wool, or fine linen.
|
||||||
\v 26 All the women whose hearts stirred them up and who had skill spun goats' hair.
|
\v 26 All the women whose hearts stirred them up and who had skill spun goats' hair.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 The leaders brought onyx stones and other gems to be set into the ephod and the breastpiece;
|
\v 27 The leaders brought onyx stones and other gems to be set into the ephod and the breastpiece;
|
||||||
\v 28 they brought spices and oil for the lamps, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
|
\v 28 they brought spices and oil for the lamps, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
|
||||||
\v 29 The Israelites brought a freewill offering to Yahweh; every man and woman whose heart was willing brought materials for all the work that Yahweh had commanded through Moses to be made.
|
\v 29 The Israelites brought a freewill offering to Yahweh; every man and woman whose heart was willing brought materials for all the work that Yahweh had commanded through Moses to be made.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 Moses said to the Israelites, "See, Yahweh has called by name on Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah.
|
\v 30 Moses said to the Israelites, "See, Yahweh has called by name on Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah.
|
||||||
\v 31 He has filled Bezalel with his spirit, to give him wisdom, understanding, and knowledge, for all kinds of craftsmanship,
|
\v 31 He has filled Bezalel with his spirit, to give him wisdom, understanding, and knowledge, for all kinds of craftsmanship,
|
||||||
\v 32 to make artistic designs and to work in gold, silver, and bronze;
|
\v 32 to make artistic designs and to work in gold, silver, and bronze;
|
||||||
\v 33 also to cut and set stones and to carve wood—to do all kinds of design and craftsmanship.
|
\v 33 also to cut and set stones and to carve wood—to do all kinds of design and craftsmanship.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 He has put it in his heart to teach, both he and Oholiab son of Ahisamach, from the tribe of Dan.
|
\v 34 He has put it in his heart to teach, both he and Oholiab son of Ahisamach, from the tribe of Dan.
|
||||||
\v 35 He has filled them with skill to do all kinds of work, to work as craftsmen, as engravers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet wool and fine linen, and as weavers. They are craftsmen in all sorts of work, and they are artistic designers.
|
\v 35 He has filled them with skill to do all kinds of work, to work as craftsmen, as engravers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet wool and fine linen, and as weavers. They are craftsmen in all sorts of work, and they are artistic designers.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying,
|
\v 1 Yahweh called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying,
|
||||||
\v 2 "Speak to the people of Israel and tell them, 'When any man from among you brings an offering to Yahweh, bring as your offering one of your animals, either from the herd or from the flock.
|
\v 2 "Speak to the people of Israel and tell them, 'When any man from among you brings an offering to Yahweh, bring as your offering one of your animals, either from the herd or from the flock.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 3 If his offering is a burnt offering from the herd, he must offer a male without blemish. He is to offer it at the entrance of the tent of meeting, so that it may be accepted before Yahweh.
|
\v 3 If his offering is a burnt offering from the herd, he must offer a male without blemish. He is to offer it at the entrance of the tent of meeting, so that it may be accepted before Yahweh.
|
||||||
\v 4 He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and then it will be accepted on his behalf to make atonement for himself.
|
\v 4 He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and then it will be accepted on his behalf to make atonement for himself.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Then he must kill the bull before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, will present the blood and splash it on the altar that is at the entrance of the tent of meeting.
|
\v 5 Then he must kill the bull before Yahweh. Aaron's sons, the priests, will present the blood and splash it on the altar that is at the entrance of the tent of meeting.
|
||||||
\v 6 Then he must skin the burnt offering and cut it to pieces.
|
\v 6 Then he must skin the burnt offering and cut it to pieces.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Then the sons of Aaron the priest will put fire on the altar and place wood to feed the fire.
|
\v 7 Then the sons of Aaron the priest will put fire on the altar and place wood to feed the fire.
|
||||||
\v 8 Aaron’s sons, the priests, are to place the pieces, the head and the fat, in order on the wood that is on the fire which is on the altar.
|
\v 8 Aaron's sons, the priests, are to place the pieces, the head and the fat, in order on the wood that is on the fire which is on the altar.
|
||||||
\v 9 But its inner parts and its legs he must wash with water. Then the priest will burn everything on the altar as a burnt offering. It will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
\v 9 But its inner parts and its legs he must wash with water. Then the priest will burn everything on the altar as a burnt offering. It will produce a sweet aroma for me; it will be an offering made to me by fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 If his offering for the burnt offering is from the flock, one of the sheep or one of the goats, he must offer a male without blemish.
|
\v 10 If his offering for the burnt offering is from the flock, one of the sheep or one of the goats, he must offer a male without blemish.
|
||||||
\v 11 He must kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron’s sons, the priests, will splash its blood on every side of the altar.
|
\v 11 He must kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron's sons, the priests, will splash its blood on every side of the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Then he must cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest will lay them in order on the wood that is on the fire, which is on the altar,
|
\v 12 Then he must cut it into pieces, with its head and its fat, and the priest will lay them in order on the wood that is on the fire, which is on the altar,
|
||||||
\v 13 but the inner parts and the legs he must wash with water. Then the priest will offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, and it will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
\v 13 but the inner parts and the legs he must wash with water. Then the priest will offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, and it will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 If his offering to Yahweh is to be a burnt offering of birds, then he must bring as his offering either a dove or a young pigeon.
|
\v 14 If his offering to Yahweh is to be a burnt offering of birds, then he must bring as his offering either a dove or a young pigeon.
|
||||||
\v 15 The priest must bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar. Then its blood must be drained out on the side of the altar.
|
\v 15 The priest must bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar. Then its blood must be drained out on the side of the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 He must remove its crop with its contents, and throw it beside the altar on the east side, in the place for the ashes.
|
\v 16 He must remove its crop with its contents, and throw it beside the altar on the east side, in the place for the ashes.
|
||||||
\v 17 He must tear it open by its wings, but he must not divide it into two parts. Then the priest will burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It will be a burnt offering, and it will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
\v 17 He must tear it open by its wings, but he must not divide it into two parts. Then the priest will burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It will be a burnt offering, and it will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,37 +1,37 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 2
|
\c 2
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 When anyone brings a grain offering to Yahweh, his offering must be fine flour, and he will pour oil on it and put incense on it.
|
\v 1 When anyone brings a grain offering to Yahweh, his offering must be fine flour, and he will pour oil on it and put incense on it.
|
||||||
\v 2 He is to take the offering to Aaron’s sons the priests, and there the priest will take out a handful of the fine flour with the oil and the incense on it. Then the priest will burn the offering on the altar to gratefully think about Yahweh's goodness. It will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
\v 2 He is to take the offering to Aaron's sons the priests, and there the priest will take out a handful of the fine flour with the oil and the incense on it. Then the priest will burn the offering on the altar to gratefully think about Yahweh's goodness. It will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
||||||
\v 3 Whatever is left of the grain offering will belong to Aaron and his sons. It is completely dedicated to Yahweh from the offerings to Yahweh made by fire.
|
\v 3 Whatever is left of the grain offering will belong to Aaron and his sons. It is completely dedicated to Yahweh from the offerings to Yahweh made by fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 When you offer a grain offering without yeast that is baked in an oven, it must be soft bread of fine flour mixed with oil, or hard bread without yeast, which is spread with oil.
|
\v 4 When you offer a grain offering without yeast that is baked in an oven, it must be soft bread of fine flour mixed with oil, or hard bread without yeast, which is spread with oil.
|
||||||
\v 5 If your grain offering is baked with a flat iron pan, it must be of fine flour without yeast that is mixed with oil.
|
\v 5 If your grain offering is baked with a flat iron pan, it must be of fine flour without yeast that is mixed with oil.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 You are to divide it into pieces and pour oil on it. This is a grain offering.
|
\v 6 You are to divide it into pieces and pour oil on it. This is a grain offering.
|
||||||
\v 7 If your grain offering is cooked in a pan, it must be made with fine flour and oil.
|
\v 7 If your grain offering is cooked in a pan, it must be made with fine flour and oil.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 You must bring the grain offering made from these things to Yahweh, and it will be presented to the priest, who will bring it to the altar.
|
\v 8 You must bring the grain offering made from these things to Yahweh, and it will be presented to the priest, who will bring it to the altar.
|
||||||
\v 9 Then the priest will take some from the grain offering to gratefully think about Yahweh's goodness, and he will burn it on the altar. It will be an offering made by fire, and it will produce a sweet aroma for Yahweh.
|
\v 9 Then the priest will take some from the grain offering to gratefully think about Yahweh's goodness, and he will burn it on the altar. It will be an offering made by fire, and it will produce a sweet aroma for Yahweh.
|
||||||
\v 10 What is left of the grain offering will belong to Aaron and his sons. It is completely dedicated to Yahweh from the offerings to Yahweh made by fire.
|
\v 10 What is left of the grain offering will belong to Aaron and his sons. It is completely dedicated to Yahweh from the offerings to Yahweh made by fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 No grain offering that you offer to Yahweh is to be made with yeast, for you must burn no leaven, nor any honey, as an offering made by fire to Yahweh.
|
\v 11 No grain offering that you offer to Yahweh is to be made with yeast, for you must burn no leaven, nor any honey, as an offering made by fire to Yahweh.
|
||||||
\v 12 You will offer them to Yahweh as an offering of first fruits, but they will not be used to produce a sweet aroma on the altar.
|
\v 12 You will offer them to Yahweh as an offering of first fruits, but they will not be used to produce a sweet aroma on the altar.
|
||||||
\v 13 You must season each of your grain offerings with salt. You must never allow the salt of the covenant of your God to be missing from your grain offering. With all your offerings you must offer salt.
|
\v 13 You must season each of your grain offerings with salt. You must never allow the salt of the covenant of your God to be missing from your grain offering. With all your offerings you must offer salt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 If you offer a grain offering of first fruits to Yahweh, offer fresh grain that is roasted with fire and then crushed into meal.
|
\v 14 If you offer a grain offering of first fruits to Yahweh, offer fresh grain that is roasted with fire and then crushed into meal.
|
||||||
\v 15 Then you must put oil and incense on it. This is a grain offering.
|
\v 15 Then you must put oil and incense on it. This is a grain offering.
|
||||||
\v 16 Then the priest will burn part of the crushed grain and oil and incense to gratefully think about Yahweh's goodness. This is an offering made by fire to Yahweh.
|
\v 16 Then the priest will burn part of the crushed grain and oil and incense to gratefully think about Yahweh's goodness. This is an offering made by fire to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,37 +1,37 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 3
|
\c 3
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 If someone offers a sacrifice which is a fellowship offering of an animal from the herd, whether male or female, he must offer an animal without blemish before Yahweh.
|
\v 1 If someone offers a sacrifice which is a fellowship offering of an animal from the herd, whether male or female, he must offer an animal without blemish before Yahweh.
|
||||||
\v 2 He will lay his hand on the head of his offering and kill it at the door of the tent of meeting. Then Aaron’s sons the priests will splash its blood on the sides of the altar.
|
\v 2 He will lay his hand on the head of his offering and kill it at the door of the tent of meeting. Then Aaron's sons the priests will splash its blood on the sides of the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 The man will offer the sacrifice of a fellowship offering by fire to Yahweh. The fat that covers or is connected to the inner parts,
|
\v 3 The man will offer the sacrifice of a fellowship offering by fire to Yahweh. The fat that covers or is connected to the inner parts,
|
||||||
\v 4 and the two kidneys and the fat that is on them by the loins, and the lobe of the liver, with the kidneys—he will remove all of this.
|
\v 4 and the two kidneys and the fat that is on them by the loins, and the lobe of the liver, with the kidneys—he will remove all of this.
|
||||||
\v 5 Aaron’s sons will burn that on the altar with the burnt offering, which is on the wood that is on the fire. This will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
\v 5 Aaron's sons will burn that on the altar with the burnt offering, which is on the wood that is on the fire. This will produce a sweet aroma for Yahweh; it will be an offering made to him by fire.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 If the man's sacrifice of a fellowship offering to Yahweh is from the flock; male or female, he must offer a sacrifice without blemish.
|
\v 6 If the man's sacrifice of a fellowship offering to Yahweh is from the flock; male or female, he must offer a sacrifice without blemish.
|
||||||
\v 7 If he offers a lamb for his sacrifice, then he must offer it before Yahweh.
|
\v 7 If he offers a lamb for his sacrifice, then he must offer it before Yahweh.
|
||||||
\v 8 He will lay his hand on the head of his sacrifice and kill it before the tent of meeting. Then Aaron’s sons will splash its blood on the sides of the altar.
|
\v 8 He will lay his hand on the head of his sacrifice and kill it before the tent of meeting. Then Aaron's sons will splash its blood on the sides of the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 The man will offer the sacrifice of fellowship offerings as an offering made by fire to Yahweh. The fat, the entire fat tail cut away close to the backbone, and the fat that covers the inner parts and all the fat that is near the inner parts,
|
\v 9 The man will offer the sacrifice of fellowship offerings as an offering made by fire to Yahweh. The fat, the entire fat tail cut away close to the backbone, and the fat that covers the inner parts and all the fat that is near the inner parts,
|
||||||
\v 10 and the two kidneys and the fat that is with them, which is by the loins, and the lobe of the liver, with the kidneys—he will remove all of this.
|
\v 10 and the two kidneys and the fat that is with them, which is by the loins, and the lobe of the liver, with the kidneys—he will remove all of this.
|
||||||
\v 11 And the priest will burn it all on the altar as a food offering made by fire to Yahweh.
|
\v 11 And the priest will burn it all on the altar as a food offering made by fire to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 And if the man's offering is a goat, then he will offer it before Yahweh.
|
\v 12 And if the man's offering is a goat, then he will offer it before Yahweh.
|
||||||
\v 13 He must lay his hand on the head of the goat and kill it before the tent of meeting. Then the sons of Aaron will splash its blood on the sides of the altar.
|
\v 13 He must lay his hand on the head of the goat and kill it before the tent of meeting. Then the sons of Aaron will splash its blood on the sides of the altar.
|
||||||
\v 14 The man will offer his sacrifice made by fire to Yahweh. He will remove the fat that covers the inner parts, and all the fat near the inner parts.
|
\v 14 The man will offer his sacrifice made by fire to Yahweh. He will remove the fat that covers the inner parts, and all the fat near the inner parts.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 He will also remove the two kidneys and the fat that is with them, which is by the loins, and the lobe of the liver with the kidneys.
|
\v 15 He will also remove the two kidneys and the fat that is with them, which is by the loins, and the lobe of the liver with the kidneys.
|
||||||
\v 16 The priest will burn all that on the altar as a food offering made by fire, to produce a sweet aroma. All the fat belongs to Yahweh.
|
\v 16 The priest will burn all that on the altar as a food offering made by fire, to produce a sweet aroma. All the fat belongs to Yahweh.
|
||||||
\v 17 It will be a permanent law throughout your people's generations in every place you make your home, that you must not eat fat or blood.'"
|
\v 17 It will be a permanent law throughout your people's generations in every place you make your home, that you must not eat fat or blood.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
162
03-LEV/08.usfm
162
03-LEV/08.usfm
|
@ -1,81 +1,81 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 8
|
\c 8
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 2 "Take Aaron and his sons with him, the garments and the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread.
|
\v 2 "Take Aaron and his sons with him, the garments and the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams, and the basket of unleavened bread.
|
||||||
\v 3 Assemble all the assembly at the entrance to the tent of meeting."
|
\v 3 Assemble all the assembly at the entrance to the tent of meeting."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So Moses did as Yahweh commanded him, and the assembly came together at the entrance to the tent of meeting.
|
\v 4 So Moses did as Yahweh commanded him, and the assembly came together at the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
\v 5 Then Moses said to the assembly, "This is what Yahweh has commanded to be done."
|
\v 5 Then Moses said to the assembly, "This is what Yahweh has commanded to be done."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
|
\v 6 Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
|
||||||
\v 7 He put on Aaron the tunic and tied the sash around his waist, clothed him with the robe and put the ephod on him, and then he tied the ephod around him with the finely woven waistband and bound it to him.
|
\v 7 He put on Aaron the tunic and tied the sash around his waist, clothed him with the robe and put the ephod on him, and then he tied the ephod around him with the finely woven waistband and bound it to him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 He placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
|
\v 8 He placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
|
||||||
\v 9 He set the turban on his head, and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown, as Yahweh had commanded him.
|
\v 9 He set the turban on his head, and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown, as Yahweh had commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 Moses took the anointing oil, anointed the tabernacle and everything in it, and dedicate them to Yahweh.
|
\v 10 Moses took the anointing oil, anointed the tabernacle and everything in it, and dedicate them to Yahweh.
|
||||||
\v 11 He sprinkled the oil on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the wash basin and its base, to dedicate them to Yahweh.
|
\v 11 He sprinkled the oil on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the wash basin and its base, to dedicate them to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him in order to dedicate him to Yahweh.
|
\v 12 He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him in order to dedicate him to Yahweh.
|
||||||
\v 13 Moses brought Aaron’s sons and clothed them with tunics; he tied sashes around their waists and wrapped linen cloth around their heads, as Yahweh had commanded him.
|
\v 13 Moses brought Aaron's sons and clothed them with tunics; he tied sashes around their waists and wrapped linen cloth around their heads, as Yahweh had commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Moses brought the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull that they had brought for the sin offering.
|
\v 14 Moses brought the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull that they had brought for the sin offering.
|
||||||
\v 15 He killed it, and he took the blood and put it on the horns of the altar with his finger, purified the altar, poured out the blood at the base of the altar, and set it apart for God in order to make atonement for it.
|
\v 15 He killed it, and he took the blood and put it on the horns of the altar with his finger, purified the altar, poured out the blood at the base of the altar, and set it apart for God in order to make atonement for it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 He took all the fat that was on the inner parts, the covering of the liver, and the two kidneys and their fat, and Moses burned it all on the altar.
|
\v 16 He took all the fat that was on the inner parts, the covering of the liver, and the two kidneys and their fat, and Moses burned it all on the altar.
|
||||||
\v 17 But the bull, its hide, its meat, and its dung he burned outside the camp, as Yahweh had commanded him.
|
\v 17 But the bull, its hide, its meat, and its dung he burned outside the camp, as Yahweh had commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Moses presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
|
\v 18 Moses presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
|
||||||
\v 19 He killed it and splashed its blood against every side of the altar.
|
\v 19 He killed it and splashed its blood against every side of the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 He cut the ram into pieces and burned the head and the pieces and the fat.
|
\v 20 He cut the ram into pieces and burned the head and the pieces and the fat.
|
||||||
\v 21 He washed the inner parts and the legs with water, and he burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering and produced a sweet aroma, an offering made by fire to Yahweh as Yahweh had commanded Moses.
|
\v 21 He washed the inner parts and the legs with water, and he burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering and produced a sweet aroma, an offering made by fire to Yahweh as Yahweh had commanded Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Then Moses presented the other ram, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
|
\v 22 Then Moses presented the other ram, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
|
||||||
\v 23 Aaron killed it, and Moses took some of its blood and put it on the tip of Aaron’s right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
|
\v 23 Aaron killed it, and Moses took some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
|
||||||
\v 24 He brought Aaron’s sons, and he put some of the blood on the tip of their right ear, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot. Then Moses splashed its blood against every side of the altar.
|
\v 24 He brought Aaron's sons, and he put some of the blood on the tip of their right ear, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot. Then Moses splashed its blood against every side of the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the inner parts, the covering of the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh.
|
\v 25 He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the inner parts, the covering of the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh.
|
||||||
\v 26 Out of the basket of bread without yeast that was before Yahweh, he took one loaf without yeast, and one loaf of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat and on the right thigh.
|
\v 26 Out of the basket of bread without yeast that was before Yahweh, he took one loaf without yeast, and one loaf of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat and on the right thigh.
|
||||||
\v 27 He put it all in the hands of Aaron and in the hands of his sons, raised them high as an offering before Yahweh.
|
\v 27 He put it all in the hands of Aaron and in the hands of his sons, raised them high as an offering before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Then Moses took them from off their hands and burned them on the altar for the burnt offering. They were a consecration offering and produced a sweet aroma. It was an offering made by fire to Yahweh.
|
\v 28 Then Moses took them from off their hands and burned them on the altar for the burnt offering. They were a consecration offering and produced a sweet aroma. It was an offering made by fire to Yahweh.
|
||||||
\v 29 Moses took the breast and raised it high as an offering to Yahweh. It was Moses’ share of the ram for the priests' ordination, as Yahweh had commanded him.
|
\v 29 Moses took the breast and raised it high as an offering to Yahweh. It was Moses' share of the ram for the priests' ordination, as Yahweh had commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 Moses took some of the anointing oil and the blood that was on the altar; he sprinkled these on Aaron, on his clothes, on his sons, and on his sons’ clothes with him. In this way he dedicated Aaron and his clothes, and his sons and their clothes to Yahweh.
|
\v 30 Moses took some of the anointing oil and the blood that was on the altar; he sprinkled these on Aaron, on his clothes, on his sons, and on his sons' clothes with him. In this way he dedicated Aaron and his clothes, and his sons and their clothes to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 So Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the meat at the entrance to the tent of meeting, and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons will eat it.'
|
\v 31 So Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the meat at the entrance to the tent of meeting, and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons will eat it.'
|
||||||
\v 32 Whatever remains of the meat and of the bread you must burn.
|
\v 32 Whatever remains of the meat and of the bread you must burn.
|
||||||
\v 33 And you must not go out from the entrance of the tent of meeting for seven days, until the days of your ordination are fulfilled. For Yahweh will consecrate you for seven days.
|
\v 33 And you must not go out from the entrance of the tent of meeting for seven days, until the days of your ordination are fulfilled. For Yahweh will consecrate you for seven days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 What has been done this day— Yahweh has commanded to be done to make atonement for you.
|
\v 34 What has been done this day— Yahweh has commanded to be done to make atonement for you.
|
||||||
\v 35 You will stay day and night for seven days at the entrance to the tent of meeting, and keep the command of Yahweh, so you will not die, because this is what I have been commanded."
|
\v 35 You will stay day and night for seven days at the entrance to the tent of meeting, and keep the command of Yahweh, so you will not die, because this is what I have been commanded."
|
||||||
\v 36 So Aaron and his sons did all the things which Yahweh had commanded them through Moses.
|
\v 36 So Aaron and his sons did all the things which Yahweh had commanded them through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
110
03-LEV/09.usfm
110
03-LEV/09.usfm
|
@ -1,55 +1,55 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 9
|
\c 9
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel.
|
\v 1 On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel.
|
||||||
\v 2 He said to Aaron, "Take a calf from the herd for a sin offering, and a ram without blemish for a burnt offering, and offer them before Yahweh.
|
\v 2 He said to Aaron, "Take a calf from the herd for a sin offering, and a ram without blemish for a burnt offering, and offer them before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 You must speak to the people of Israel and say, 'Take a male goat for a sin offering and a calf and a lamb, both a year old and without blemish, for a burnt offering;
|
\v 3 You must speak to the people of Israel and say, 'Take a male goat for a sin offering and a calf and a lamb, both a year old and without blemish, for a burnt offering;
|
||||||
\v 4 also take an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before Yahweh, and a grain offering mixed with oil, because today Yahweh will appear to you.' "
|
\v 4 also take an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before Yahweh, and a grain offering mixed with oil, because today Yahweh will appear to you.' "
|
||||||
\v 5 So they brought all that Moses commanded to the tent of meeting, and all the assembly of Israel drew near and stood before Yahweh.
|
\v 5 So they brought all that Moses commanded to the tent of meeting, and all the assembly of Israel drew near and stood before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Then Moses said, "This is what Yahweh commanded you to do, so that his glory may appear to you."
|
\v 6 Then Moses said, "This is what Yahweh commanded you to do, so that his glory may appear to you."
|
||||||
\v 7 Moses said to Aaron, "Come near the altar and offer your sin offering and burnt offering, and make atonement for yourself and for the people, and offer the sacrifice for the people to make atonement for them, as Yahweh has commanded."
|
\v 7 Moses said to Aaron, "Come near the altar and offer your sin offering and burnt offering, and make atonement for yourself and for the people, and offer the sacrifice for the people to make atonement for them, as Yahweh has commanded."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 So Aaron went near the altar and killed the calf for the sin offering, which was for himself.
|
\v 8 So Aaron went near the altar and killed the calf for the sin offering, which was for himself.
|
||||||
\v 9 The sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger into it and put it on the horns of the altar; then he poured out the blood at the base of the altar.
|
\v 9 The sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger into it and put it on the horns of the altar; then he poured out the blood at the base of the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 However, he burned the fat, the kidneys, and the covering of the liver on the altar as a sin offering, as Yahweh had commanded Moses.
|
\v 10 However, he burned the fat, the kidneys, and the covering of the liver on the altar as a sin offering, as Yahweh had commanded Moses.
|
||||||
\v 11 And he burned the meat and the hide outside the camp.
|
\v 11 And he burned the meat and the hide outside the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Aaron killed the burnt offering, and his sons gave him the blood, which he splashed against every side of the altar.
|
\v 12 Aaron killed the burnt offering, and his sons gave him the blood, which he splashed against every side of the altar.
|
||||||
\v 13 Then they gave him the burnt offering, piece by piece, together with the head, and he burned them on the altar.
|
\v 13 Then they gave him the burnt offering, piece by piece, together with the head, and he burned them on the altar.
|
||||||
\v 14 He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.
|
\v 14 He washed the inner parts and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 Aaron presented the people’s sacrifice—a goat, then took it as the sacrifice for their sin and killed it; he sacrificed it for sin, as he had done with the first goat.
|
\v 15 Aaron presented the people's sacrifice—a goat, then took it as the sacrifice for their sin and killed it; he sacrificed it for sin, as he had done with the first goat.
|
||||||
\v 16 He presented the burnt offering and offered it as Yahweh had commanded.
|
\v 16 He presented the burnt offering and offered it as Yahweh had commanded.
|
||||||
\v 17 He presented the grain offering; he filled his hand with it and burned it on the altar, along with the morning's burnt offering.
|
\v 17 He presented the grain offering; he filled his hand with it and burned it on the altar, along with the morning's burnt offering.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 He killed also the ox and the ram, the sacrifice for the peace offering, which was for the people. Aaron’s sons gave him the blood, which he splashed against every side of the altar.
|
\v 18 He killed also the ox and the ram, the sacrifice for the peace offering, which was for the people. Aaron's sons gave him the blood, which he splashed against every side of the altar.
|
||||||
\v 19 However, the fat of the bull and the ram, the fat tail, the fat that covers the inner parts, the kidneys, and the covering of the liver—
|
\v 19 However, the fat of the bull and the ram, the fat tail, the fat that covers the inner parts, the kidneys, and the covering of the liver—
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 they put these on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar.
|
\v 20 they put these on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar.
|
||||||
\v 21 Aaron raised the breasts and the right thigh high as an offering before Yahweh and presented them to him, as Moses had commanded.
|
\v 21 Aaron raised the breasts and the right thigh high as an offering before Yahweh and presented them to him, as Moses had commanded.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them; then he came down from offering the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.
|
\v 22 Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them; then he came down from offering the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.
|
||||||
\v 23 Moses and Aaron went into the tent of meeting, then came out again and blessed the people, and the glory of Yahweh appeared to all the people.
|
\v 23 Moses and Aaron went into the tent of meeting, then came out again and blessed the people, and the glory of Yahweh appeared to all the people.
|
||||||
\v 24 Fire came out from Yahweh and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw this, they shouted and lay facedown.
|
\v 24 Fire came out from Yahweh and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw this, they shouted and lay facedown.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,49 +1,49 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 10
|
\c 10
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Nadab and Abihu, sons of Aaron, each took his censer, put fire in it, and then incense. Then they offered unapproved fire before Yahweh, which he had not commanded them to offer.
|
\v 1 Nadab and Abihu, sons of Aaron, each took his censer, put fire in it, and then incense. Then they offered unapproved fire before Yahweh, which he had not commanded them to offer.
|
||||||
\v 2 So fire came out from before Yahweh and devoured them, and they died before Yahweh.
|
\v 2 So fire came out from before Yahweh and devoured them, and they died before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Then Moses said to Aaron, "This is what Yahweh was talking about when he said,
|
\v 3 Then Moses said to Aaron, "This is what Yahweh was talking about when he said,
|
||||||
\q 'I will reveal my holiness to those who come near me.
|
\q 'I will reveal my holiness to those who come near me.
|
||||||
\q I will be glorified before all the people.'"
|
\q I will be glorified before all the people.'"
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
Aaron did not say anything.
|
Aaron did not say anything.
|
||||||
\v 4 Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, "Come here and carry your brothers out of the camp from before the tabernacle."
|
\v 4 Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, "Come here and carry your brothers out of the camp from before the tabernacle."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 So they came near and carried them, still wearing their priestly tunics, out of the camp, as Moses had instructed.
|
\v 5 So they came near and carried them, still wearing their priestly tunics, out of the camp, as Moses had instructed.
|
||||||
\v 6 Then Moses said to Aaron and to Eleazar and to Ithamar, his sons, "Do not let your hair on your heads hang loosely, and do not tear your clothes, so that you may not die, and so that Yahweh may not be angry with all the assembly. But allow your relatives, the entire house of Israel, mourn for those whom the fire of Yahweh has set ablaze.
|
\v 6 Then Moses said to Aaron and to Eleazar and to Ithamar, his sons, "Do not let your hair on your heads hang loosely, and do not tear your clothes, so that you may not die, and so that Yahweh may not be angry with all the assembly. But allow your relatives, the entire house of Israel, mourn for those whom the fire of Yahweh has set ablaze.
|
||||||
\v 7 You must not go out from the entrance of the tent of meeting, or you will die, for the anointing oil of Yahweh is on you." So they acted according to Moses' instructions.
|
\v 7 You must not go out from the entrance of the tent of meeting, or you will die, for the anointing oil of Yahweh is on you." So they acted according to Moses' instructions.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Yahweh spoke to Aaron, saying,
|
\v 8 Yahweh spoke to Aaron, saying,
|
||||||
\v 9 "Do not drink wine or strong drink, you, nor your sons who remain with you, when you go into the tent of meeting, so you will not die. This will be a permanent statute throughout your people's generations,
|
\v 9 "Do not drink wine or strong drink, you, nor your sons who remain with you, when you go into the tent of meeting, so you will not die. This will be a permanent statute throughout your people's generations,
|
||||||
\v 10 to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
|
\v 10 to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
|
||||||
\v 11 so that you may teach the people of Israel all the statutes that Yahweh has commanded through Moses."
|
\v 11 so that you may teach the people of Israel all the statutes that Yahweh has commanded through Moses."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Moses spoke to Aaron and to Eleazar and to Ithamar, his remaining sons, "Take the grain offering that remains from the offerings to Yahweh made by fire, and eat it without yeast beside the altar, for it is most holy.
|
\v 12 Moses spoke to Aaron and to Eleazar and to Ithamar, his remaining sons, "Take the grain offering that remains from the offerings to Yahweh made by fire, and eat it without yeast beside the altar, for it is most holy.
|
||||||
\v 13 You must eat it in a holy place, because it is your share and your sons’ share of the offerings to Yahweh made by fire, for this is what I have been commanded to tell you.
|
\v 13 You must eat it in a holy place, because it is your share and your sons' share of the offerings to Yahweh made by fire, for this is what I have been commanded to tell you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 The breast that is raised as an offering and the thigh that is presented to Yahweh—these you must eat in a clean place acceptable to God. You and your sons and daughters with you should eat those portions, for they are given as your share and your sons’ share out of the sacrifices of the fellowship offerings of the people of Israel.
|
\v 14 The breast that is raised as an offering and the thigh that is presented to Yahweh—these you must eat in a clean place acceptable to God. You and your sons and daughters with you should eat those portions, for they are given as your share and your sons' share out of the sacrifices of the fellowship offerings of the people of Israel.
|
||||||
\v 15 The thigh that is an offering presented to Yahweh and the breast that is raised as an offering—they must bring those together with the offerings of fat made by fire, to raise them high and present them as an offering to Yahweh. They will be yours and your sons’ with you as a share forever, as Yahweh has commanded."
|
\v 15 The thigh that is an offering presented to Yahweh and the breast that is raised as an offering—they must bring those together with the offerings of fat made by fire, to raise them high and present them as an offering to Yahweh. They will be yours and your sons' with you as a share forever, as Yahweh has commanded."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Then Moses asked about the goat for the sin offering, and found that it was burned up. So he was angry with Eleazar and Ithamar, the remaining sons of Aaron; he said,
|
\v 16 Then Moses asked about the goat for the sin offering, and found that it was burned up. So he was angry with Eleazar and Ithamar, the remaining sons of Aaron; he said,
|
||||||
\v 17 "Why have you not eaten the sin offering in the area of the tabernacle, since it is most holy, and since Yahweh has given it to you to take away the iniquity of the assembly, to make atonement for them before him?
|
\v 17 "Why have you not eaten the sin offering in the area of the tabernacle, since it is most holy, and since Yahweh has given it to you to take away the iniquity of the assembly, to make atonement for them before him?
|
||||||
\v 18 Look, its blood was not brought inside the tabernacle, so you should certainly have eaten it in the tabernacle area, as I commanded."
|
\v 18 Look, its blood was not brought inside the tabernacle, so you should certainly have eaten it in the tabernacle area, as I commanded."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then Aaron answered Moses, "See, today they made their sin offering and burnt offering before Yahweh, and this thing has happened to me today. If I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in the sight of Yahweh?"
|
\v 19 Then Aaron answered Moses, "See, today they made their sin offering and burnt offering before Yahweh, and this thing has happened to me today. If I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in the sight of Yahweh?"
|
||||||
\v 20 When Moses heard that, he was satisfied.
|
\v 20 When Moses heard that, he was satisfied.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
252
03-LEV/13.usfm
252
03-LEV/13.usfm
|
@ -1,126 +1,126 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 13
|
\c 13
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
||||||
\v 2 "When anyone has on the skin of his body a swelling or scab or a bright spot, and it becomes infected and there is a skin disease in his body, then he must be brought to Aaron the high priest, or to one of his sons the priests.
|
\v 2 "When anyone has on the skin of his body a swelling or scab or a bright spot, and it becomes infected and there is a skin disease in his body, then he must be brought to Aaron the high priest, or to one of his sons the priests.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Then the priest will examine the disease in the skin of his body. If the hair in the diseased area has turned white, and if the disease appears to be deeper than just on the skin, then it is an infectious disease. After the priest examines him, he must pronounce him unclean.
|
\v 3 Then the priest will examine the disease in the skin of his body. If the hair in the diseased area has turned white, and if the disease appears to be deeper than just on the skin, then it is an infectious disease. After the priest examines him, he must pronounce him unclean.
|
||||||
\v 4 If the bright spot in his skin is white, and the appearance of it is no deeper than the skin, and if the hair in the diseased area has not turned white, then the priest must isolate the one with the disease for seven days.
|
\v 4 If the bright spot in his skin is white, and the appearance of it is no deeper than the skin, and if the hair in the diseased area has not turned white, then the priest must isolate the one with the disease for seven days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 On the seventh day, the priest must examine him to see if in his opinion the disease is not any worse, and if it has not spread in the skin. If it has not, then the priest must isolate him seven days more.
|
\v 5 On the seventh day, the priest must examine him to see if in his opinion the disease is not any worse, and if it has not spread in the skin. If it has not, then the priest must isolate him seven days more.
|
||||||
\v 6 The priest will examine him again on the seventh day to see if the disease is better and has not spread farther in the skin. If it has not, then the priest will pronounce him clean. It is a rash. He must wash his clothes, and then he is clean.
|
\v 6 The priest will examine him again on the seventh day to see if the disease is better and has not spread farther in the skin. If it has not, then the priest will pronounce him clean. It is a rash. He must wash his clothes, and then he is clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 But if the rash has spread in the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he must then show himself to the priest again.
|
\v 7 But if the rash has spread in the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he must then show himself to the priest again.
|
||||||
\v 8 The priest will examine him to see if the rash has spread farther in the skin. If it has spread, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
\v 8 The priest will examine him to see if the rash has spread farther in the skin. If it has spread, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 When an infectious skin disease is in someone, then he must be brought to the priest.
|
\v 9 When an infectious skin disease is in someone, then he must be brought to the priest.
|
||||||
\v 10 The priest will examine him to see if there is a white swelling in the skin, if the hair has turned white, or if there is raw flesh in the swelling.
|
\v 10 The priest will examine him to see if there is a white swelling in the skin, if the hair has turned white, or if there is raw flesh in the swelling.
|
||||||
\v 11 If there is, then it is a chronic skin disease, and the priest must pronounce him unclean. He will not isolate him, because he is already unclean.
|
\v 11 If there is, then it is a chronic skin disease, and the priest must pronounce him unclean. He will not isolate him, because he is already unclean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 If the disease breaks out widely in the skin and covers all the skin of the person with the disease from his head to his feet, as far as it appears to the priest,
|
\v 12 If the disease breaks out widely in the skin and covers all the skin of the person with the disease from his head to his feet, as far as it appears to the priest,
|
||||||
\v 13 then the priest must examine him to see if the disease has covered all his body. If it has, then the priest must pronounce the person who has the disease as clean. If it has all turned white, then he is clean.
|
\v 13 then the priest must examine him to see if the disease has covered all his body. If it has, then the priest must pronounce the person who has the disease as clean. If it has all turned white, then he is clean.
|
||||||
\v 14 But if raw flesh appears on him, he will be unclean.
|
\v 14 But if raw flesh appears on him, he will be unclean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 The priest must look at the raw flesh and pronounce him unclean because the raw flesh is unclean. It is an infectious disease.
|
\v 15 The priest must look at the raw flesh and pronounce him unclean because the raw flesh is unclean. It is an infectious disease.
|
||||||
\v 16 But if the raw flesh turns white again, then the person must go to the priest.
|
\v 16 But if the raw flesh turns white again, then the person must go to the priest.
|
||||||
\v 17 The priest will examine him to see if the flesh has turned white. If it has then the priest will pronounce that person to be clean.
|
\v 17 The priest will examine him to see if the flesh has turned white. If it has then the priest will pronounce that person to be clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 When a person has a boil on the skin and it has healed,
|
\v 18 When a person has a boil on the skin and it has healed,
|
||||||
\v 19 and in place of the boil there is white swelling or a bright spot, reddish-white, then it must be shown to the priest.
|
\v 19 and in place of the boil there is white swelling or a bright spot, reddish-white, then it must be shown to the priest.
|
||||||
\v 20 The priest will examine it to see if it appears deeper under the skin, and if the hair there has turned white. If so, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease, if it has developed in the place where the boil was.
|
\v 20 The priest will examine it to see if it appears deeper under the skin, and if the hair there has turned white. If so, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease, if it has developed in the place where the boil was.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 But if the priest examines it and sees that there is no white hair in it, and that it is not under the skin but has faded, then the priest must isolate him for seven days.
|
\v 21 But if the priest examines it and sees that there is no white hair in it, and that it is not under the skin but has faded, then the priest must isolate him for seven days.
|
||||||
\v 22 If it spreads widely in the skin, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
\v 22 If it spreads widely in the skin, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
||||||
\v 23 But if the bright spot stays in its place and has not spread, then it is the scar of the boil, and the priest must pronounce him clean.
|
\v 23 But if the bright spot stays in its place and has not spread, then it is the scar of the boil, and the priest must pronounce him clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 When the skin has a burn and the raw flesh of the burn has become a reddish-white or white spot,
|
\v 24 When the skin has a burn and the raw flesh of the burn has become a reddish-white or white spot,
|
||||||
\v 25 then the priest will examine it to see if the hair in that spot has turned white, and if it appears to be deeper than the skin. If it has, then it is an infectious disease. It has broken out in the burn, and the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
\v 25 then the priest will examine it to see if the hair in that spot has turned white, and if it appears to be deeper than the skin. If it has, then it is an infectious disease. It has broken out in the burn, and the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 But if the priest examines it and finds that there is no white hair in the spot, and it is not under the skin but has faded, then the priest must isolate him for seven days.
|
\v 26 But if the priest examines it and finds that there is no white hair in the spot, and it is not under the skin but has faded, then the priest must isolate him for seven days.
|
||||||
\v 27 Then the priest must examine him on the seventh day. If it has spread widely in the skin, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
\v 27 Then the priest must examine him on the seventh day. If it has spread widely in the skin, then the priest must pronounce him unclean. It is an infectious disease.
|
||||||
\v 28 If the spot stays in its place and has not spread in the skin but has faded, then it is a swelling from the burn, and the priest must pronounce him clean, for it is nothing more than the scar of the burn.
|
\v 28 If the spot stays in its place and has not spread in the skin but has faded, then it is a swelling from the burn, and the priest must pronounce him clean, for it is nothing more than the scar of the burn.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 If a man or woman has an infectious disease on the head or chin,
|
\v 29 If a man or woman has an infectious disease on the head or chin,
|
||||||
\v 30 then the priest must examine the person for an infectious disease to see if it appears to be deeper than the skin, and if there is yellow, thin hair in it. If there is, then the priest must pronounce him unclean. It is an itch, an infectious disease on the head or the chin.
|
\v 30 then the priest must examine the person for an infectious disease to see if it appears to be deeper than the skin, and if there is yellow, thin hair in it. If there is, then the priest must pronounce him unclean. It is an itch, an infectious disease on the head or the chin.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 If the priest examines the itching disease and sees that it is not under the skin, and if there is no black hair in it, then the priest will isolate the person with the itching disease for seven days.
|
\v 31 If the priest examines the itching disease and sees that it is not under the skin, and if there is no black hair in it, then the priest will isolate the person with the itching disease for seven days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 On the seventh day the priest will examine the disease to see if it has spread. If there is no yellow hair, and if the disease appears to be only skin deep,
|
\v 32 On the seventh day the priest will examine the disease to see if it has spread. If there is no yellow hair, and if the disease appears to be only skin deep,
|
||||||
\v 33 then he must be shaved, but the diseased area must not be shaved, and the priest must isolate the person with the itching disease for seven more days.
|
\v 33 then he must be shaved, but the diseased area must not be shaved, and the priest must isolate the person with the itching disease for seven more days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 On the seventh day the priest will examine the disease to see if it has stopped spreading in the skin. If it appears to be no deeper than the skin, then the priest must pronounce him clean. The person must wash his clothes, and then he will be clean.
|
\v 34 On the seventh day the priest will examine the disease to see if it has stopped spreading in the skin. If it appears to be no deeper than the skin, then the priest must pronounce him clean. The person must wash his clothes, and then he will be clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 35 But if the itching disease has spread widely in the skin after the priest said he was clean,
|
\v 35 But if the itching disease has spread widely in the skin after the priest said he was clean,
|
||||||
\v 36 then the priest must examine him again. If the disease has spread in the skin, the priest does not need to seek for yellow hair. The person is unclean.
|
\v 36 then the priest must examine him again. If the disease has spread in the skin, the priest does not need to seek for yellow hair. The person is unclean.
|
||||||
\v 37 But if in the priest's view the itching disease has stopped spreading and black hair has grown in the area, then the disease has healed. He is clean, and the priest must pronounce him clean.
|
\v 37 But if in the priest's view the itching disease has stopped spreading and black hair has grown in the area, then the disease has healed. He is clean, and the priest must pronounce him clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 38 If a man or a woman has white spots on the skin,
|
\v 38 If a man or a woman has white spots on the skin,
|
||||||
\v 39 then the priest must examine the person to see if the spots are a dull white, which is only a rash that has broken out in the skin. He is clean.
|
\v 39 then the priest must examine the person to see if the spots are a dull white, which is only a rash that has broken out in the skin. He is clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 If a man’s hair has fallen out of his head, he is bald, but he is clean.
|
\v 40 If a man's hair has fallen out of his head, he is bald, but he is clean.
|
||||||
\v 41 And if his hair has fallen out of the front part of his head, and if his forehead is bald, he is clean.
|
\v 41 And if his hair has fallen out of the front part of his head, and if his forehead is bald, he is clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 But if there is a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is an infectious disease that has broken out.
|
\v 42 But if there is a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is an infectious disease that has broken out.
|
||||||
\v 43 Then the priest must examine him to see if the swelling of the diseased area on his bald head or forehead is reddish-white, like the appearance of an infectious disease in the skin.
|
\v 43 Then the priest must examine him to see if the swelling of the diseased area on his bald head or forehead is reddish-white, like the appearance of an infectious disease in the skin.
|
||||||
\v 44 If it is, then he has an infectious disease and he is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his disease on his head.
|
\v 44 If it is, then he has an infectious disease and he is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his disease on his head.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 45 The person who has an infectious disease must wear torn clothes, his hair must hang loosely, and he must cover his face up to his nose and call out, 'Unclean, unclean.'
|
\v 45 The person who has an infectious disease must wear torn clothes, his hair must hang loosely, and he must cover his face up to his nose and call out, 'Unclean, unclean.'
|
||||||
\v 46 All the days that he has the infectious disease he will be unclean. Because he is unclean with a disease that can spread, he must live alone. He must live outside the camp.
|
\v 46 All the days that he has the infectious disease he will be unclean. Because he is unclean with a disease that can spread, he must live alone. He must live outside the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 47 A garment that is contaminated with mildew, whether it is a wool or linen garment,
|
\v 47 A garment that is contaminated with mildew, whether it is a wool or linen garment,
|
||||||
\v 48 or anything woven or knitted from wool or linen, or leather or anything made with leather—
|
\v 48 or anything woven or knitted from wool or linen, or leather or anything made with leather—
|
||||||
\v 49 if there is a greenish or reddish contamination in the garment, the leather, the woven or knitted material, or anything made of leather, then it is a mildew that spreads; it must be shown to the priest.
|
\v 49 if there is a greenish or reddish contamination in the garment, the leather, the woven or knitted material, or anything made of leather, then it is a mildew that spreads; it must be shown to the priest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 50 The priest must examine the item for mildew; he must isolate anything that has mildew for seven days.
|
\v 50 The priest must examine the item for mildew; he must isolate anything that has mildew for seven days.
|
||||||
\v 51 He must examine the mildew again on the seventh day. If it has spread in the garment or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything in which leather is used, then it is harmful mildew, and the item is unclean.
|
\v 51 He must examine the mildew again on the seventh day. If it has spread in the garment or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything in which leather is used, then it is harmful mildew, and the item is unclean.
|
||||||
\v 52 He must burn the garment, or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything made with leather, anything in which the harmful mildew is found, for it can lead to disease. The item must be completely burned up.
|
\v 52 He must burn the garment, or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything made with leather, anything in which the harmful mildew is found, for it can lead to disease. The item must be completely burned up.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 53 If the priest examines the item and sees that the mildew has not spread in the garment or material woven or knitted from wool or linen, or leather goods,
|
\v 53 If the priest examines the item and sees that the mildew has not spread in the garment or material woven or knitted from wool or linen, or leather goods,
|
||||||
\v 54 then he will command them to wash the item in which the mildew was found, and he must isolate it for seven more days.
|
\v 54 then he will command them to wash the item in which the mildew was found, and he must isolate it for seven more days.
|
||||||
\v 55 Then the priest will examine the item after the mildewed item was washed. If the mildew has not changed its color, even though it has not spread, it is unclean. You must burn the item, no matter where the mildew has contaminated it.
|
\v 55 Then the priest will examine the item after the mildewed item was washed. If the mildew has not changed its color, even though it has not spread, it is unclean. You must burn the item, no matter where the mildew has contaminated it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 56 If the priest examines the item, and if the mildew has faded after it was washed, then he must tear out the contaminated part from the garment or from the leather, or from the woven or knitted material.
|
\v 56 If the priest examines the item, and if the mildew has faded after it was washed, then he must tear out the contaminated part from the garment or from the leather, or from the woven or knitted material.
|
||||||
\v 57 If the mildew still appears in the garment, either in the woven or knitted material, or in anything made of leather, it is spreading. You must burn any item that has the mildew.
|
\v 57 If the mildew still appears in the garment, either in the woven or knitted material, or in anything made of leather, it is spreading. You must burn any item that has the mildew.
|
||||||
\v 58 The garment or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything made with leather—if you wash the item and the mildew is gone, then the item must be washed a second time, and it will be clean.
|
\v 58 The garment or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything made with leather—if you wash the item and the mildew is gone, then the item must be washed a second time, and it will be clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 59 This is the law about mildew in a garment of wool or linen, or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything made with leather, so that you may pronounce it clean or unclean."
|
\v 59 This is the law about mildew in a garment of wool or linen, or anything woven or knitted from wool or linen material, or leather or anything made with leather, so that you may pronounce it clean or unclean."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
234
03-LEV/14.usfm
234
03-LEV/14.usfm
|
@ -1,117 +1,117 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 14
|
\c 14
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 2 "This will be the law for the diseased person on the day of his cleansing. He must be brought to the priest.
|
\v 2 "This will be the law for the diseased person on the day of his cleansing. He must be brought to the priest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 The priest will go out of the camp to examine the person to see if the infectious skin disease is healed.
|
\v 3 The priest will go out of the camp to examine the person to see if the infectious skin disease is healed.
|
||||||
\v 4 Then the priest will command that the one to be cleansed must take two live, clean birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop.
|
\v 4 Then the priest will command that the one to be cleansed must take two live, clean birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop.
|
||||||
\v 5 The priest will command him to kill one of the birds over fresh water that is in a clay pot.
|
\v 5 The priest will command him to kill one of the birds over fresh water that is in a clay pot.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 The priest will then take the live bird and the cedar wood, and the scarlet yarn and the hyssop, and he will dip all these things, including the live bird, in the blood of the bird that was killed over the fresh water.
|
\v 6 The priest will then take the live bird and the cedar wood, and the scarlet yarn and the hyssop, and he will dip all these things, including the live bird, in the blood of the bird that was killed over the fresh water.
|
||||||
\v 7 Then the priest will sprinkle this water seven times onto the person who is to be cleansed from the disease, and then the priest will pronounce him to be clean. Then the priest will release the living bird into the open fields.
|
\v 7 Then the priest will sprinkle this water seven times onto the person who is to be cleansed from the disease, and then the priest will pronounce him to be clean. Then the priest will release the living bird into the open fields.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 The person who is being cleansed will wash his clothes, shave off all his hair, and bathe himself in water, and then he will be clean. After that he must come into the camp, but he will live outside his tent for seven days.
|
\v 8 The person who is being cleansed will wash his clothes, shave off all his hair, and bathe himself in water, and then he will be clean. After that he must come into the camp, but he will live outside his tent for seven days.
|
||||||
\v 9 On the seventh day he must shave all his hair off his head, and he must also shave off his beard and eyebrows. He must shave off all his hair, and he must wash his clothes and bathe himself in water; then he will be clean.
|
\v 9 On the seventh day he must shave all his hair off his head, and he must also shave off his beard and eyebrows. He must shave off all his hair, and he must wash his clothes and bathe himself in water; then he will be clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 On the eighth day he must take two male lambs without blemish, one female lamb a year old without blemish, and three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.
|
\v 10 On the eighth day he must take two male lambs without blemish, one female lamb a year old without blemish, and three tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.
|
||||||
\v 11 The priest who cleansed him will stand the person who is to be cleansed, along with those things, before Yahweh at the entrance to the tent of meeting.
|
\v 11 The priest who cleansed him will stand the person who is to be cleansed, along with those things, before Yahweh at the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 The priest will take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, together with the log of oil; he will raise them up as an offering before Yahweh and present them to him.
|
\v 12 The priest will take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, together with the log of oil; he will raise them up as an offering before Yahweh and present them to him.
|
||||||
\v 13 He must kill the male lamb in the place where they kill the sin offerings and the burnt offerings, in the area of the tabernacle, for the sin offering belongs to the priest, as does the guilt offering, because it is most holy.
|
\v 13 He must kill the male lamb in the place where they kill the sin offerings and the burnt offerings, in the area of the tabernacle, for the sin offering belongs to the priest, as does the guilt offering, because it is most holy.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 The priest will take some of the blood of the guilt offering and put it on the tip of the right ear of the person who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
|
\v 14 The priest will take some of the blood of the guilt offering and put it on the tip of the right ear of the person who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
|
||||||
\v 15 Then the priest will take oil from the log and pour it into the palm of his own left hand,
|
\v 15 Then the priest will take oil from the log and pour it into the palm of his own left hand,
|
||||||
\v 16 and dip his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
|
\v 16 and dip his right finger in the oil that is in his left hand, and sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 The priest will put the rest of the oil in his hand on the tip of the right ear of the person to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. He must put this oil on top of the blood from the guilt offering.
|
\v 17 The priest will put the rest of the oil in his hand on the tip of the right ear of the person to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. He must put this oil on top of the blood from the guilt offering.
|
||||||
\v 18 As for the rest of the oil that is in the priest’s hand, he will put it on the head of the person who is to be cleansed, and the priest will make atonement for him before Yahweh.
|
\v 18 As for the rest of the oil that is in the priest's hand, he will put it on the head of the person who is to be cleansed, and the priest will make atonement for him before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 Then the priest will offer the sin offering and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness, and afterward he will kill the burnt offering.
|
\v 19 Then the priest will offer the sin offering and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness, and afterward he will kill the burnt offering.
|
||||||
\v 20 Then the priest will offer the burnt offering and the grain offering on the altar. The priest will make atonement for the person, and then he will be clean.
|
\v 20 Then the priest will offer the burnt offering and the grain offering on the altar. The priest will make atonement for the person, and then he will be clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 However, if the person is poor and cannot afford these sacrifices, then he may take one male lamb as a guilt offering to be raised and presented to Yahweh to make atonement for himself, and one tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and a log of oil,
|
\v 21 However, if the person is poor and cannot afford these sacrifices, then he may take one male lamb as a guilt offering to be raised and presented to Yahweh to make atonement for himself, and one tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and a log of oil,
|
||||||
\v 22 together with two doves or two young pigeons, such as he is able to get; one bird will be a sin offering and the other a burnt offering.
|
\v 22 together with two doves or two young pigeons, such as he is able to get; one bird will be a sin offering and the other a burnt offering.
|
||||||
\v 23 On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest, to the entrance to the tent of meeting, before Yahweh.
|
\v 23 On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest, to the entrance to the tent of meeting, before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Then the priest will take the lamb for the guilt offering and the log of oil, and he will raise them up as an offering to Yahweh and present them to him.
|
\v 24 Then the priest will take the lamb for the guilt offering and the log of oil, and he will raise them up as an offering to Yahweh and present them to him.
|
||||||
\v 25 He will kill the lamb for the guilt offering, and he will take some of the blood of the guilt offering and put it on the tip of the right ear of the one who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
|
\v 25 He will kill the lamb for the guilt offering, and he will take some of the blood of the guilt offering and put it on the tip of the right ear of the one who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Then the priest will pour some of the oil into the palm of his own left hand,
|
\v 26 Then the priest will pour some of the oil into the palm of his own left hand,
|
||||||
\v 27 and he will sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
|
\v 27 and he will sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 The priest will then put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of the one who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, the same places where he put the blood of the guilt offering.
|
\v 28 The priest will then put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of the one who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, the same places where he put the blood of the guilt offering.
|
||||||
\v 29 He will put the rest of the oil that is in his hand on the head of the one who is to be cleansed, to make atonement for him before Yahweh.
|
\v 29 He will put the rest of the oil that is in his hand on the head of the one who is to be cleansed, to make atonement for him before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 He must offer one of the doves or young pigeons, such as the person has been able to get—
|
\v 30 He must offer one of the doves or young pigeons, such as the person has been able to get—
|
||||||
\v 31 one as a sin offering and the other as a burnt offering, along with the grain offering. Then the priest will make atonement for the one who is to be cleansed before Yahweh.
|
\v 31 one as a sin offering and the other as a burnt offering, along with the grain offering. Then the priest will make atonement for the one who is to be cleansed before Yahweh.
|
||||||
\v 32 This is the law for a person in whom there is an infectious skin disease, who is not able to afford the standard offerings for his cleansing."
|
\v 32 This is the law for a person in whom there is an infectious skin disease, who is not able to afford the standard offerings for his cleansing."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 33 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
\v 33 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
||||||
\v 34 "When you have come into the land of Canaan which I gave to you as a possession, and if I put mildew that spreads in a house in the land of your possession,
|
\v 34 "When you have come into the land of Canaan which I gave to you as a possession, and if I put mildew that spreads in a house in the land of your possession,
|
||||||
\v 35 then he who owns the house must come and tell the priest. He must say, 'There seems to me to be something like mildew in my house.'
|
\v 35 then he who owns the house must come and tell the priest. He must say, 'There seems to me to be something like mildew in my house.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 36 Then the priest will command that they empty the house before he goes in to see the evidence of mildew, so that nothing in the house will be made unclean. Afterward the priest must go in to see the house.
|
\v 36 Then the priest will command that they empty the house before he goes in to see the evidence of mildew, so that nothing in the house will be made unclean. Afterward the priest must go in to see the house.
|
||||||
\v 37 He must examine the mildew to see if it is in the house walls, and to see whether it appears greenish or reddish in the depressions in the walls' surface.
|
\v 37 He must examine the mildew to see if it is in the house walls, and to see whether it appears greenish or reddish in the depressions in the walls' surface.
|
||||||
\v 38 If the house does have mildew, then the priest will go out of the house and shut the door to the house for seven days.
|
\v 38 If the house does have mildew, then the priest will go out of the house and shut the door to the house for seven days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 Then the priest will return again on the seventh day and examine it to see if the mildew has spread in the walls of the house.
|
\v 39 Then the priest will return again on the seventh day and examine it to see if the mildew has spread in the walls of the house.
|
||||||
\v 40 If it has, then the priest will command that they take out the stones in which the mildew has been found and throw them into an unclean place outside the city.
|
\v 40 If it has, then the priest will command that they take out the stones in which the mildew has been found and throw them into an unclean place outside the city.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 41 He will require all the inside walls of the house to be scraped, and they must take the contaminated material that is scraped off outside the city and dump it into the unclean place.
|
\v 41 He will require all the inside walls of the house to be scraped, and they must take the contaminated material that is scraped off outside the city and dump it into the unclean place.
|
||||||
\v 42 They must take other stones and put them in the place of the stones that were removed, and they must use new clay to plaster the house.
|
\v 42 They must take other stones and put them in the place of the stones that were removed, and they must use new clay to plaster the house.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 43 If mildew comes again and breaks out in the house in which the stones have been taken away and the walls have been scraped and then replastered,
|
\v 43 If mildew comes again and breaks out in the house in which the stones have been taken away and the walls have been scraped and then replastered,
|
||||||
\v 44 then the priest must come in and examine the house to see if mildew has spread in the house. If it has, then it is harmful mildew, and the house is unclean.
|
\v 44 then the priest must come in and examine the house to see if mildew has spread in the house. If it has, then it is harmful mildew, and the house is unclean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 The house must be torn down. The stones, timber, and all the plaster in the house must be carried away out of the city to the unclean place.
|
\v 45 The house must be torn down. The stones, timber, and all the plaster in the house must be carried away out of the city to the unclean place.
|
||||||
\v 46 In addition, whoever goes into the house during the time it is closed up will be unclean until evening.
|
\v 46 In addition, whoever goes into the house during the time it is closed up will be unclean until evening.
|
||||||
\v 47 Anyone who slept in the house must wash his clothes, and anyone who ate in the house must wash his clothes.
|
\v 47 Anyone who slept in the house must wash his clothes, and anyone who ate in the house must wash his clothes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 48 If the priest enters the house to examine it to see whether the mildew has spread in the house after the house was plastered, then, if the mildew is gone, he will pronounce the house clean.
|
\v 48 If the priest enters the house to examine it to see whether the mildew has spread in the house after the house was plastered, then, if the mildew is gone, he will pronounce the house clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 Then the priest must take two birds to cleanse the house, and cedar wood, and scarlet yarn, and hyssop.
|
\v 49 Then the priest must take two birds to cleanse the house, and cedar wood, and scarlet yarn, and hyssop.
|
||||||
\v 50 He will kill one of the birds over fresh water in a clay jar.
|
\v 50 He will kill one of the birds over fresh water in a clay jar.
|
||||||
\v 51 He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, and dip them in the blood of the killed bird, into the fresh water, and sprinkle the house seven times.
|
\v 51 He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, and dip them in the blood of the killed bird, into the fresh water, and sprinkle the house seven times.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 52 He will cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water, with the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.
|
\v 52 He will cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water, with the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.
|
||||||
\v 53 But he will let the live bird go out of the city into the open fields. In this way he must make atonement for the house, and it will be clean.
|
\v 53 But he will let the live bird go out of the city into the open fields. In this way he must make atonement for the house, and it will be clean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 54 This is the law for all types of infectious skin disease and things that cause such disease, and for an itch,
|
\v 54 This is the law for all types of infectious skin disease and things that cause such disease, and for an itch,
|
||||||
\v 55 and for mildew in clothing and in a house,
|
\v 55 and for mildew in clothing and in a house,
|
||||||
\v 56 for swelling, for a rash, and for a bright spot,
|
\v 56 for swelling, for a rash, and for a bright spot,
|
||||||
\v 57 to determine when any of these cases is unclean or when it is clean. This is the law for infectious skin diseases and mildew."
|
\v 57 to determine when any of these cases is unclean or when it is clean. This is the law for infectious skin diseases and mildew."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
144
03-LEV/15.usfm
144
03-LEV/15.usfm
|
@ -1,72 +1,72 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 15
|
\c 15
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
||||||
\v 2 "Speak to the people of Israel, and say to them, 'When any man has an infected fluid that comes out of his body, he becomes unclean.
|
\v 2 "Speak to the people of Israel, and say to them, 'When any man has an infected fluid that comes out of his body, he becomes unclean.
|
||||||
\v 3 His uncleanness is due to this infected fluid. Whether his body flows with fluid or is stopped up, it is unclean.
|
\v 3 His uncleanness is due to this infected fluid. Whether his body flows with fluid or is stopped up, it is unclean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Every bed on which he lies will be unclean, and everything on which he sits will be unclean.
|
\v 4 Every bed on which he lies will be unclean, and everything on which he sits will be unclean.
|
||||||
\v 5 Whoever touches his bed must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
|
\v 5 Whoever touches his bed must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Anyone who sits on anything on which the man with the flow of infected fluid sat, that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
\v 6 Anyone who sits on anything on which the man with the flow of infected fluid sat, that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
||||||
\v 7 And anyone who touches the body of the one who has a flow of infected fluid must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
|
\v 7 And anyone who touches the body of the one who has a flow of infected fluid must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 If the person who has such a flow of fluid spits on someone who is clean, then that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
\v 8 If the person who has such a flow of fluid spits on someone who is clean, then that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
||||||
\v 9 Any saddle which he who has a flow rides upon will be unclean.
|
\v 9 Any saddle which he who has a flow rides upon will be unclean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Whoever touches anything that was under that person will be unclean until evening, and anyone who carries those things must wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening.
|
\v 10 Whoever touches anything that was under that person will be unclean until evening, and anyone who carries those things must wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening.
|
||||||
\v 11 Whomever he who has such a flow touches without first having rinsed his hands in water, the person who was touched must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
\v 11 Whomever he who has such a flow touches without first having rinsed his hands in water, the person who was touched must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
||||||
\v 12 Any clay pot that the one with such a flow of fluid touches must be broken, and every container of wood must be rinsed in water.
|
\v 12 Any clay pot that the one with such a flow of fluid touches must be broken, and every container of wood must be rinsed in water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 When he who has a flow is cleansed from his flow, then he must count for himself seven days for his cleansing; then he must wash his clothes and bathe his body in running water. Then he will be clean.
|
\v 13 When he who has a flow is cleansed from his flow, then he must count for himself seven days for his cleansing; then he must wash his clothes and bathe his body in running water. Then he will be clean.
|
||||||
\v 14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before Yahweh at the entrance to the tent of meeting; there he must give the birds to the priest.
|
\v 14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before Yahweh at the entrance to the tent of meeting; there he must give the birds to the priest.
|
||||||
\v 15 The priest must offer them, one as a sin offering and the other as a burnt offering, and the priest must make atonement for him before Yahweh for his flow.
|
\v 15 The priest must offer them, one as a sin offering and the other as a burnt offering, and the priest must make atonement for him before Yahweh for his flow.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 If any man’s semen goes out from him spontaneously, then he must bathe his whole body in water; he will be unclean until evening.
|
\v 16 If any man's semen goes out from him spontaneously, then he must bathe his whole body in water; he will be unclean until evening.
|
||||||
\v 17 Every garment or leather on which there is semen must be washed with water; it will be unclean until evening.
|
\v 17 Every garment or leather on which there is semen must be washed with water; it will be unclean until evening.
|
||||||
\v 18 And if a woman and a man sleep together and there is a transfer of semen to her, they must both bathe themselves in water; they will be unclean until evening.
|
\v 18 And if a woman and a man sleep together and there is a transfer of semen to her, they must both bathe themselves in water; they will be unclean until evening.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 When a woman menstruates, her impurity will continue for seven days, and whoever touches her will be unclean until evening.
|
\v 19 When a woman menstruates, her impurity will continue for seven days, and whoever touches her will be unclean until evening.
|
||||||
\v 20 Everything she lies on during her period will be unclean; everything that she sits on will also be unclean.
|
\v 20 Everything she lies on during her period will be unclean; everything that she sits on will also be unclean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
|
\v 21 Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
|
||||||
\v 22 Whoever touches anything that she sits on must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
|
\v 22 Whoever touches anything that she sits on must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
|
||||||
\v 23 Whether it is on the bed or on anything on which she sits, if he touches it, that person will be unclean until evening.
|
\v 23 Whether it is on the bed or on anything on which she sits, if he touches it, that person will be unclean until evening.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 If any man sleeps with her, and if her impure flow touches him, he will be unclean for seven days. Every bed on which he lies will be unclean.
|
\v 24 If any man sleeps with her, and if her impure flow touches him, he will be unclean for seven days. Every bed on which he lies will be unclean.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 If a woman has a flow of blood for many days that is not in the time of her menstruation, or if she has a flow beyond the time of her menstruation, during all the days of the flow of her uncleanness, she will be as if she were in the days of her period. She is unclean.
|
\v 25 If a woman has a flow of blood for many days that is not in the time of her menstruation, or if she has a flow beyond the time of her menstruation, during all the days of the flow of her uncleanness, she will be as if she were in the days of her period. She is unclean.
|
||||||
\v 26 Every bed on which she lies all during her flow of blood will be to her just like the bed on which she lies during her menstruation, and everything on which she sits will be unclean, just like the uncleanness of her menstruation.
|
\v 26 Every bed on which she lies all during her flow of blood will be to her just like the bed on which she lies during her menstruation, and everything on which she sits will be unclean, just like the uncleanness of her menstruation.
|
||||||
\v 27 And whoever touches any of those things will be unclean; he must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
\v 27 And whoever touches any of those things will be unclean; he must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 But if she is cleansed from her flow of blood, then she will count for herself seven days, and after that she will be clean.
|
\v 28 But if she is cleansed from her flow of blood, then she will count for herself seven days, and after that she will be clean.
|
||||||
\v 29 On the eighth day she will take to her two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
|
\v 29 On the eighth day she will take to her two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
\v 30 The priest will offer one bird as a sin offering and the other as a burnt offering, and he will make atonement for her before Yahweh for her unclean flow of blood.
|
\v 30 The priest will offer one bird as a sin offering and the other as a burnt offering, and he will make atonement for her before Yahweh for her unclean flow of blood.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 This is how you must separate the people of Israel from their uncleanness, so they will not die due to their uncleanness, by defiling my tabernacle, where I live among them.
|
\v 31 This is how you must separate the people of Israel from their uncleanness, so they will not die due to their uncleanness, by defiling my tabernacle, where I live among them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 These are the regulations for anyone who has a flow of fluid, for any man whose semen goes out of him and makes him unclean,
|
\v 32 These are the regulations for anyone who has a flow of fluid, for any man whose semen goes out of him and makes him unclean,
|
||||||
\v 33 for any woman who has a menstrual period, for anyone with a flow of fluid, whether male or female, and for any man who sleeps with an unclean woman.'"
|
\v 33 for any woman who has a menstrual period, for anyone with a flow of fluid, whether male or female, and for any man who sleeps with an unclean woman.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
156
03-LEV/16.usfm
156
03-LEV/16.usfm
|
@ -1,78 +1,78 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 16
|
\c 16
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses—this was after the death of Aaron's two sons, when they gone near to Yahweh and then died.
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses—this was after the death of Aaron's two sons, when they gone near to Yahweh and then died.
|
||||||
\v 2 Yahweh said to Moses, "Speak to Aaron your brother and tell him not to come at just any time into the most holy place inside the curtain, before the atonement lid that is on the ark. If he does, he will die, because I appear in the cloud over the atonement lid.
|
\v 2 Yahweh said to Moses, "Speak to Aaron your brother and tell him not to come at just any time into the most holy place inside the curtain, before the atonement lid that is on the ark. If he does, he will die, because I appear in the cloud over the atonement lid.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 So here is how Aaron must come into the most holy place. He must enter with a young bull as a sin offering, and a ram as a burnt offering.
|
\v 3 So here is how Aaron must come into the most holy place. He must enter with a young bull as a sin offering, and a ram as a burnt offering.
|
||||||
\v 4 He must put on the holy linen tunic, and he must put the linen undergarments on himself, and he must wear the linen sash and linen turban. These are the holy garments. He must bathe his body in water and then dress himself with these clothes.
|
\v 4 He must put on the holy linen tunic, and he must put the linen undergarments on himself, and he must wear the linen sash and linen turban. These are the holy garments. He must bathe his body in water and then dress himself with these clothes.
|
||||||
\v 5 He must take from the assembly of the people of Israel two male goats as a sin offering and one ram as a burnt offering.
|
\v 5 He must take from the assembly of the people of Israel two male goats as a sin offering and one ram as a burnt offering.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Then Aaron must present the bull as the sin offering, which will be for himself, to make atonement for himself and his family.
|
\v 6 Then Aaron must present the bull as the sin offering, which will be for himself, to make atonement for himself and his family.
|
||||||
\v 7 Then he must take the two goats and set them before Yahweh at the entrance to the tent of meeting.
|
\v 7 Then he must take the two goats and set them before Yahweh at the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Then Aaron must cast lots for the two goats, one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
|
\v 8 Then Aaron must cast lots for the two goats, one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.
|
||||||
\v 9 Aaron must then present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer that goat as a sin offering.
|
\v 9 Aaron must then present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer that goat as a sin offering.
|
||||||
\v 10 But the goat on which the lot fell for the scapegoat must be brought alive before Yahweh, to make atonement by sending him away as a scapegoat into the wilderness.
|
\v 10 But the goat on which the lot fell for the scapegoat must be brought alive before Yahweh, to make atonement by sending him away as a scapegoat into the wilderness.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Then Aaron must present the bull for the sin offering, which will be for himself. He must make atonement for himself and for his family, so he must kill the bull as a sin offering for himself.
|
\v 11 Then Aaron must present the bull for the sin offering, which will be for himself. He must make atonement for himself and for his family, so he must kill the bull as a sin offering for himself.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Aaron must take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, with his hands full of finely ground sweet incense, and bring these things inside the curtain.
|
\v 12 Aaron must take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, with his hands full of finely ground sweet incense, and bring these things inside the curtain.
|
||||||
\v 13 There he must put the incense on the fire before Yahweh so that the cloud from the incense may cover the atonement lid over the covenant decrees. He must do this so he will not die.
|
\v 13 There he must put the incense on the fire before Yahweh so that the cloud from the incense may cover the atonement lid over the covenant decrees. He must do this so he will not die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Then he must take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the atonement lid. He must sprinkle some of the blood with his finger seven times before the atonement lid.
|
\v 14 Then he must take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the front of the atonement lid. He must sprinkle some of the blood with his finger seven times before the atonement lid.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 Then he must kill the goat for the sin offering that is for the people and bring its blood inside the curtain. There he must do with the blood as he did with the blood of the bull: he must sprinkle it on the atonement lid and then before the atonement lid.
|
\v 15 Then he must kill the goat for the sin offering that is for the people and bring its blood inside the curtain. There he must do with the blood as he did with the blood of the bull: he must sprinkle it on the atonement lid and then before the atonement lid.
|
||||||
\v 16 He must make atonement for the holy place because of the unclean actions of the people of Israel, and because of their rebellion and all their sins. He must also do this for the tent of meeting, where Yahweh lives among them, in the presence of their unclean actions.
|
\v 16 He must make atonement for the holy place because of the unclean actions of the people of Israel, and because of their rebellion and all their sins. He must also do this for the tent of meeting, where Yahweh lives among them, in the presence of their unclean actions.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 No one must be in the tent of meeting when Aaron enters it to make atonement in the most holy place, and until he comes out and has finished making atonement for himself and for his family, and for all the assembly of Israel.
|
\v 17 No one must be in the tent of meeting when Aaron enters it to make atonement in the most holy place, and until he comes out and has finished making atonement for himself and for his family, and for all the assembly of Israel.
|
||||||
\v 18 He must go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and he must take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on the horns of the altar all around.
|
\v 18 He must go out to the altar that is before Yahweh and make atonement for it, and he must take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it on the horns of the altar all around.
|
||||||
\v 19 He must sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and dedicate it to Yahweh, away from the unclean actions of the people of Israel.
|
\v 19 He must sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and dedicate it to Yahweh, away from the unclean actions of the people of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 When he has finished atoning for the most holy place, the tent of meeting, the altar, he must present the live goat.
|
\v 20 When he has finished atoning for the most holy place, the tent of meeting, the altar, he must present the live goat.
|
||||||
\v 21 Aaron must lay both his hands on the head of the live goat and confess over him all the wickedness of the people of Israel, all their rebellion, and all their sins. Then he must put that sinfulness on the head of the goat and send the goat away in the care of a man who is ready to lead the goat into the wilderness.
|
\v 21 Aaron must lay both his hands on the head of the live goat and confess over him all the wickedness of the people of Israel, all their rebellion, and all their sins. Then he must put that sinfulness on the head of the goat and send the goat away in the care of a man who is ready to lead the goat into the wilderness.
|
||||||
\v 22 The goat must carry on himself all the people's wickedness to a solitary place. There in the wilderness, the man must let the goat go free.
|
\v 22 The goat must carry on himself all the people's wickedness to a solitary place. There in the wilderness, the man must let the goat go free.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 Then Aaron must go back into the tent of meeting and take off the linen garments that he had put on before going into the most holy place, and he must leave those garments there.
|
\v 23 Then Aaron must go back into the tent of meeting and take off the linen garments that he had put on before going into the most holy place, and he must leave those garments there.
|
||||||
\v 24 He must bathe his body in water in a holy place, and put on his normal garments; then he must go out and offer his burnt offering and the burnt offering for the people, and in this way make atonement for himself and for the people.
|
\v 24 He must bathe his body in water in a holy place, and put on his normal garments; then he must go out and offer his burnt offering and the burnt offering for the people, and in this way make atonement for himself and for the people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 He must burn the fat of the sin offering on the altar.
|
\v 25 He must burn the fat of the sin offering on the altar.
|
||||||
\v 26 The man who let the scapegoat go free must wash his clothes and bathe his body in water; after that, he may come back into the camp.
|
\v 26 The man who let the scapegoat go free must wash his clothes and bathe his body in water; after that, he may come back into the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 The bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, must be carried outside the camp. There they must burn their hides, flesh, and dung.
|
\v 27 The bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, must be carried outside the camp. There they must burn their hides, flesh, and dung.
|
||||||
\v 28 The man who burns those parts must wash his clothes and bathe his body in water; after that, he may come back into the camp.
|
\v 28 The man who burns those parts must wash his clothes and bathe his body in water; after that, he may come back into the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 It will always be a statute for you that in the seventh month, on the tenth day of the month, you must humble yourselves and do no work, whether the native born or a foreigner who is living among you.
|
\v 29 It will always be a statute for you that in the seventh month, on the tenth day of the month, you must humble yourselves and do no work, whether the native born or a foreigner who is living among you.
|
||||||
\v 30 This is because on this day atonement will be made for you, to cleanse you from all your sins so you will be clean before Yahweh.
|
\v 30 This is because on this day atonement will be made for you, to cleanse you from all your sins so you will be clean before Yahweh.
|
||||||
\v 31 It is a solemn Sabbath of rest for you, and you must humble yourselves and do no work. This will always be a statute among you.
|
\v 31 It is a solemn Sabbath of rest for you, and you must humble yourselves and do no work. This will always be a statute among you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 The high priest, the one who will be anointed and ordained to be high priest in his father’s place, he must make this atonement and put on the linen garments, that is, the holy garments.
|
\v 32 The high priest, the one who will be anointed and ordained to be high priest in his father's place, he must make this atonement and put on the linen garments, that is, the holy garments.
|
||||||
\v 33 He must make atonement for the most holy place; he must make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he must make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
|
\v 33 He must make atonement for the most holy place; he must make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he must make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 This will always be a statute for you, to make atonement for the people of Israel because of all their sins, once in every year." And it was done as Yahweh commanded Moses.
|
\v 34 This will always be a statute for you, to make atonement for the people of Israel because of all their sins, once in every year." And it was done as Yahweh commanded Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
158
03-LEV/20.usfm
158
03-LEV/20.usfm
|
@ -1,79 +1,79 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 20
|
\c 20
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 2 "Say to the people of Israel, 'Anyone among the people of Israel, or any foreigner who lives in Israel who gives any of his children to Molech, must certainly be put to death. The people in the land must stone him with stones.
|
\v 2 "Say to the people of Israel, 'Anyone among the people of Israel, or any foreigner who lives in Israel who gives any of his children to Molech, must certainly be put to death. The people in the land must stone him with stones.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 I also will set my face against that man and will cut him off from among his people because he has given his child to Molech, so as to defile my holy place and profane my holy name.
|
\v 3 I also will set my face against that man and will cut him off from among his people because he has given his child to Molech, so as to defile my holy place and profane my holy name.
|
||||||
\v 4 If the people of the land close their eyes to that man when he gives any of his children to Molech, if they do not put him to death,
|
\v 4 If the people of the land close their eyes to that man when he gives any of his children to Molech, if they do not put him to death,
|
||||||
\v 5 then I myself will set my face against that man and his clan, and I will cut him off and everyone else who prostitutes himself in order to play the harlot with Molech.
|
\v 5 then I myself will set my face against that man and his clan, and I will cut him off and everyone else who prostitutes himself in order to play the harlot with Molech.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 The person who turns to those who talk with the dead, or to those who talk with spirits so as to prostitute themselves with them, I will set my face against that person; I will cut him off from among his people.
|
\v 6 The person who turns to those who talk with the dead, or to those who talk with spirits so as to prostitute themselves with them, I will set my face against that person; I will cut him off from among his people.
|
||||||
\v 7 Therefore dedicate yourselves to Yahweh and be holy, because I am Yahweh your God.
|
\v 7 Therefore dedicate yourselves to Yahweh and be holy, because I am Yahweh your God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 You must keep my commands and carry them out. I am Yahweh, who dedicates you to myself.
|
\v 8 You must keep my commands and carry them out. I am Yahweh, who dedicates you to myself.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Everyone who curses his father or his mother must surely be put to death. He has cursed his father or his mother, so he is guilty and deserves to die.
|
\v 9 Everyone who curses his father or his mother must surely be put to death. He has cursed his father or his mother, so he is guilty and deserves to die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 The man who commits adultery with another man’s wife, that is, anyone who commits adultery with his neighbor’s wife—the adulterer and the adulteress must both certainly be put to death.
|
\v 10 The man who commits adultery with another man's wife, that is, anyone who commits adultery with his neighbor's wife—the adulterer and the adulteress must both certainly be put to death.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 The man who lies down with his father’s wife to sleep with her has disgraced his own father. Both the son and his father's wife must certainly be put to death. They are guilty and deserve to die.
|
\v 11 The man who lies down with his father's wife to sleep with her has disgraced his own father. Both the son and his father's wife must certainly be put to death. They are guilty and deserve to die.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must certainly be put to death. They have committed perversion. They are guilty and deserve to die.
|
\v 12 If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must certainly be put to death. They have committed perversion. They are guilty and deserve to die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 If a man sleeps with another man, as with a woman, both of them have done something detestable. They must surely be put to death. They are guilty and deserve to die.
|
\v 13 If a man sleeps with another man, as with a woman, both of them have done something detestable. They must surely be put to death. They are guilty and deserve to die.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 If a man marries a woman and also marries her mother, this is wickedness. They must be burned, both he and the women, so that there will be no wickedness among you.
|
\v 14 If a man marries a woman and also marries her mother, this is wickedness. They must be burned, both he and the women, so that there will be no wickedness among you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 If a man sleeps with an animal, he must surely be put to death, and you must kill the animal.
|
\v 15 If a man sleeps with an animal, he must surely be put to death, and you must kill the animal.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 If a woman approaches any animal to sleep with it, you must kill the woman and the animal. They must certainly be put to death. They are guilty and deserve to die.
|
\v 16 If a woman approaches any animal to sleep with it, you must kill the woman and the animal. They must certainly be put to death. They are guilty and deserve to die.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 If a man sleeps with his sister, either his father’s daughter or his mother’s daughter—if he sleeps with her and she with him, it is a shameful thing. They must be cut off from the presence of their people, because he has slept with his sister. He must carry his guilt.
|
\v 17 If a man sleeps with his sister, either his father's daughter or his mother's daughter—if he sleeps with her and she with him, it is a shameful thing. They must be cut off from the presence of their people, because he has slept with his sister. He must carry his guilt.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 If a man sleeps with a woman during her menstrual period and has slept with her, he has uncovered the flow of her blood, the source of her blood. Both the man and woman must be cut off from among their people.
|
\v 18 If a man sleeps with a woman during her menstrual period and has slept with her, he has uncovered the flow of her blood, the source of her blood. Both the man and woman must be cut off from among their people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 You must not sleep with your mother’s sister, nor with your father’s sister, because you would disgrace your close relative. You must carry your own guilt.
|
\v 19 You must not sleep with your mother's sister, nor with your father's sister, because you would disgrace your close relative. You must carry your own guilt.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 If a man sleeps with his uncle’s wife, he has disgraced his uncle. They must carry their own guilt and die childless.
|
\v 20 If a man sleeps with his uncle's wife, he has disgraced his uncle. They must carry their own guilt and die childless.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 If a man marries his brother’s wife, it is impurity because he has had relations violating his brother's marriage, and they will be childless.
|
\v 21 If a man marries his brother's wife, it is impurity because he has had relations violating his brother's marriage, and they will be childless.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 You must therefore keep all my statutes and all my decrees; you must obey them so that the land into which I am bringing you to live will not vomit you up.
|
\v 22 You must therefore keep all my statutes and all my decrees; you must obey them so that the land into which I am bringing you to live will not vomit you up.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 You must not walk in the customs of the nations that I will drive out before you, for they have done all these things, and I detest them.
|
\v 23 You must not walk in the customs of the nations that I will drive out before you, for they have done all these things, and I detest them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 I said to you, "You will inherit their land; I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am Yahweh your God, who has separated you from the other peoples.
|
\v 24 I said to you, "You will inherit their land; I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am Yahweh your God, who has separated you from the other peoples.
|
||||||
\v 25 You must therefore distinguish between the clean animals and the unclean, and between the unclean birds and the clean. You must not defile yourselves with unclean animals or birds or with any creature that crawls along the ground, which I have separated as unclean from you.
|
\v 25 You must therefore distinguish between the clean animals and the unclean, and between the unclean birds and the clean. You must not defile yourselves with unclean animals or birds or with any creature that crawls along the ground, which I have separated as unclean from you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 You must be holy, for I, Yahweh, am holy, and I have separated you from the other peoples, for you belong to me.
|
\v 26 You must be holy, for I, Yahweh, am holy, and I have separated you from the other peoples, for you belong to me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 A man or a woman who talks with the dead or who talks with spirits must certainly be put to death. The people must stone them with stones. They are guilty and deserve to die.'"
|
\v 27 A man or a woman who talks with the dead or who talks with spirits must certainly be put to death. The people must stone them with stones. They are guilty and deserve to die.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
158
03-LEV/22.usfm
158
03-LEV/22.usfm
|
@ -1,79 +1,79 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 22
|
\c 22
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 2 "Speak to Aaron and to his sons, tell them to keep away from the holy things of the people of Israel, which they dedicate to me. They must not profane my holy name. I am Yahweh.
|
\v 2 "Speak to Aaron and to his sons, tell them to keep away from the holy things of the people of Israel, which they dedicate to me. They must not profane my holy name. I am Yahweh.
|
||||||
\v 3 Say to them, 'Anyone among all your descendants throughout your people's generations who is unclean when he approaches the holy things that the people of Israel dedicate to Yahweh, that person must be cut off from before me. I am Yahweh.
|
\v 3 Say to them, 'Anyone among all your descendants throughout your people's generations who is unclean when he approaches the holy things that the people of Israel dedicate to Yahweh, that person must be cut off from before me. I am Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 None of the descendants of Aaron who has an infectious skin disease, or an infection flowing from his body, may eat any of the sacrifices made to Yahweh until he is clean. Whoever touches anything unclean through contact with the dead, or by contact with a man who has a flow of semen,
|
\v 4 None of the descendants of Aaron who has an infectious skin disease, or an infection flowing from his body, may eat any of the sacrifices made to Yahweh until he is clean. Whoever touches anything unclean through contact with the dead, or by contact with a man who has a flow of semen,
|
||||||
\v 5 or whoever touches any creeping animal that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever kind of uncleanness it may be—
|
\v 5 or whoever touches any creeping animal that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever kind of uncleanness it may be—
|
||||||
\v 6 then the priest who touches anything unclean will be unclean until evening. He must not eat any of the holy things, unless he has bathed his body in water.
|
\v 6 then the priest who touches anything unclean will be unclean until evening. He must not eat any of the holy things, unless he has bathed his body in water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 When the sun has set, he will then be clean. After sunset he may eat from the holy things, because they are his food.
|
\v 7 When the sun has set, he will then be clean. After sunset he may eat from the holy things, because they are his food.
|
||||||
\v 8 He must not eat anything found dead or killed by wild animals, by which he would defile himself. I am Yahweh.
|
\v 8 He must not eat anything found dead or killed by wild animals, by which he would defile himself. I am Yahweh.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 The priests must follow my instructions, or they will be guilty of sin and could die for profaning me. I am Yahweh, who dedicates them to myself.
|
\v 9 The priests must follow my instructions, or they will be guilty of sin and could die for profaning me. I am Yahweh, who dedicates them to myself.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 No one outside the priest's family, including guests of a priest or his hired servants, may eat anything that is holy.
|
\v 10 No one outside the priest's family, including guests of a priest or his hired servants, may eat anything that is holy.
|
||||||
\v 11 But if a priest buys any slave with his own money, that slave may eat from the things set apart for Yahweh. And the priest's family members and slaves born in his house, they also may eat with him from those things.
|
\v 11 But if a priest buys any slave with his own money, that slave may eat from the things set apart for Yahweh. And the priest's family members and slaves born in his house, they also may eat with him from those things.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 If a priest’s daughter married someone who is not a priest, she may not eat any of the holy contribution offerings.
|
\v 12 If a priest's daughter married someone who is not a priest, she may not eat any of the holy contribution offerings.
|
||||||
\v 13 But if a priest’s daughter is a widow, or divorced, and if she has no child, and if she returns to live in her father’s house as in her youth, she may eat from her father’s food. But no one who is not in the priestly family may eat from the priest's food.
|
\v 13 But if a priest's daughter is a widow, or divorced, and if she has no child, and if she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat from her father's food. But no one who is not in the priestly family may eat from the priest's food.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 If a man eats a holy food without knowing it, then he must repay the priest for it; he must add one fifth to it and give it back to the priest.
|
\v 14 If a man eats a holy food without knowing it, then he must repay the priest for it; he must add one fifth to it and give it back to the priest.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 The people of Israel must not dishonor the holy things that they have raised high and presented to Yahweh,
|
\v 15 The people of Israel must not dishonor the holy things that they have raised high and presented to Yahweh,
|
||||||
\v 16 and cause themselves to carry the sin that would make them guilty of eating the holy food, for I am Yahweh, who dedicates them to myself.'"
|
\v 16 and cause themselves to carry the sin that would make them guilty of eating the holy food, for I am Yahweh, who dedicates them to myself.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 17 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 18 "Speak to Aaron and his sons, and to all the people of Israel. Say to them, 'Any Israelite, or an alien living in Israel, when they present a sacrifice—whether it is to fulfill a vow, or whether it is a freewill offering, or they present to Yahweh a burnt offering,
|
\v 18 "Speak to Aaron and his sons, and to all the people of Israel. Say to them, 'Any Israelite, or an alien living in Israel, when they present a sacrifice—whether it is to fulfill a vow, or whether it is a freewill offering, or they present to Yahweh a burnt offering,
|
||||||
\v 19 if it is to be accepted, they must offer a male animal without blemish from the cattle, sheep, or goats.
|
\v 19 if it is to be accepted, they must offer a male animal without blemish from the cattle, sheep, or goats.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 But you must not offer whatever has a blemish. I will not accept it on your behalf.
|
\v 20 But you must not offer whatever has a blemish. I will not accept it on your behalf.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Whoever offers a sacrifice of fellowship offerings from the herd or the flock to Yahweh to fulfill a vow, or as a freewill offering, it must be unblemished to be accepted. There must be no defect in the animal.
|
\v 21 Whoever offers a sacrifice of fellowship offerings from the herd or the flock to Yahweh to fulfill a vow, or as a freewill offering, it must be unblemished to be accepted. There must be no defect in the animal.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 You must not offer animals that are blind, disabled, or maimed, or that have warts, sores, or scabs. You must not offer these to Yahweh as a sacrifice by fire on the altar.
|
\v 22 You must not offer animals that are blind, disabled, or maimed, or that have warts, sores, or scabs. You must not offer these to Yahweh as a sacrifice by fire on the altar.
|
||||||
\v 23 You may present as a freewill offering an ox or a lamb that is deformed or small, but an offering like that will not be accepted for a vow.
|
\v 23 You may present as a freewill offering an ox or a lamb that is deformed or small, but an offering like that will not be accepted for a vow.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 Do not offer animals to Yahweh that have bruised, crushed, torn, or cut reproductive organs. Do not offer these in your land,
|
\v 24 Do not offer animals to Yahweh that have bruised, crushed, torn, or cut reproductive organs. Do not offer these in your land,
|
||||||
\v 25 and do not accept them from a foreigner's hand as food presented to God, because there are defects or blemishes in them. I will not accept them on your behalf.' "
|
\v 25 and do not accept them from a foreigner's hand as food presented to God, because there are defects or blemishes in them. I will not accept them on your behalf.' "
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Yahweh spoke to Moses and said,
|
\v 26 Yahweh spoke to Moses and said,
|
||||||
\v 27 "When a calf or a sheep or a goat is born, it must remain seven days with its mother. Then from the eighth day on, it may be accepted as a sacrifice for an offering made by fire to Yahweh.
|
\v 27 "When a calf or a sheep or a goat is born, it must remain seven days with its mother. Then from the eighth day on, it may be accepted as a sacrifice for an offering made by fire to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 Do not kill a cow or ewe along with its young, both on the same day.
|
\v 28 Do not kill a cow or ewe along with its young, both on the same day.
|
||||||
\v 29 When you sacrifice a thank offering to Yahweh, you must sacrifice it in an acceptable way.
|
\v 29 When you sacrifice a thank offering to Yahweh, you must sacrifice it in an acceptable way.
|
||||||
\v 30 It must be eaten on the same day that it is sacrificed. You must leave none of it until the next morning. I am Yahweh.
|
\v 30 It must be eaten on the same day that it is sacrificed. You must leave none of it until the next morning. I am Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 So you must keep my commandments and carry them out. I am Yahweh.
|
\v 31 So you must keep my commandments and carry them out. I am Yahweh.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 You must not dishonor my holy name. I must be acknowledged as holy by the people of Israel. I am Yahweh who dedicates you to myself,
|
\v 32 You must not dishonor my holy name. I must be acknowledged as holy by the people of Israel. I am Yahweh who dedicates you to myself,
|
||||||
\v 33 who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."
|
\v 33 who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
198
03-LEV/23.usfm
198
03-LEV/23.usfm
|
@ -1,99 +1,99 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 23
|
\c 23
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses:
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses:
|
||||||
\v 2 "Speak to the people of Israel, and say to them, 'The appointed festivals for Yahweh, which you must proclaim as holy assemblies, are my regular festivals.
|
\v 2 "Speak to the people of Israel, and say to them, 'The appointed festivals for Yahweh, which you must proclaim as holy assemblies, are my regular festivals.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 You may work for six days, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, a holy assembly. You must do no work because it is a Sabbath for Yahweh in all the places where you live.
|
\v 3 You may work for six days, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, a holy assembly. You must do no work because it is a Sabbath for Yahweh in all the places where you live.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 These are the appointed festivals of Yahweh, the holy assemblies that you must announce at their appointed times:
|
\v 4 These are the appointed festivals of Yahweh, the holy assemblies that you must announce at their appointed times:
|
||||||
\v 5 In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is Yahweh’s Passover.
|
\v 5 In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is Yahweh's Passover.
|
||||||
\v 6 On the fifteenth day of the same month is the Festival of Unleavened Bread for Yahweh. For seven days you must eat unleavened bread.
|
\v 6 On the fifteenth day of the same month is the Festival of Unleavened Bread for Yahweh. For seven days you must eat unleavened bread.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 On the first day you have an assembly that is dedicated to Yahweh, you must not do ordinary work.
|
\v 7 On the first day you have an assembly that is dedicated to Yahweh, you must not do ordinary work.
|
||||||
\v 8 You must offer a sacrifice made by fire to Yahweh for seven days. The seventh day is an assembly that is dedicated to Yahweh in which you must do no ordinary work.'"
|
\v 8 You must offer a sacrifice made by fire to Yahweh for seven days. The seventh day is an assembly that is dedicated to Yahweh in which you must do no ordinary work.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 9 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 10 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you have come into the land that I will give you, and when you reap its harvest, then you must bring a sheaf of its first fruits to the priest.
|
\v 10 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you have come into the land that I will give you, and when you reap its harvest, then you must bring a sheaf of its first fruits to the priest.
|
||||||
\v 11 He will raise the sheaf before Yahweh and present it to him, for it to be accepted on your behalf. It is on the day after the Sabbath that the priest will raise it and present it to me.
|
\v 11 He will raise the sheaf before Yahweh and present it to him, for it to be accepted on your behalf. It is on the day after the Sabbath that the priest will raise it and present it to me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 On the day when you raise the sheaf and present it to me, you must offer a male lamb one year old and without blemish as a burnt offering to Yahweh.
|
\v 12 On the day when you raise the sheaf and present it to me, you must offer a male lamb one year old and without blemish as a burnt offering to Yahweh.
|
||||||
\v 13 The grain offering must be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to Yahweh, to produce a sweet aroma, and with it a drink offering of wine, a fourth of a hin.
|
\v 13 The grain offering must be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to Yahweh, to produce a sweet aroma, and with it a drink offering of wine, a fourth of a hin.
|
||||||
\v 14 You must eat no bread, nor roasted or fresh grain, until the same day you have brought this offering to your God. This will be a permanent command throughout your people's generations, in every place that you live.
|
\v 14 You must eat no bread, nor roasted or fresh grain, until the same day you have brought this offering to your God. This will be a permanent command throughout your people's generations, in every place that you live.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 You must count from the day after that Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the offering to be lifted up and presented, seven full weeks, seven Sabbaths,
|
\v 15 You must count from the day after that Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the offering to be lifted up and presented, seven full weeks, seven Sabbaths,
|
||||||
\v 16 until the day after the seventh Sabbath. That is, you must count fifty days. Then you must offer an offering of new grain to Yahweh.
|
\v 16 until the day after the seventh Sabbath. That is, you must count fifty days. Then you must offer an offering of new grain to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 You must bring out of your houses two loaves made from two tenths of an ephah. They must be made from fine flour and baked with yeast; they will be an offering from the first fruits that will be raised and presented to Yahweh.
|
\v 17 You must bring out of your houses two loaves made from two tenths of an ephah. They must be made from fine flour and baked with yeast; they will be an offering from the first fruits that will be raised and presented to Yahweh.
|
||||||
\v 18 You must present with the bread seven lambs one year old and without blemish, one young bull, and two rams. They must be a burnt offering to Yahweh, with their grain offering and their drink offerings, an offering made by fire and producing a sweet aroma for Yahweh.
|
\v 18 You must present with the bread seven lambs one year old and without blemish, one young bull, and two rams. They must be a burnt offering to Yahweh, with their grain offering and their drink offerings, an offering made by fire and producing a sweet aroma for Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 You must offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice, as fellowship offerings.
|
\v 19 You must offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice, as fellowship offerings.
|
||||||
\v 20 The priest must raise them up before Yahweh, together with the bread of the first fruits, and present them to him as an offering with the two lambs. They will be holy offerings to Yahweh for the priest.
|
\v 20 The priest must raise them up before Yahweh, together with the bread of the first fruits, and present them to him as an offering with the two lambs. They will be holy offerings to Yahweh for the priest.
|
||||||
\v 21 You must make a proclamation on that same day. There will be a holy assembly, and you must do no ordinary work. This will be a permanent command throughout your people's generations in all the places where you live.
|
\v 21 You must make a proclamation on that same day. There will be a holy assembly, and you must do no ordinary work. This will be a permanent command throughout your people's generations in all the places where you live.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 When you reap the harvest of your land, you must not completely reap the corners of your fields, and you must not gather the gleanings of your harvest. You must leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.' "
|
\v 22 When you reap the harvest of your land, you must not completely reap the corners of your fields, and you must not gather the gleanings of your harvest. You must leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.' "
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 23 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 24 "Speak to the people of Israel and say, 'In the seventh month, the first day of that month will be a solemn rest for you, a memorial with the blowing of trumpets, and a holy assembly.
|
\v 24 "Speak to the people of Israel and say, 'In the seventh month, the first day of that month will be a solemn rest for you, a memorial with the blowing of trumpets, and a holy assembly.
|
||||||
\v 25 You must do no ordinary work, and you must offer a sacrifice made by fire to Yahweh.'"
|
\v 25 You must do no ordinary work, and you must offer a sacrifice made by fire to Yahweh.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 26 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 27 "Now the tenth day of this seventh month will be the Day of Atonement. It must be an assembly that is dedicated to Yahweh, you must humble yourselves and make a sacrifice offered with fire to Yahweh.
|
\v 27 "Now the tenth day of this seventh month will be the Day of Atonement. It must be an assembly that is dedicated to Yahweh, you must humble yourselves and make a sacrifice offered with fire to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 You must do no work on that day because it is the Day of Atonement, to make atonement for yourselves before Yahweh your God.
|
\v 28 You must do no work on that day because it is the Day of Atonement, to make atonement for yourselves before Yahweh your God.
|
||||||
\v 29 Whoever does not humble himself on that day must be cut off from his people.
|
\v 29 Whoever does not humble himself on that day must be cut off from his people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Whoever does any work on that day, I, Yahweh, will destroy him from among his people.
|
\v 30 Whoever does any work on that day, I, Yahweh, will destroy him from among his people.
|
||||||
\v 31 You must do no work of any kind on that day. This will be a permanent command throughout your people's generations in all the places where you live.
|
\v 31 You must do no work of any kind on that day. This will be a permanent command throughout your people's generations in all the places where you live.
|
||||||
\v 32 This day must be to you a Sabbath of solemn rest, and you humble yourselves the ninth day of the month. From evening to evening you must keep your Sabbath."
|
\v 32 This day must be to you a Sabbath of solemn rest, and you humble yourselves the ninth day of the month. From evening to evening you must keep your Sabbath."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 33 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 33 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 34 "Speak to the people of Israel, saying, 'On the fifteenth day of the seventh month will be the Festival of Shelters for Yahweh. It will last seven days.
|
\v 34 "Speak to the people of Israel, saying, 'On the fifteenth day of the seventh month will be the Festival of Shelters for Yahweh. It will last seven days.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 35 On the first day there must be a holy assembly. You must do no ordinary work.
|
\v 35 On the first day there must be a holy assembly. You must do no ordinary work.
|
||||||
\v 36 For seven days you must offer a sacrifice made by fire to Yahweh. On the eighth day there must be a holy assembly, and you must make a sacrifice offered with fire to Yahweh. This is a solemn assembly, and you must not do any ordinary work.
|
\v 36 For seven days you must offer a sacrifice made by fire to Yahweh. On the eighth day there must be a holy assembly, and you must make a sacrifice offered with fire to Yahweh. This is a solemn assembly, and you must not do any ordinary work.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 37 These are the appointed festivals for Yahweh, which you must proclaim as holy assemblies to offer sacrifice by fire to Yahweh, a burnt offering and a grain offering, sacrifices and drink offerings, each on its own day.
|
\v 37 These are the appointed festivals for Yahweh, which you must proclaim as holy assemblies to offer sacrifice by fire to Yahweh, a burnt offering and a grain offering, sacrifices and drink offerings, each on its own day.
|
||||||
\v 38 These festivals will be in addition to the Sabbaths of Yahweh and your gifts, all your vows, and all your freewill offerings that you give to Yahweh.
|
\v 38 These festivals will be in addition to the Sabbaths of Yahweh and your gifts, all your vows, and all your freewill offerings that you give to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 39 Regarding the Festival of Shelters, on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you must keep this festival of Yahweh for seven days. The first day will be a solemn rest, and the eighth day will also be a solemn rest.
|
\v 39 Regarding the Festival of Shelters, on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you must keep this festival of Yahweh for seven days. The first day will be a solemn rest, and the eighth day will also be a solemn rest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 40 On the first day you must take the best fruit from the trees, branches of palm trees, and leafy branches of thick trees, and willows from streams, and you will rejoice before Yahweh your God for seven days.
|
\v 40 On the first day you must take the best fruit from the trees, branches of palm trees, and leafy branches of thick trees, and willows from streams, and you will rejoice before Yahweh your God for seven days.
|
||||||
\v 41 For seven days each year, you must celebrate this festival for Yahweh. This will be a permanent command throughout your people's generations in all the places where you live. You must celebrate this festival in the seventh month.
|
\v 41 For seven days each year, you must celebrate this festival for Yahweh. This will be a permanent command throughout your people's generations in all the places where you live. You must celebrate this festival in the seventh month.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 You must live in small shelters for seven days. All native-born Israelites must live in small shelters for seven days,
|
\v 42 You must live in small shelters for seven days. All native-born Israelites must live in small shelters for seven days,
|
||||||
\v 43 so that your descendants, generation after generation, may learn how I made the people of Israel live in such shelters when I led them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.' "
|
\v 43 so that your descendants, generation after generation, may learn how I made the people of Israel live in such shelters when I led them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.' "
|
||||||
\v 44 In this way, Moses announced to the people of Israel the appointed festivals for Yahweh.
|
\v 44 In this way, Moses announced to the people of Israel the appointed festivals for Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
104
03-LEV/24.usfm
104
03-LEV/24.usfm
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 24
|
\c 24
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 2 "Command the people of Israel to bring to you pure oil beaten from olives for your oil lamps, for them to always burn and give light.
|
\v 2 "Command the people of Israel to bring to you pure oil beaten from olives for your oil lamps, for them to always burn and give light.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Outside the curtain before the covenant decrees in the tent of meeting, Aaron must continually, from evening to morning, keep the lamp lit before Yahweh. This will be a permanent command throughout your people's generations.
|
\v 3 Outside the curtain before the covenant decrees in the tent of meeting, Aaron must continually, from evening to morning, keep the lamp lit before Yahweh. This will be a permanent command throughout your people's generations.
|
||||||
\v 4 The high priest must always keep the lamps lit before Yahweh, the lamps on the lampstand of pure gold.
|
\v 4 The high priest must always keep the lamps lit before Yahweh, the lamps on the lampstand of pure gold.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 You must take fine flour and bake twelve loaves with it. There must be two tenths of an ephah in each loaf.
|
\v 5 You must take fine flour and bake twelve loaves with it. There must be two tenths of an ephah in each loaf.
|
||||||
\v 6 Then you must set them in two rows, six in a row, on the table of pure gold before Yahweh.
|
\v 6 Then you must set them in two rows, six in a row, on the table of pure gold before Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 You must put pure incense along each row of loaves as a symbol of the loaves. This incense will be burnt for Yahweh.
|
\v 7 You must put pure incense along each row of loaves as a symbol of the loaves. This incense will be burnt for Yahweh.
|
||||||
\v 8 Every Sabbath day the high priest must regularly set out the bread before Yahweh on behalf of the people of Israel, as a sign of an everlasting covenant.
|
\v 8 Every Sabbath day the high priest must regularly set out the bread before Yahweh on behalf of the people of Israel, as a sign of an everlasting covenant.
|
||||||
\v 9 This offering will be for Aaron and his sons. They must eat it in a place that is holy, for it is completely dedicated to him, since it was taken from the offerings to Yahweh made by fire."
|
\v 9 This offering will be for Aaron and his sons. They must eat it in a place that is holy, for it is completely dedicated to him, since it was taken from the offerings to Yahweh made by fire."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 Now it happened that the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went among the people of Israel. This son of the Israelite woman fought against an Israelite man in the camp.
|
\v 10 Now it happened that the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went among the people of Israel. This son of the Israelite woman fought against an Israelite man in the camp.
|
||||||
\v 11 The son of the Israelite woman blasphemed the name of Yahweh and cursed God, so the people brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, from the tribe of Dan.
|
\v 11 The son of the Israelite woman blasphemed the name of Yahweh and cursed God, so the people brought him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, from the tribe of Dan.
|
||||||
\v 12 They held him in custody until Yahweh himself should declare his will to them.
|
\v 12 They held him in custody until Yahweh himself should declare his will to them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
|
\v 13 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
|
||||||
\v 14 "Take the man who has cursed God outside the camp. All who heard him must lay their hands on his head, and then the entire assembly must stone him.
|
\v 14 "Take the man who has cursed God outside the camp. All who heard him must lay their hands on his head, and then the entire assembly must stone him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 You must explain to the people of Israel and say, 'Whoever curses his God must carry his own guilt.
|
\v 15 You must explain to the people of Israel and say, 'Whoever curses his God must carry his own guilt.
|
||||||
\v 16 He who blasphemes the name of Yahweh must surely be put to death. All the assembly must certainly stone him, whether he is a foreigner or a native-born Israelite. If anyone blasphemes the name of Yahweh, he must be put to death.
|
\v 16 He who blasphemes the name of Yahweh must surely be put to death. All the assembly must certainly stone him, whether he is a foreigner or a native-born Israelite. If anyone blasphemes the name of Yahweh, he must be put to death.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 And he who kills another man must certainly be put to death.
|
\v 17 And he who kills another man must certainly be put to death.
|
||||||
\v 18 He who kills someone's animal must pay it back, life for life.
|
\v 18 He who kills someone's animal must pay it back, life for life.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 If a man injures his neighbor, it must be done to him as he did to his neighbor:
|
\v 19 If a man injures his neighbor, it must be done to him as he did to his neighbor:
|
||||||
\v 20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has caused an injury to a person, so must it also be done to him.
|
\v 20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has caused an injury to a person, so must it also be done to him.
|
||||||
\v 21 Anyone who kills an animal must pay it back, and anyone who kills a person must be put to death.
|
\v 21 Anyone who kills an animal must pay it back, and anyone who kills a person must be put to death.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 You must have the same law for both the foreigner and the native-born Israelite, for I am Yahweh your God.' "
|
\v 22 You must have the same law for both the foreigner and the native-born Israelite, for I am Yahweh your God.' "
|
||||||
\v 23 So Moses spoke to the people of Israel, and the people brought the man outside the camp, the one who had cursed Yahweh. They stoned him with stones. The people of Israel carried out the command of Yahweh to Moses.
|
\v 23 So Moses spoke to the people of Israel, and the people brought the man outside the camp, the one who had cursed Yahweh. They stoned him with stones. The people of Israel carried out the command of Yahweh to Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
232
03-LEV/25.usfm
232
03-LEV/25.usfm
|
@ -1,116 +1,116 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 25
|
\c 25
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai, saying,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai, saying,
|
||||||
\v 2 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you come into the land that I give you, then the land must be made to keep a Sabbath for Yahweh.
|
\v 2 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you come into the land that I give you, then the land must be made to keep a Sabbath for Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 You must plant your field for six years, and for six years you must prune your vineyard and gather the produce.
|
\v 3 You must plant your field for six years, and for six years you must prune your vineyard and gather the produce.
|
||||||
\v 4 But in the seventh year, a Sabbath of solemn rest for the land must be observed, a Sabbath for Yahweh. You must not plant your field or prune your vineyard.
|
\v 4 But in the seventh year, a Sabbath of solemn rest for the land must be observed, a Sabbath for Yahweh. You must not plant your field or prune your vineyard.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 You must not conduct an organized harvest of whatever grows by itself, and you must not conduct an organized harvest of whatever grapes grow on your unpruned vines. This will be a year of solemn rest for the land.
|
\v 5 You must not conduct an organized harvest of whatever grows by itself, and you must not conduct an organized harvest of whatever grapes grow on your unpruned vines. This will be a year of solemn rest for the land.
|
||||||
\v 6 Whatever the unworked land grows during the Sabbath year will be food for you. You, your male and female servants, your hired servants and the foreigners who live with you may gather food.
|
\v 6 Whatever the unworked land grows during the Sabbath year will be food for you. You, your male and female servants, your hired servants and the foreigners who live with you may gather food.
|
||||||
\v 7 And your livestock and also wild animals may eat whatever the land produces.
|
\v 7 And your livestock and also wild animals may eat whatever the land produces.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 You must count off seven Sabbaths of years, that is, seven times seven years, so that there will be seven Sabbaths of years, totaling forty-nine years.
|
\v 8 You must count off seven Sabbaths of years, that is, seven times seven years, so that there will be seven Sabbaths of years, totaling forty-nine years.
|
||||||
\v 9 Then you must blow a loud trumpet everywhere on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you must blow a trumpet throughout all your land.
|
\v 9 Then you must blow a loud trumpet everywhere on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you must blow a trumpet throughout all your land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 You must dedicate the fiftieth year to Yahweh and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It will be a Jubilee for you, in which property and slaves must be returned to their families.
|
\v 10 You must dedicate the fiftieth year to Yahweh and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It will be a Jubilee for you, in which property and slaves must be returned to their families.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 The fiftieth year will be a Jubilee for you. You must not plant or conduct an organized harvest. Eat whatever grows by itself, and gather the grapes that grow on the unpruned vines.
|
\v 11 The fiftieth year will be a Jubilee for you. You must not plant or conduct an organized harvest. Eat whatever grows by itself, and gather the grapes that grow on the unpruned vines.
|
||||||
\v 12 For it is a Jubilee, which will be holy for you. You must eat the produce that grows by itself out of the fields.
|
\v 12 For it is a Jubilee, which will be holy for you. You must eat the produce that grows by itself out of the fields.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 You must return everyone to his own property in this Year of Jubilee.
|
\v 13 You must return everyone to his own property in this Year of Jubilee.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 If you sell any land to your neighbor or buy any land from your neighbor, you must not cheat or wrong each other.
|
\v 14 If you sell any land to your neighbor or buy any land from your neighbor, you must not cheat or wrong each other.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 If you buy land from your neighbor, consider the number of years and crops that can be harvested until the next Jubilee. Your neighbor selling the land must consider that also.
|
\v 15 If you buy land from your neighbor, consider the number of years and crops that can be harvested until the next Jubilee. Your neighbor selling the land must consider that also.
|
||||||
\v 16 A larger number of years until the next Jubilee will increase the value of land, and a smaller number of years until the next Jubilee will decrease the value, because the number of harvests the land will produce for the new owner is related to the number of years before the next Jubilee.
|
\v 16 A larger number of years until the next Jubilee will increase the value of land, and a smaller number of years until the next Jubilee will decrease the value, because the number of harvests the land will produce for the new owner is related to the number of years before the next Jubilee.
|
||||||
\v 17 You must not cheat or wrong one another; instead, you must honor your God, for I am Yahweh, your God.
|
\v 17 You must not cheat or wrong one another; instead, you must honor your God, for I am Yahweh, your God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 Therefore you must obey my decrees, keep my laws, and carry them out. Then you will live in the land in safety.
|
\v 18 Therefore you must obey my decrees, keep my laws, and carry them out. Then you will live in the land in safety.
|
||||||
\v 19 The land will yield its produce, and you will eat your fill and live there in safety.
|
\v 19 The land will yield its produce, and you will eat your fill and live there in safety.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 You might say, "What will we eat during the seventh year? Look, we cannot plant or gather our produce."
|
\v 20 You might say, "What will we eat during the seventh year? Look, we cannot plant or gather our produce."
|
||||||
\v 21 I will command my blessing to come upon you in the sixth year, and it will produce harvest enough for three years.
|
\v 21 I will command my blessing to come upon you in the sixth year, and it will produce harvest enough for three years.
|
||||||
\v 22 You will plant in the eighth year and continue to eat from the previous years' produce and the stored food. Until the harvest of the ninth year comes in, you will be able to eat from the provisions stored in the previous years.
|
\v 22 You will plant in the eighth year and continue to eat from the previous years' produce and the stored food. Until the harvest of the ninth year comes in, you will be able to eat from the provisions stored in the previous years.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 The land must not be sold to a new permanent owner, because the land is mine. You are all foreigners and temporary residents on my land.
|
\v 23 The land must not be sold to a new permanent owner, because the land is mine. You are all foreigners and temporary residents on my land.
|
||||||
\v 24 You must observe the right of redemption for all the land that you acquire; you must allow the land to be bought back by the family from whom you bought it.
|
\v 24 You must observe the right of redemption for all the land that you acquire; you must allow the land to be bought back by the family from whom you bought it.
|
||||||
\v 25 If your fellow Israelite became poor and for that reason sold some of his property, then his nearest relative may come and buy back the property that he sold to you.
|
\v 25 If your fellow Israelite became poor and for that reason sold some of his property, then his nearest relative may come and buy back the property that he sold to you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 If a man has no relative to redeem his property, but if he has prospered and has the ability to redeem it,
|
\v 26 If a man has no relative to redeem his property, but if he has prospered and has the ability to redeem it,
|
||||||
\v 27 then he may calculate the years since the land was sold and repay the balance to the man to whom he sold it. Then he may return to his own property.
|
\v 27 then he may calculate the years since the land was sold and repay the balance to the man to whom he sold it. Then he may return to his own property.
|
||||||
\v 28 But if he is not able to get the land back for himself, then the land he has sold will remain in the ownership of the one who bought it until the Year of Jubilee. At the Year of Jubilee, the land will be returned to the man who sold it, and the original owner will return to his property.
|
\v 28 But if he is not able to get the land back for himself, then the land he has sold will remain in the ownership of the one who bought it until the Year of Jubilee. At the Year of Jubilee, the land will be returned to the man who sold it, and the original owner will return to his property.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 If a man sells a house in a walled city, then he may buy it back within a whole year after it was sold. For a full year he will have the right of redemption.
|
\v 29 If a man sells a house in a walled city, then he may buy it back within a whole year after it was sold. For a full year he will have the right of redemption.
|
||||||
\v 30 If the house is not redeemed within a full year, then the house in the walled city will become the permanent property of the man who bought it, throughout his descendants' generations. That house is not to be returned in the Jubilee.
|
\v 30 If the house is not redeemed within a full year, then the house in the walled city will become the permanent property of the man who bought it, throughout his descendants' generations. That house is not to be returned in the Jubilee.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 But the houses of the villages that have no wall round around them will be property in connection with the fields of the country. They may be bought back, and they must be returned during the jubilee.
|
\v 31 But the houses of the villages that have no wall round around them will be property in connection with the fields of the country. They may be bought back, and they must be returned during the jubilee.
|
||||||
\v 32 However, the houses owned by the Levites in their cities may be redeemed at any time.
|
\v 32 However, the houses owned by the Levites in their cities may be redeemed at any time.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 If one of the Levites does not redeem a house he sold, then the house that was sold in the city where it is located must be returned in the Jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their property among the people of Israel.
|
\v 33 If one of the Levites does not redeem a house he sold, then the house that was sold in the city where it is located must be returned in the Jubilee, for the houses of the cities of the Levites are their property among the people of Israel.
|
||||||
\v 34 But the fields around their cities may not be sold because they are the permanent property of the Levites.
|
\v 34 But the fields around their cities may not be sold because they are the permanent property of the Levites.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 35 If your fellow countryman becomes poor, so that he can no longer provide for himself, then you must help him as you would help a foreigner or anyone else living as an outsider among you.
|
\v 35 If your fellow countryman becomes poor, so that he can no longer provide for himself, then you must help him as you would help a foreigner or anyone else living as an outsider among you.
|
||||||
\v 36 Do not charge him interest or try to profit from him in any way, but honor your God so that your brother may keep living with you.
|
\v 36 Do not charge him interest or try to profit from him in any way, but honor your God so that your brother may keep living with you.
|
||||||
\v 37 You must not give him a loan of money and charge interest, nor sell him your food to earn a profit.
|
\v 37 You must not give him a loan of money and charge interest, nor sell him your food to earn a profit.
|
||||||
\v 38 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, in order that I might give you the land of Canaan, and that I might be your God.
|
\v 38 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, in order that I might give you the land of Canaan, and that I might be your God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 39 If your fellow countryman has become poor and sells himself to you, you must not make him work like a slave.
|
\v 39 If your fellow countryman has become poor and sells himself to you, you must not make him work like a slave.
|
||||||
\v 40 Treat him as a hired servant. He must be like someone living temporarily with you. He will serve with you until the Year of Jubilee.
|
\v 40 Treat him as a hired servant. He must be like someone living temporarily with you. He will serve with you until the Year of Jubilee.
|
||||||
\v 41 Then he will go away from you, he and his children with him, and he will return to his own family and to his fathers' property.
|
\v 41 Then he will go away from you, he and his children with him, and he will return to his own family and to his fathers' property.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 For they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. They will not be sold as slaves.
|
\v 42 For they are my servants whom I brought out of the land of Egypt. They will not be sold as slaves.
|
||||||
\v 43 You must not rule over them harshly, but you must honor your God.
|
\v 43 You must not rule over them harshly, but you must honor your God.
|
||||||
\v 44 As for your male and female slaves, whom you can obtain from the nations who live around you, you may buy slaves from them.
|
\v 44 As for your male and female slaves, whom you can obtain from the nations who live around you, you may buy slaves from them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 You may also buy slaves from the foreigners who are living among you, that is, from their families who are with you, children who have been born in your land. They may become your property.
|
\v 45 You may also buy slaves from the foreigners who are living among you, that is, from their families who are with you, children who have been born in your land. They may become your property.
|
||||||
\v 46 You may provide such slaves as an inheritance for your children after you, to hold as property. From them you may always buy your slaves, but you must not rule over your brothers among the people of Israel with harshness.
|
\v 46 You may provide such slaves as an inheritance for your children after you, to hold as property. From them you may always buy your slaves, but you must not rule over your brothers among the people of Israel with harshness.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 47 If a foreigner or someone living temporarily with you has become wealthy, and if one of your fellow Israelites has become poor and sells himself to that foreigner, or to someone in a foreigner’s family,
|
\v 47 If a foreigner or someone living temporarily with you has become wealthy, and if one of your fellow Israelites has become poor and sells himself to that foreigner, or to someone in a foreigner's family,
|
||||||
\v 48 after your fellow Israelite has been bought, he may be bought back. Someone in his family may redeem him.
|
\v 48 after your fellow Israelite has been bought, he may be bought back. Someone in his family may redeem him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 It might be the person's uncle, or his uncle’s son, who redeems him, or anyone who is his close relative from his family. Or, if he has become prosperous, he may redeem himself.
|
\v 49 It might be the person's uncle, or his uncle's son, who redeems him, or anyone who is his close relative from his family. Or, if he has become prosperous, he may redeem himself.
|
||||||
\v 50 He must bargain with the man who bought him; they must count the years from the year he sold himself to his purchaser until the Year of Jubilee. The price of his redemption must be figured in keeping with the rate paid to a hired servant, for the number of years he might continue to work for the one who bought him.
|
\v 50 He must bargain with the man who bought him; they must count the years from the year he sold himself to his purchaser until the Year of Jubilee. The price of his redemption must be figured in keeping with the rate paid to a hired servant, for the number of years he might continue to work for the one who bought him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 51 If there are still many years until Jubilee, he must pay back as the price for his redemption an amount of money that is in proportion to the number of those years.
|
\v 51 If there are still many years until Jubilee, he must pay back as the price for his redemption an amount of money that is in proportion to the number of those years.
|
||||||
\v 52 If there are only a few years to the Year of Jubilee, then he must bargain with his purchaser to reflect the number of years left before Jubilee, and he must pay for his redemption in keeping with the number of years.
|
\v 52 If there are only a few years to the Year of Jubilee, then he must bargain with his purchaser to reflect the number of years left before Jubilee, and he must pay for his redemption in keeping with the number of years.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 53 He is to be treated like a man hired year by year. You must make sure he is not treated with harshness.
|
\v 53 He is to be treated like a man hired year by year. You must make sure he is not treated with harshness.
|
||||||
\v 54 If he is not redeemed by these means, then he must serve until the Year of Jubilee, he and his children with him.
|
\v 54 If he is not redeemed by these means, then he must serve until the Year of Jubilee, he and his children with him.
|
||||||
\v 55 To me the people of Israel are servants. They are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.' "
|
\v 55 To me the people of Israel are servants. They are my servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.' "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
204
03-LEV/26.usfm
204
03-LEV/26.usfm
|
@ -1,102 +1,102 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 26
|
\c 26
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 "You must make no idols, neither are you to raise up a carved figure or a sacred stone pillar, and you must not place any carved stone image in your land to which you bow down, for I am Yahweh your God.
|
\v 1 "You must make no idols, neither are you to raise up a carved figure or a sacred stone pillar, and you must not place any carved stone image in your land to which you bow down, for I am Yahweh your God.
|
||||||
\v 2 You must keep my Sabbaths and honor my sanctuary. I am Yahweh.
|
\v 2 You must keep my Sabbaths and honor my sanctuary. I am Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 3 If you walk in my laws and keep my commandments and obey them,
|
\v 3 If you walk in my laws and keep my commandments and obey them,
|
||||||
\v 4 then I will give you rain in its season; the land will yield its produce, and the trees of the field will yield their fruit.
|
\v 4 then I will give you rain in its season; the land will yield its produce, and the trees of the field will yield their fruit.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Your threshing will continue to the time of the grape harvest, and the grape harvest will extend to the planting season. You will eat your bread to the full and live safely where you make your home in the land.
|
\v 5 Your threshing will continue to the time of the grape harvest, and the grape harvest will extend to the planting season. You will eat your bread to the full and live safely where you make your home in the land.
|
||||||
\v 6 I will give peace in the land; you will lie down with nothing to make you afraid. I will take the dangerous animals away from the land, and the sword will not pass through your land.
|
\v 6 I will give peace in the land; you will lie down with nothing to make you afraid. I will take the dangerous animals away from the land, and the sword will not pass through your land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 You will chase your enemies, and they will fall before you by the sword.
|
\v 7 You will chase your enemies, and they will fall before you by the sword.
|
||||||
\v 8 Five of you will chase away a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand; your enemies will fall before you by the sword.
|
\v 8 Five of you will chase away a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand; your enemies will fall before you by the sword.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 I will look at you with favor and make you fruitful and multiply you; I will establish my covenant with you.
|
\v 9 I will look at you with favor and make you fruitful and multiply you; I will establish my covenant with you.
|
||||||
\v 10 You will eat food stored a long time. You will have to bring out the stored food because you will need the room for the new harvest.
|
\v 10 You will eat food stored a long time. You will have to bring out the stored food because you will need the room for the new harvest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 I will place my tabernacle among you, and I will not detest you.
|
\v 11 I will place my tabernacle among you, and I will not detest you.
|
||||||
\v 12 I will walk among you and be your God, and you will be my people.
|
\v 12 I will walk among you and be your God, and you will be my people.
|
||||||
\v 13 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, so that you would not be their slaves. I have broken the bars of your yoke and made you to walk standing up straight.
|
\v 13 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, so that you would not be their slaves. I have broken the bars of your yoke and made you to walk standing up straight.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 But if you will not listen to me, and will not obey all these commandments,
|
\v 14 But if you will not listen to me, and will not obey all these commandments,
|
||||||
\v 15 and if you reject my decrees and detest my laws, so that you will not obey all my commandments, but break my covenant—
|
\v 15 and if you reject my decrees and detest my laws, so that you will not obey all my commandments, but break my covenant—
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 —if you do these things, then I will do this to you: I will inflict terror on you, diseases and fever that will destroy the eyes and will drain away your life. You will plant your seeds for nothing, because your enemies will eat their produce.
|
\v 16 —if you do these things, then I will do this to you: I will inflict terror on you, diseases and fever that will destroy the eyes and will drain away your life. You will plant your seeds for nothing, because your enemies will eat their produce.
|
||||||
\v 17 I will set my face against you, and you will be overpowered by your enemies. Men who hate you will rule over you, and you will run away, even when no one is chasing you.
|
\v 17 I will set my face against you, and you will be overpowered by your enemies. Men who hate you will rule over you, and you will run away, even when no one is chasing you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 If you do not listen to my commands, then I will punish you seven times as severely for your sins.
|
\v 18 If you do not listen to my commands, then I will punish you seven times as severely for your sins.
|
||||||
\v 19 I will break your pride in your power. I will make the sky over you like iron and your land like bronze.
|
\v 19 I will break your pride in your power. I will make the sky over you like iron and your land like bronze.
|
||||||
\v 20 Your strength will be used up for nothing, because your land will not produce its harvest, and your trees in the land will not produce their fruit.
|
\v 20 Your strength will be used up for nothing, because your land will not produce its harvest, and your trees in the land will not produce their fruit.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 If you walk against me and will not listen to me, I will bring seven times more blows on you, in proportion to your sins.
|
\v 21 If you walk against me and will not listen to me, I will bring seven times more blows on you, in proportion to your sins.
|
||||||
\v 22 I will send dangerous animals against you, which will steal your children, destroy your cattle, and make you few in number. So your roads will become deserted.
|
\v 22 I will send dangerous animals against you, which will steal your children, destroy your cattle, and make you few in number. So your roads will become deserted.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 If in all this you still do not accept my teaching but continue to walk against me,
|
\v 23 If in all this you still do not accept my teaching but continue to walk against me,
|
||||||
\v 24 then I will also walk against you. I myself will hit you with even seven times more blows for your sins.
|
\v 24 then I will also walk against you. I myself will hit you with even seven times more blows for your sins.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 I will bring a sword on you that will execute vengeance for breaking the covenant. You will be gathered together inside your cities, and I will send a disease among you there, and then you will be defeated by the power of your enemy.
|
\v 25 I will bring a sword on you that will execute vengeance for breaking the covenant. You will be gathered together inside your cities, and I will send a disease among you there, and then you will be defeated by the power of your enemy.
|
||||||
\v 26 When I cut off your food supply, ten women will be able to bake your bread in one oven, and they will distribute your bread by weight. You will eat but not be satisfied.
|
\v 26 When I cut off your food supply, ten women will be able to bake your bread in one oven, and they will distribute your bread by weight. You will eat but not be satisfied.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 If you do not listen to me despite these things, but continue to walk against me,
|
\v 27 If you do not listen to me despite these things, but continue to walk against me,
|
||||||
\v 28 then I will walk against you in anger, and I will punish you even seven more times as much for your sins.
|
\v 28 then I will walk against you in anger, and I will punish you even seven more times as much for your sins.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
|
\v 29 You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.
|
||||||
\v 30 I will destroy your shrines, cut down your incense altars, and throw your corpses on the corpses of your idols, and I myself will abhor you.
|
\v 30 I will destroy your shrines, cut down your incense altars, and throw your corpses on the corpses of your idols, and I myself will abhor you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 I will turn your cities into ruins and destroy your sanctuaries. I will not be pleased with the aroma of your offerings.
|
\v 31 I will turn your cities into ruins and destroy your sanctuaries. I will not be pleased with the aroma of your offerings.
|
||||||
\v 32 I will devastate the land. Your enemies who will live there will be shocked at the devastation.
|
\v 32 I will devastate the land. Your enemies who will live there will be shocked at the devastation.
|
||||||
\v 33 I will scatter you among the nations, and I will draw out my sword and follow you. Your land will be abandoned, and your cities will be ruined.
|
\v 33 I will scatter you among the nations, and I will draw out my sword and follow you. Your land will be abandoned, and your cities will be ruined.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 Then the land will enjoy its Sabbaths for as long as it lies abandoned and you are in your enemies’ lands. During that time, the land will rest and enjoy its Sabbaths.
|
\v 34 Then the land will enjoy its Sabbaths for as long as it lies abandoned and you are in your enemies' lands. During that time, the land will rest and enjoy its Sabbaths.
|
||||||
\v 35 As long as it lies abandoned, it will have rest, which will be the rest that it did not have with your Sabbaths, when you lived in it.
|
\v 35 As long as it lies abandoned, it will have rest, which will be the rest that it did not have with your Sabbaths, when you lived in it.
|
||||||
\v 36 As for those of you who are left in your enemies' lands, I will send fear into your hearts so that even the sound of a leaf blowing in the wind will startle you, and you will flee as though you were fleeing from the sword. You will fall, even when no one is chasing you.
|
\v 36 As for those of you who are left in your enemies' lands, I will send fear into your hearts so that even the sound of a leaf blowing in the wind will startle you, and you will flee as though you were fleeing from the sword. You will fall, even when no one is chasing you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 You will stumble over each other as though you were running from the sword, even though no one is chasing you. You will have no power to stand before your enemies.
|
\v 37 You will stumble over each other as though you were running from the sword, even though no one is chasing you. You will have no power to stand before your enemies.
|
||||||
\v 38 You will perish among the nations, and your enemies' land will itself devour you.
|
\v 38 You will perish among the nations, and your enemies' land will itself devour you.
|
||||||
\v 39 Those who are left among you will waste away in their sins, there in your enemies’ lands, and because of their fathers' sins they will waste away as well.
|
\v 39 Those who are left among you will waste away in their sins, there in your enemies' lands, and because of their fathers' sins they will waste away as well.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 Yet if they confess their sins and their fathers' sin, and their treason by which they were unfaithful to me, and also their walking against me—
|
\v 40 Yet if they confess their sins and their fathers' sin, and their treason by which they were unfaithful to me, and also their walking against me—
|
||||||
\v 41 which caused me to turn against them and give them over into their enemies' land—if their uncircumcised hearts become humbled, and if they accept the punishment for their sins,
|
\v 41 which caused me to turn against them and give them over into their enemies' land—if their uncircumcised hearts become humbled, and if they accept the punishment for their sins,
|
||||||
\v 42 then will I call to mind my covenant with Jacob, my covenant with Isaac, and my covenant with Abraham; also, I will call the land to mind.
|
\v 42 then will I call to mind my covenant with Jacob, my covenant with Isaac, and my covenant with Abraham; also, I will call the land to mind.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 43 The land will be abandoned by them, so it will be pleased with its Sabbaths while it lies abandoned without them. They will have to pay the penalty for their sins because they themselves rejected my decrees and detested my laws.
|
\v 43 The land will be abandoned by them, so it will be pleased with its Sabbaths while it lies abandoned without them. They will have to pay the penalty for their sins because they themselves rejected my decrees and detested my laws.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 44 Yet despite all this, when they are in their enemies' land, I will not reject them, neither will I detest them so as to completely destroy them and do away with my covenant with them, for I am Yahweh their God.
|
\v 44 Yet despite all this, when they are in their enemies' land, I will not reject them, neither will I detest them so as to completely destroy them and do away with my covenant with them, for I am Yahweh their God.
|
||||||
\v 45 But for their sakes I will call to mind the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, so that I might be their God. I am Yahweh."
|
\v 45 But for their sakes I will call to mind the covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, so that I might be their God. I am Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 46 These are the commandments, decrees, and laws that Yahweh made between himself and the people of Israel at Mount Sinai through Moses.
|
\v 46 These are the commandments, decrees, and laws that Yahweh made between himself and the people of Israel at Mount Sinai through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
160
03-LEV/27.usfm
160
03-LEV/27.usfm
|
@ -1,80 +1,80 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 27
|
\c 27
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses and said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses and said,
|
||||||
\v 2 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When a man makes a special vow that requires him to use a standard value of a person he dedicates to Yahweh, use the following values.
|
\v 2 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When a man makes a special vow that requires him to use a standard value of a person he dedicates to Yahweh, use the following values.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Your standard value for a male from twenty to sixty years old must be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
|
\v 3 Your standard value for a male from twenty to sixty years old must be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
|
||||||
\v 4 For a female of the same ages your standard value must be thirty shekels.
|
\v 4 For a female of the same ages your standard value must be thirty shekels.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 From five years to twenty years old your standard value for a male must be twenty shekels, and for the female ten shekels.
|
\v 5 From five years to twenty years old your standard value for a male must be twenty shekels, and for the female ten shekels.
|
||||||
\v 6 From one month old to five years your standard value for a male must be five shekels of silver, and for a female three shekels of silver.
|
\v 6 From one month old to five years your standard value for a male must be five shekels of silver, and for a female three shekels of silver.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 From sixty years old and up for a male your standard value must be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
|
\v 7 From sixty years old and up for a male your standard value must be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
|
||||||
\v 8 But if the person making the vow cannot pay the standard value, then the person being given must be presented to the priest, and the priest will value that person by the amount the one making the vow is able to afford.
|
\v 8 But if the person making the vow cannot pay the standard value, then the person being given must be presented to the priest, and the priest will value that person by the amount the one making the vow is able to afford.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 If someone wants to sacrifice an animal to Yahweh, and if Yahweh accepts it, then that animal will be dedicated to him.
|
\v 9 If someone wants to sacrifice an animal to Yahweh, and if Yahweh accepts it, then that animal will be dedicated to him.
|
||||||
\v 10 The person must not alter or change such an animal, a good one for a bad one or a bad for a good. If he does at all change one animal for another, then both it and the one for which it is exchanged become holy.
|
\v 10 The person must not alter or change such an animal, a good one for a bad one or a bad for a good. If he does at all change one animal for another, then both it and the one for which it is exchanged become holy.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 However, if what the person has vowed to give Yahweh is in fact unclean, so that Yahweh will not accept it, then the person must bring the animal to a priest.
|
\v 11 However, if what the person has vowed to give Yahweh is in fact unclean, so that Yahweh will not accept it, then the person must bring the animal to a priest.
|
||||||
\v 12 The priest will value it, by the market value of the animal. Whatever value the priest places on the animal, that will be its value.
|
\v 12 The priest will value it, by the market value of the animal. Whatever value the priest places on the animal, that will be its value.
|
||||||
\v 13 And if the owner wishes to redeem it, then a fifth of its value is to be added to its redemption price.
|
\v 13 And if the owner wishes to redeem it, then a fifth of its value is to be added to its redemption price.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 When a man desires to dedicate his house to be set apart for Yahweh, then the priest will estimate its value. Whatever the priest values it at, that will be its value.
|
\v 14 When a man desires to dedicate his house to be set apart for Yahweh, then the priest will estimate its value. Whatever the priest values it at, that will be its value.
|
||||||
\v 15 But if the owner dedicates his home and later wishes to redeem it, then a fifth of its value is to be added to its redemption price, and then the house will be his again.
|
\v 15 But if the owner dedicates his home and later wishes to redeem it, then a fifth of its value is to be added to its redemption price, and then the house will be his again.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 If a man desires to dedicate to Yahweh some of his land, then the estimation of its value will be made in keeping with the amount of seed required to plant it. One homer of barley will be valued at fifty shekels of silver.
|
\v 16 If a man desires to dedicate to Yahweh some of his land, then the estimation of its value will be made in keeping with the amount of seed required to plant it. One homer of barley will be valued at fifty shekels of silver.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the estimated value will stand.
|
\v 17 If he dedicates his field during the Year of Jubilee, the estimated value will stand.
|
||||||
\v 18 But if he dedicate his field after the Jubilee, then the priest must calculate the value of the field by the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and the estimated value must be reduced.
|
\v 18 But if he dedicate his field after the Jubilee, then the priest must calculate the value of the field by the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and the estimated value must be reduced.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 19 If the man who dedicates the field wishes to redeem it, then he must add a fifth to the estimated value, and it will be become his again.
|
\v 19 If the man who dedicates the field wishes to redeem it, then he must add a fifth to the estimated value, and it will be become his again.
|
||||||
\v 20 If he does not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it cannot be redeemed any more.
|
\v 20 If he does not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it cannot be redeemed any more.
|
||||||
\v 21 Instead, the field, when it is released in the Jubilee, will be a holy gift to Yahweh, like the field that has been completely given to Yahweh. It will belong to the priest.
|
\v 21 Instead, the field, when it is released in the Jubilee, will be a holy gift to Yahweh, like the field that has been completely given to Yahweh. It will belong to the priest.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 If a man dedicates to Yahweh a field that he has bought, but that field is not part of his family’s land,
|
\v 22 If a man dedicates to Yahweh a field that he has bought, but that field is not part of his family's land,
|
||||||
\v 23 then the priest will figure the estimated value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as a holy gift to Yahweh.
|
\v 23 then the priest will figure the estimated value up to the Year of Jubilee, and the man must pay its value on that day as a holy gift to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 In the Year of Jubilee, the field will return to the man from whom it was bought, to the land's owner.
|
\v 24 In the Year of Jubilee, the field will return to the man from whom it was bought, to the land's owner.
|
||||||
\v 25 All the estimated values must be set by the weight of the sanctuary shekel. Twenty gerahs must be the equivalent of one shekel.
|
\v 25 All the estimated values must be set by the weight of the sanctuary shekel. Twenty gerahs must be the equivalent of one shekel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 But a firstborn among animals already belongs to Yahweh and no man may dedicate it—whether ox or sheep—for it belongs to Yahweh.
|
\v 26 But a firstborn among animals already belongs to Yahweh and no man may dedicate it—whether ox or sheep—for it belongs to Yahweh.
|
||||||
\v 27 If it is an unclean animal, then the owner may buy it back at the estimated value, and a fifth must be added to that value. If the animal is not redeemed, then it is to be sold at the set value.
|
\v 27 If it is an unclean animal, then the owner may buy it back at the estimated value, and a fifth must be added to that value. If the animal is not redeemed, then it is to be sold at the set value.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 However, nothing a man dedicates to Yahweh from anything he has, whether human or animal, or his family land, may be sold or redeemed. Every dedicated thing is holy to Yahweh.
|
\v 28 However, nothing a man dedicates to Yahweh from anything he has, whether human or animal, or his family land, may be sold or redeemed. Every dedicated thing is holy to Yahweh.
|
||||||
\v 29 No ransom may be paid for the person who is set apart to be destroyed. That person must be put to death.
|
\v 29 No ransom may be paid for the person who is set apart to be destroyed. That person must be put to death.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 All the tithe of the land, whether grain grown on the land or fruit from the trees, is Yahweh’s. It is holy to Yahweh.
|
\v 30 All the tithe of the land, whether grain grown on the land or fruit from the trees, is Yahweh's. It is holy to Yahweh.
|
||||||
\v 31 If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth to its value.
|
\v 31 If a man redeems any of his tithe, he must add a fifth to its value.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 As for all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the shepherd’s rod, one tenth must be dedicated to Yahweh.
|
\v 32 As for all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the shepherd's rod, one tenth must be dedicated to Yahweh.
|
||||||
\v 33 The shepherd must not search for the better or the worse animals, and he must not substitute one for another. If he changes it at all, then both it and that for which it is changed will be holy. It cannot be redeemed.'”
|
\v 33 The shepherd must not search for the better or the worse animals, and he must not substitute one for another. If he changes it at all, then both it and that for which it is changed will be holy. It cannot be redeemed.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 These are the commandments that Yahweh gave at Mount Sinai to Moses for the people of Israel.
|
\v 34 These are the commandments that Yahweh gave at Mount Sinai to Moses for the people of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
268
04-NUM/01.usfm
268
04-NUM/01.usfm
|
@ -1,134 +1,134 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the Sinai wilderness. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the Sinai wilderness. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
|
||||||
\v 2 "Conduct a census of all the men of Israel in each clan, in their fathers' families. Count them by name. Count every male, each man
|
\v 2 "Conduct a census of all the men of Israel in each clan, in their fathers' families. Count them by name. Count every male, each man
|
||||||
\v 3 who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
|
\v 3 who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 A man from each tribe, a clan head, must serve with you as his tribe's leader. Each leader must lead the men who will fight for his tribe.
|
\v 4 A man from each tribe, a clan head, must serve with you as his tribe's leader. Each leader must lead the men who will fight for his tribe.
|
||||||
\v 5 These are the names of the leaders who must fight with you:
|
\v 5 These are the names of the leaders who must fight with you:
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
|
From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 6 from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
|
\v 6 from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 7 from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab;
|
\v 7 from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab;
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 8 from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar;
|
\v 8 from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar;
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 9 from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon;
|
\v 9 from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon;
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 10 from the tribe of Ephraim son of Joseph, Elishama son of Ammihud;
|
\v 10 from the tribe of Ephraim son of Joseph, Elishama son of Ammihud;
|
||||||
\q1 from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
|
\q1 from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 11 from the tribe of Benjamin son of Joseph, Abidan son of Gideoni;
|
\v 11 from the tribe of Benjamin son of Joseph, Abidan son of Gideoni;
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 12 from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
|
\v 12 from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 13 from the tribe of Asher, Pagiel son of Ochran;
|
\v 13 from the tribe of Asher, Pagiel son of Ochran;
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 14 from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel;
|
\v 14 from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel;
|
||||||
\q1
|
\q1
|
||||||
\v 15 and from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan.
|
\v 15 and from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan.
|
||||||
\m
|
\m
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 These were the men appointed from the people. They led their ancestors’ tribes. They were the leaders of the clans in Israel.
|
\v 16 These were the men appointed from the people. They led their ancestors' tribes. They were the leaders of the clans in Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
|
\v 17 Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
|
||||||
\v 18 and along with these men they assembled all the men of Israel on the first day of the second month. Then each man twenty years old and older identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors.
|
\v 18 and along with these men they assembled all the men of Israel on the first day of the second month. Then each man twenty years old and older identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors.
|
||||||
\v 19 Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
|
\v 19 Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 From the descendants of Reuben, Israel’s firstborn, were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 20 From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 21 They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
|
\v 21 They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 From the descendants of Simeon were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 22 From the descendants of Simeon were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 23 They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
|
\v 23 They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 From the descendants of Gad were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 24 From the descendants of Gad were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 25 They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
|
\v 25 They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 From the descendants of Judah were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 26 From the descendants of Judah were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 27 They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
|
\v 27 They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 28 From the descendants of Issachar were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 28 From the descendants of Issachar were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 29 They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
|
\v 29 They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 From the descendants of Zebulun were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 30 From the descendants of Zebulun were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 31 They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
|
\v 31 They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 From the descendants of Ephraim son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 32 From the descendants of Ephraim son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 33 They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
|
\v 33 They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 From the descendants of Manasseh son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 34 From the descendants of Manasseh son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 35 They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
|
\v 35 They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 From the descendants of Benjamin were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 36 From the descendants of Benjamin were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 37 They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
|
\v 37 They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 38 From the descendants of Dan were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 38 From the descendants of Dan were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 39 They counted 62,700 from the tribe of Dan.
|
\v 39 They counted 62,700 from the tribe of Dan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 From the descendants of Asher were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 40 From the descendants of Asher were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 41 They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
|
\v 41 They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 42 From the descendants of Naphtali were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor’s clans and families.
|
\v 42 From the descendants of Naphtali were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
|
||||||
\v 43 They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
|
\v 43 They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 44 Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading the twelve tribes of Israel.
|
\v 44 Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading the twelve tribes of Israel.
|
||||||
\v 45 So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their families.
|
\v 45 So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their families.
|
||||||
\v 46 They counted 603,550 men.
|
\v 46 They counted 603,550 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 47 But the men who were descended from Levi were not counted,
|
\v 47 But the men who were descended from Levi were not counted,
|
||||||
\v 48 because Yahweh had said to Moses,
|
\v 48 because Yahweh had said to Moses,
|
||||||
\v 49 "You must not count the tribe of Levi or include them in the total of the people of Israel.
|
\v 49 "You must not count the tribe of Levi or include them in the total of the people of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 50 Instead, assign the Levites to care for the tabernacle of the covenant decrees, and to care for all the furnishings in the tabernacle and for everything in it. The Levites must carry the tabernacle, and they must carry the tabernacle's furnishings. They must care for the tabernacle and make their camp around it.
|
\v 50 Instead, assign the Levites to care for the tabernacle of the covenant decrees, and to care for all the furnishings in the tabernacle and for everything in it. The Levites must carry the tabernacle, and they must carry the tabernacle's furnishings. They must care for the tabernacle and make their camp around it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 51 When the tabernacle is to move to another place, the Levites must take it down. When the tabernacle is to be set up, the Levites must set it up. And any stranger who comes near the tabernacle must be killed.
|
\v 51 When the tabernacle is to move to another place, the Levites must take it down. When the tabernacle is to be set up, the Levites must set it up. And any stranger who comes near the tabernacle must be killed.
|
||||||
\v 52 When the people of Israel set up their tents, each man must do so near the banner that belongs to his armed group.
|
\v 52 When the people of Israel set up their tents, each man must do so near the banner that belongs to his armed group.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 53 However, the Levites must set up their tents around the tabernacle of the covenant decrees so that my anger does not fall on the people of Israel. The Levites must care for the tabernacle of the covenant decrees."
|
\v 53 However, the Levites must set up their tents around the tabernacle of the covenant decrees so that my anger does not fall on the people of Israel. The Levites must care for the tabernacle of the covenant decrees."
|
||||||
\v 54 The people of Israel did all these things. They did everything that Yahweh commanded through Moses.
|
\v 54 The people of Israel did all these things. They did everything that Yahweh commanded through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
170
04-NUM/02.usfm
170
04-NUM/02.usfm
|
@ -1,85 +1,85 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 2
|
\c 2
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke again to Moses and Aaron. He said,
|
||||||
\v 2 "Every descendant of Israel must camp around the banner of his armed group belonging to the army, and around a smaller flag indicating his tribe. Their camps must face the tent of meeting.
|
\v 2 "Every descendant of Israel must camp around the banner of his armed group belonging to the army, and around a smaller flag indicating his tribe. Their camps must face the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 The men who belong to the camp of Judah must camp with their armed groups around Judah's banner, to the east of the tent of meeting, the side where the sun rises. Nahshon son of Amminadab must lead the army of Judah.
|
\v 3 The men who belong to the camp of Judah must camp with their armed groups around Judah's banner, to the east of the tent of meeting, the side where the sun rises. Nahshon son of Amminadab must lead the army of Judah.
|
||||||
\v 4 The army of Judah has 74,600 men.
|
\v 4 The army of Judah has 74,600 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
|
\v 5 The tribe of Issachar must camp next to Judah. Nethanel son of Zuar must lead the army of Issachar.
|
||||||
\v 6 The army of Nethanel has 54,400 men.
|
\v 6 The army of Nethanel has 54,400 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
|
\v 7 The tribe of Zebulun must camp next to Issachar. Eliab son of Helon must lead the army of Zebulun.
|
||||||
\v 8 The army of Zebulun has 57,400 men.
|
\v 8 The army of Zebulun has 57,400 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 All the armies that camp together with Judah number 186,400 men. They must go out from the camp first.
|
\v 9 All the armies that camp together with Judah number 186,400 men. They must go out from the camp first.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 The armies on the south side must camp around the banner of Reuben. Elizur son of Shedeur must lead the army of Reuben.
|
\v 10 The armies on the south side must camp around the banner of Reuben. Elizur son of Shedeur must lead the army of Reuben.
|
||||||
\v 11 The army of Reuben has 46,500 men.
|
\v 11 The army of Reuben has 46,500 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 The tribe of Simeon must camp next to Reuben. Shelumiel son of Zurishaddai must lead the army of Simeon.
|
\v 12 The tribe of Simeon must camp next to Reuben. Shelumiel son of Zurishaddai must lead the army of Simeon.
|
||||||
\v 13 The army of Simeon has 59,300 men.
|
\v 13 The army of Simeon has 59,300 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 The tribe of Gad is next. Eliasaph son of Deuel must lead the army of Gad.
|
\v 14 The tribe of Gad is next. Eliasaph son of Deuel must lead the army of Gad.
|
||||||
\v 15 The army of Gad has 45,650 men.
|
\v 15 The army of Gad has 45,650 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 All the armies that must camp together with Reuben number 151,450 men. They must go out from the camp second.
|
\v 16 All the armies that must camp together with Reuben number 151,450 men. They must go out from the camp second.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
|
\v 17 Next, the tent of meeting must go out from the camp with the Levites in the middle of all the camps. They must go out from the camp in the same order as they come into the camp. Every man must be in his place, by his banner.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 The army of Ephraim must camp on the west side of the tent of meeting. Elishama son of Ammihud must lead the army of Ephraim.
|
\v 18 The army of Ephraim must camp on the west side of the tent of meeting. Elishama son of Ammihud must lead the army of Ephraim.
|
||||||
\v 19 The army of Ephraim has 40,500 men.
|
\v 19 The army of Ephraim has 40,500 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 The tribe of Manasseh must camp next to Ephraim. Gamaliel son of Pedahzur must lead the army of Manasseh.
|
\v 20 The tribe of Manasseh must camp next to Ephraim. Gamaliel son of Pedahzur must lead the army of Manasseh.
|
||||||
\v 21 The army of Manasseh has 32,200 men.
|
\v 21 The army of Manasseh has 32,200 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 The tribe of Benjamin is next. Abidan son of Gideoni must lead the army of Benjamin.
|
\v 22 The tribe of Benjamin is next. Abidan son of Gideoni must lead the army of Benjamin.
|
||||||
\v 23 The army of Manasseh has 35,400 men.
|
\v 23 The army of Manasseh has 35,400 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 All the armies that camp together with Ephraim number 108,100 men. They must go out from the camp third.
|
\v 24 All the armies that camp together with Ephraim number 108,100 men. They must go out from the camp third.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 The army of Dan must camp around its banner on the north side of the tabernacle. Ahiezer son of Ammishaddai must lead the descendants of Dan.
|
\v 25 The army of Dan must camp around its banner on the north side of the tabernacle. Ahiezer son of Ammishaddai must lead the descendants of Dan.
|
||||||
\v 26 The army of Dan has 62,700 men.
|
\v 26 The army of Dan has 62,700 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 The people of the tribe of Asher must camp next to Dan. Pagiel son of Ochran must lead the descendants of Asher.
|
\v 27 The people of the tribe of Asher must camp next to Dan. Pagiel son of Ochran must lead the descendants of Asher.
|
||||||
\v 28 The army of Asher has 41,500 men.
|
\v 28 The army of Asher has 41,500 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 29 The tribe of Naphtali is next. Ahira son of Enan must lead the descendants of Naphtali.
|
\v 29 The tribe of Naphtali is next. Ahira son of Enan must lead the descendants of Naphtali.
|
||||||
\v 30 The army of Naphtali has 53,400 men.
|
\v 30 The army of Naphtali has 53,400 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 All the armies that camp together with Dan number 157,600 men. They must go out from the camp last with their banner."
|
\v 31 All the armies that camp together with Dan number 157,600 men. They must go out from the camp last with their banner."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 Moses and Aaron counted by their ancestor’s clans 603,550 men in the armies of the people of Israel.
|
\v 32 Moses and Aaron counted by their ancestor's clans 603,550 men in the armies of the people of Israel.
|
||||||
\v 33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
|
\v 33 But Moses and Aaron did not count the Levites among the people of Israel. This was as Yahweh had commanded Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor’s families.
|
\v 34 The people of Israel did everything that Yahweh commanded Moses. They camped by their banners. They went out from the camp by their clans, in the order of their ancestor's families.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
212
04-NUM/03.usfm
212
04-NUM/03.usfm
|
@ -1,106 +1,106 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 3
|
\c 3
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now this is the history of the descendants of Aaron and Moses when Yahweh spoke with Moses on Mount Sinai.
|
\v 1 Now this is the history of the descendants of Aaron and Moses when Yahweh spoke with Moses on Mount Sinai.
|
||||||
\v 2 The names of Aaron’s sons were Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
\v 2 The names of Aaron's sons were Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed and who were ordained to serve as priests.
|
\v 3 These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed and who were ordained to serve as priests.
|
||||||
\v 4 But Nadab and Abihu fell dead before Yahweh when they offered to him unacceptable fire in the wilderness of Sinai. Nadab and Abihu had no children, so just Eleazar and Ithamar served as priests with Aaron their father.
|
\v 4 But Nadab and Abihu fell dead before Yahweh when they offered to him unacceptable fire in the wilderness of Sinai. Nadab and Abihu had no children, so just Eleazar and Ithamar served as priests with Aaron their father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 5 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 6 "Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest for them to help him.
|
\v 6 "Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest for them to help him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 They must perform the duties on behalf of Aaron and the whole community before the tent of meeting. They must serve in the tabernacle.
|
\v 7 They must perform the duties on behalf of Aaron and the whole community before the tent of meeting. They must serve in the tabernacle.
|
||||||
\v 8 They must care for all the furnishings in the tent of meeting, and they must help the tribes of Israel to carry out the tabernacle service.
|
\v 8 They must care for all the furnishings in the tent of meeting, and they must help the tribes of Israel to carry out the tabernacle service.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 You must give the Levites to Aaron and his sons. They are wholly given to help him serve the people of Israel.
|
\v 9 You must give the Levites to Aaron and his sons. They are wholly given to help him serve the people of Israel.
|
||||||
\v 10 You must appoint Aaron and his sons as priests, but any foreigner who comes near must be put to death."
|
\v 10 You must appoint Aaron and his sons as priests, but any foreigner who comes near must be put to death."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 11 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 12 "Look, I have taken the Levites from among the people of Israel. I have done this instead of taking each firstborn male who is born among the people of Israel. The Levites belong to me.
|
\v 12 "Look, I have taken the Levites from among the people of Israel. I have done this instead of taking each firstborn male who is born among the people of Israel. The Levites belong to me.
|
||||||
\v 13 All the firstborn belong to me. On the day that I attacked all the firstborn in the land of Egypt, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both people and animals. They belong to me. I am Yahweh."
|
\v 13 All the firstborn belong to me. On the day that I attacked all the firstborn in the land of Egypt, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both people and animals. They belong to me. I am Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai. He said,
|
\v 14 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai. He said,
|
||||||
\v 15 "Count the descendants of Levi in each family, in their ancestor’s houses. Count every male who is one month old and older."
|
\v 15 "Count the descendants of Levi in each family, in their ancestor's houses. Count every male who is one month old and older."
|
||||||
\v 16 Moses counted them, following the directions given to them by Yahweh’s word, as Yahweh commanded.
|
\v 16 Moses counted them, following the directions given to them by Yahweh's word, as Yahweh commanded.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 The names of Levi's sons were Gershon, Kohath, and Merari.
|
\v 17 The names of Levi's sons were Gershon, Kohath, and Merari.
|
||||||
\v 18 The clans coming from Gershon's sons were Libni and Shimei.
|
\v 18 The clans coming from Gershon's sons were Libni and Shimei.
|
||||||
\v 19 The clans coming from Kohath's sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
|
\v 19 The clans coming from Kohath's sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
|
||||||
\v 20 The clans coming from Merari's sons were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites, listed clan by clan.
|
\v 20 The clans coming from Merari's sons were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites, listed clan by clan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 The clans of the Libnites and the Shimeites come from Gershon. These are the clans of the Gershonites.
|
\v 21 The clans of the Libnites and the Shimeites come from Gershon. These are the clans of the Gershonites.
|
||||||
\v 22 All the males from a month old and older were counted, totaling 7,500.
|
\v 22 All the males from a month old and older were counted, totaling 7,500.
|
||||||
\v 23 The clans of the Gershonites must camp on the west side of the tabernacle.
|
\v 23 The clans of the Gershonites must camp on the west side of the tabernacle.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Eliasaph son of Lael must lead the clans of the descendants of the Gershonites.
|
\v 24 Eliasaph son of Lael must lead the clans of the descendants of the Gershonites.
|
||||||
\v 25 The family of Gershon must care for the tabernacle curtains under the outer coverings of the tent of meeting. They must care for the tent, the tentlike covering, and the curtain for the entrance to the tent of meeting.
|
\v 25 The family of Gershon must care for the tabernacle curtains under the outer coverings of the tent of meeting. They must care for the tent, the tentlike covering, and the curtain for the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
\v 26 They must care for the courtyard hangings, the curtain at the courtyard entrance—the courtyard that surrounds the sanctuary and the altar. They must care for the ropes of the tent of meeting and for everything in it.
|
\v 26 They must care for the courtyard hangings, the curtain at the courtyard entrance—the courtyard that surrounds the sanctuary and the altar. They must care for the ropes of the tent of meeting and for everything in it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 These clans come from Kohath: the clan of the Amramites, the clan of the Izharites, the clan of the Hebronites, and the clan of the Uzzielites. These clans belong to the Kohathites.
|
\v 27 These clans come from Kohath: the clan of the Amramites, the clan of the Izharites, the clan of the Hebronites, and the clan of the Uzzielites. These clans belong to the Kohathites.
|
||||||
\v 28 8,600 males have been counted aged one month old and older, to take care of the things that belong to Yahweh.
|
\v 28 8,600 males have been counted aged one month old and older, to take care of the things that belong to Yahweh.
|
||||||
\v 29 The families of the descendants of Kohath must camp on the south side of the tabernacle.
|
\v 29 The families of the descendants of Kohath must camp on the south side of the tabernacle.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Elizaphan son of Uzziel must lead the clans of the Kohathites.
|
\v 30 Elizaphan son of Uzziel must lead the clans of the Kohathites.
|
||||||
\v 31 They must care for the ark, the table, the lampstand, the altars, the holy things that are used in their service, the curtain, and all the work around it.
|
\v 31 They must care for the ark, the table, the lampstand, the altars, the holy things that are used in their service, the curtain, and all the work around it.
|
||||||
\v 32 Eleazar son of Aaron the priest must lead the men who lead the Levites. He must supervise the men who care for the holy place.
|
\v 32 Eleazar son of Aaron the priest must lead the men who lead the Levites. He must supervise the men who care for the holy place.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 33 Two clans have come from Merari: the clan of the Mahlites and the clan of the Mushites. These clans have come from Merari.
|
\v 33 Two clans have come from Merari: the clan of the Mahlites and the clan of the Mushites. These clans have come from Merari.
|
||||||
\v 34 6,200 males have been counted aged one month old and older.
|
\v 34 6,200 males have been counted aged one month old and older.
|
||||||
\v 35 Zuriel son of Abihail must lead the clans of Merari. They must camp on the north side of the tabernacle.
|
\v 35 Zuriel son of Abihail must lead the clans of Merari. They must camp on the north side of the tabernacle.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 36 The descendants of Merari must care for the boards of the tabernacle, the crossbars, posts, bases, all the hardware, and everything related to them, including
|
\v 36 The descendants of Merari must care for the boards of the tabernacle, the crossbars, posts, bases, all the hardware, and everything related to them, including
|
||||||
\v 37 the pillars and posts of the courtyard that surround the tabernacle, with their sockets, pegs, and ropes.
|
\v 37 the pillars and posts of the courtyard that surround the tabernacle, with their sockets, pegs, and ropes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 38 Moses and Aaron and his sons must camp on the east side of the tabernacle, in front of the tent of meeting, toward the sunrise. They are responsible for the fulfillment of the duties of the sanctuary and the duties of the people of Israel. Any foreigner who approaches the sanctuary must be put to death.
|
\v 38 Moses and Aaron and his sons must camp on the east side of the tabernacle, in front of the tent of meeting, toward the sunrise. They are responsible for the fulfillment of the duties of the sanctuary and the duties of the people of Israel. Any foreigner who approaches the sanctuary must be put to death.
|
||||||
\v 39 Moses and Aaron counted all the males in the clans of Levi who were aged one month old and older, just as Yahweh commanded. They counted twenty-two thousand men.
|
\v 39 Moses and Aaron counted all the males in the clans of Levi who were aged one month old and older, just as Yahweh commanded. They counted twenty-two thousand men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 Yahweh said to Moses, "Count all the firstborn males of the people of Israel who are aged one month old and older. List their names.
|
\v 40 Yahweh said to Moses, "Count all the firstborn males of the people of Israel who are aged one month old and older. List their names.
|
||||||
\v 41 You must take the Levites for me instead of all the firstborn of the people of Israel. I am Yahweh. And you must take the Levites’ livestock instead of all the firstborn livestock of the descendants of Israel."
|
\v 41 You must take the Levites for me instead of all the firstborn of the people of Israel. I am Yahweh. And you must take the Levites' livestock instead of all the firstborn livestock of the descendants of Israel."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 42 Moses counted all the firstborn people of Israel as Yahweh had commanded him to do.
|
\v 42 Moses counted all the firstborn people of Israel as Yahweh had commanded him to do.
|
||||||
\v 43 He counted all the firstborn males by name, aged one month old and older. He counted 22,273 men.
|
\v 43 He counted all the firstborn males by name, aged one month old and older. He counted 22,273 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 44 Again, Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 44 Again, Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 45 "Take the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel. And take the Levites’ livestock instead of the people’s livestock. The Levites belong to me. I am Yahweh.
|
\v 45 "Take the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel. And take the Levites' livestock instead of the people's livestock. The Levites belong to me. I am Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 46 You must collect five shekels for the redemption of each of the 273 firstborn people of Israel who exceed the number of the Levites.
|
\v 46 You must collect five shekels for the redemption of each of the 273 firstborn people of Israel who exceed the number of the Levites.
|
||||||
\v 47 You must use the shekel of the sanctuary as your standard weight. The shekel equals twenty gerahs.
|
\v 47 You must use the shekel of the sanctuary as your standard weight. The shekel equals twenty gerahs.
|
||||||
\v 48 You must give the price of redemption that you paid to Aaron and his sons."
|
\v 48 You must give the price of redemption that you paid to Aaron and his sons."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 So Moses collected the payment of redemption from those who exceeded the number of those redeemed by the Levites.
|
\v 49 So Moses collected the payment of redemption from those who exceeded the number of those redeemed by the Levites.
|
||||||
\v 50 Moses collected the money from the firstborn of the people of Israel. He collected 1,365 shekels, weighing with the shekel of the sanctuary.
|
\v 50 Moses collected the money from the firstborn of the people of Israel. He collected 1,365 shekels, weighing with the shekel of the sanctuary.
|
||||||
\v 51 Moses gave the buy-back money to Aaron and to his sons. Moses did everything he was told to do by Yahweh’s word, as Yahweh had commanded him.
|
\v 51 Moses gave the buy-back money to Aaron and to his sons. Moses did everything he was told to do by Yahweh's word, as Yahweh had commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
208
04-NUM/04.usfm
208
04-NUM/04.usfm
|
@ -1,104 +1,104 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\c 4
|
\c 4
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
||||||
\v 2 "Conduct a census of the male descendants of Kohath from among the Levites, by their clans and ancestor’s families.
|
\v 2 "Conduct a census of the male descendants of Kohath from among the Levites, by their clans and ancestor's families.
|
||||||
\v 3 Count all the men who are thirty to fifty years old. These men must join the company to serve in the tent of meeting.
|
\v 3 Count all the men who are thirty to fifty years old. These men must join the company to serve in the tent of meeting.
|
||||||
\v 4 The descendants of Kohath must take care of the most holy things reserved for me in the tent of meeting.
|
\v 4 The descendants of Kohath must take care of the most holy things reserved for me in the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 When the camp prepares to move forward, Aaron and his sons must go into the tent, take down the curtain that separates the most holy place from the holy place, and cover the ark of the covenant decrees with it.
|
\v 5 When the camp prepares to move forward, Aaron and his sons must go into the tent, take down the curtain that separates the most holy place from the holy place, and cover the ark of the covenant decrees with it.
|
||||||
\v 6 They must cover the ark with sea cow skins. They must spread a blue cloth over it. They must insert the poles to carry it.
|
\v 6 They must cover the ark with sea cow skins. They must spread a blue cloth over it. They must insert the poles to carry it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 They are to spread a blue cloth on the table of the bread of the presence. On it they must put the dishes, spoons, bowls, and jars for pouring. Bread must always continue to be on the table.
|
\v 7 They are to spread a blue cloth on the table of the bread of the presence. On it they must put the dishes, spoons, bowls, and jars for pouring. Bread must always continue to be on the table.
|
||||||
\v 8 They must cover them with a scarlet cloth and again with sea cow skins. They must insert poles to carry the table.
|
\v 8 They must cover them with a scarlet cloth and again with sea cow skins. They must insert poles to carry the table.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 They must take a blue cloth and cover the lampstand, along with its lamps, tongs, trays, and all the jars of oil for the lamps.
|
\v 9 They must take a blue cloth and cover the lampstand, along with its lamps, tongs, trays, and all the jars of oil for the lamps.
|
||||||
\v 10 They must put the lampstand and all its accessories into a covering of sea cow skins, and they must put it on a carrying frame.
|
\v 10 They must put the lampstand and all its accessories into a covering of sea cow skins, and they must put it on a carrying frame.
|
||||||
\v 11 They must spread a cloth of blue on the gold altar. They must cover it with a covering of sea cow skins, and then insert the carrying poles.
|
\v 11 They must spread a cloth of blue on the gold altar. They must cover it with a covering of sea cow skins, and then insert the carrying poles.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 They must take all the equipment for the work in the holy place and wrap it in a blue cloth. They must cover it with sea cow skins and put the equipment on the carrying frame.
|
\v 12 They must take all the equipment for the work in the holy place and wrap it in a blue cloth. They must cover it with sea cow skins and put the equipment on the carrying frame.
|
||||||
\v 13 They must remove the ashes from the altar and spread a purple cloth on the altar.
|
\v 13 They must remove the ashes from the altar and spread a purple cloth on the altar.
|
||||||
\v 14 They must put on the carrying frame all the equipment that they use in the work of the altar. These objects are the firepans, forks, shovels, bowls, and all the other equipment for the altar. They must cover the altar with sea cow skins and then insert the carrying poles.
|
\v 14 They must put on the carrying frame all the equipment that they use in the work of the altar. These objects are the firepans, forks, shovels, bowls, and all the other equipment for the altar. They must cover the altar with sea cow skins and then insert the carrying poles.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 When Aaron and his sons have completely covered the holy place and all its equipment, and when the camp moves forward, then the descendants of Kohath must come to carry the holy place. If they touch the holy instruments, they must die. This is the work of the descendants of Kohath, to carry the furnishings in the tent of meeting.
|
\v 15 When Aaron and his sons have completely covered the holy place and all its equipment, and when the camp moves forward, then the descendants of Kohath must come to carry the holy place. If they touch the holy instruments, they must die. This is the work of the descendants of Kohath, to carry the furnishings in the tent of meeting.
|
||||||
\v 16 Eleazar son of Aaron the priest must care for the oil for the light. He must supervise the care of the sweet incense, the regular grain offering, the anointing oil, the entire tabernacle and all that is in it, the holy furnishings and articles."
|
\v 16 Eleazar son of Aaron the priest must care for the oil for the light. He must supervise the care of the sweet incense, the regular grain offering, the anointing oil, the entire tabernacle and all that is in it, the holy furnishings and articles."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
\v 17 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
||||||
\v 18 "Do not allow the Kohathite tribal clans to be removed from among the Levites.
|
\v 18 "Do not allow the Kohathite tribal clans to be removed from among the Levites.
|
||||||
\v 19 Protect them, that they may live and not die, by doing this. When they approach the most holy things
|
\v 19 Protect them, that they may live and not die, by doing this. When they approach the most holy things
|
||||||
\v 20 they must not go in to see the holy place even for a moment, or they must die. Aaron and his sons must go in, and then Aaron and his sons must assign each of the Kohathites to his work, to his special tasks."
|
\v 20 they must not go in to see the holy place even for a moment, or they must die. Aaron and his sons must go in, and then Aaron and his sons must assign each of the Kohathites to his work, to his special tasks."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Yahweh spoke again to Moses. He said,
|
\v 21 Yahweh spoke again to Moses. He said,
|
||||||
\v 22 "Conduct a census of the descendants of Gershon also, by their ancestor’s families, by their clans.
|
\v 22 "Conduct a census of the descendants of Gershon also, by their ancestor's families, by their clans.
|
||||||
\v 23 Count those who are thirty years old to fifty years old. Count all of them who will join the company to serve in the tent of meeting.
|
\v 23 Count those who are thirty years old to fifty years old. Count all of them who will join the company to serve in the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 This is the work of the clans of the Gershonites, when they serve and what they carry.
|
\v 24 This is the work of the clans of the Gershonites, when they serve and what they carry.
|
||||||
\v 25 They must carry the curtains of the tabernacle, the tent of meeting, its covering, the covering of sea cow skin that is on it, and the curtains for the entrance to the tent of meeting.
|
\v 25 They must carry the curtains of the tabernacle, the tent of meeting, its covering, the covering of sea cow skin that is on it, and the curtains for the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
\v 26 They must carry the curtains of the court, the curtain for the doorway of the court's gate, which is near the tabernacle and near the altar, their ropes, and all the instruments for their service. Whatever should be done with these things, they must do it.
|
\v 26 They must carry the curtains of the court, the curtain for the doorway of the court's gate, which is near the tabernacle and near the altar, their ropes, and all the instruments for their service. Whatever should be done with these things, they must do it.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 Aaron and his sons must direct all the service of the descendants of the Gershonites, in everything that they transport, and in all their service. You must assign them to all their responsibilities.
|
\v 27 Aaron and his sons must direct all the service of the descendants of the Gershonites, in everything that they transport, and in all their service. You must assign them to all their responsibilities.
|
||||||
\v 28 This is the service of the clans of the descendants of the Gershonites for the tent of meeting. Ithamar son of Aaron the priest must lead them in their service.
|
\v 28 This is the service of the clans of the descendants of the Gershonites for the tent of meeting. Ithamar son of Aaron the priest must lead them in their service.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 You must count the descendants of Merari by their clans, and order them by their ancestor's families,
|
\v 29 You must count the descendants of Merari by their clans, and order them by their ancestor's families,
|
||||||
\v 30 from thirty years old and older up to fifty years old. Count every one who is going to join the company and serve in the tent of meeting.
|
\v 30 from thirty years old and older up to fifty years old. Count every one who is going to join the company and serve in the tent of meeting.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 This is their responsibility and their work in all their service for the tent of meeting. They must care for the framing of the tabernacle, its crossbars, posts, and sockets,
|
\v 31 This is their responsibility and their work in all their service for the tent of meeting. They must care for the framing of the tabernacle, its crossbars, posts, and sockets,
|
||||||
\v 32 along with the posts of the court around the tabernacle, their sockets, pegs, and their ropes, with all their hardware. List by name the articles they must carry.
|
\v 32 along with the posts of the court around the tabernacle, their sockets, pegs, and their ropes, with all their hardware. List by name the articles they must carry.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 This is the service of the clans of the descendants of Merari, what they are to do for the tent of meeting, under the direction of Ithamar son of Aaron the priest."
|
\v 33 This is the service of the clans of the descendants of Merari, what they are to do for the tent of meeting, under the direction of Ithamar son of Aaron the priest."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34 Moses and Aaron and the leaders of the community counted the descendants of the Kohathites by the clans of their ancestor's families.
|
\v 34 Moses and Aaron and the leaders of the community counted the descendants of the Kohathites by the clans of their ancestor's families.
|
||||||
\v 35 They counted them from thirty years old and older up to fifty years old. They counted everyone who would join the company to serve in the tent of meeting.
|
\v 35 They counted them from thirty years old and older up to fifty years old. They counted everyone who would join the company to serve in the tent of meeting.
|
||||||
\v 36 They counted 2,750 men by their clans.
|
\v 36 They counted 2,750 men by their clans.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 37 Moses and Aaron counted all the men in the clans and families of the Kohathites who serve in the tent of meeting. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
\v 37 Moses and Aaron counted all the men in the clans and families of the Kohathites who serve in the tent of meeting. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 38 The descendants of Gershon were counted in their clans, by their ancestor's families,
|
\v 38 The descendants of Gershon were counted in their clans, by their ancestor's families,
|
||||||
\v 39 from thirty to fifty years old, everyone who would join the company to serve in the tent of meeting.
|
\v 39 from thirty to fifty years old, everyone who would join the company to serve in the tent of meeting.
|
||||||
\v 40 All the men, counted by their clans and their ancestor's families, numbered 2,630.
|
\v 40 All the men, counted by their clans and their ancestor's families, numbered 2,630.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 41 Moses and Aaron counted the clans of the descendants of Gershon who would serve in the tent of meeting. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
\v 41 Moses and Aaron counted the clans of the descendants of Gershon who would serve in the tent of meeting. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 42 The descendants of Merari were counted in their clans by their ancestor's families,
|
\v 42 The descendants of Merari were counted in their clans by their ancestor's families,
|
||||||
\v 43 from thirty to fifty years old, everyone who would join the company to serve in the tent of meeting.
|
\v 43 from thirty to fifty years old, everyone who would join the company to serve in the tent of meeting.
|
||||||
\v 44 All the men, counted by their clans and their ancestor's families, numbered 3,200.
|
\v 44 All the men, counted by their clans and their ancestor's families, numbered 3,200.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 Moses and Aaron counted all these men, the descendants of Merari. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
\v 45 Moses and Aaron counted all these men, the descendants of Merari. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 46 So Moses, Aaron, and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans in their ancestral families
|
\v 46 So Moses, Aaron, and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans in their ancestral families
|
||||||
\v 47 from thirty to fifty years old. They counted everyone who would do work in the tabernacle, and who would carry and care for the items in the tent of meeting.
|
\v 47 from thirty to fifty years old. They counted everyone who would do work in the tabernacle, and who would carry and care for the items in the tent of meeting.
|
||||||
\v 48 They counted 8,580 men.
|
\v 48 They counted 8,580 men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 49 At Yahweh’s command, Moses counted each man, keeping count of each by the type of work he was assigned to do. He counted each man by the kind of responsibility he would bear. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
\v 49 At Yahweh's command, Moses counted each man, keeping count of each by the type of work he was assigned to do. He counted each man by the kind of responsibility he would bear. In doing this, they obeyed what Yahweh had commanded them to do through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
04-NUM/05.usfm
138
04-NUM/05.usfm
|
@ -1,69 +1,69 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 5
|
\c 5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 2 "Command the people of Israel to send away from the camp everyone with an infectious skin disease, and everyone who has an oozing sore, and whoever is unclean through touching a dead body.
|
\v 2 "Command the people of Israel to send away from the camp everyone with an infectious skin disease, and everyone who has an oozing sore, and whoever is unclean through touching a dead body.
|
||||||
\v 3 Whether male or female, you must send them out of the camp. They must not defile the camp, because I live in it."
|
\v 3 Whether male or female, you must send them out of the camp. They must not defile the camp, because I live in it."
|
||||||
\v 4 The people of Israel did so. They sent them out of the camp, as Yahweh commanded Moses. The people of Israel obeyed Yahweh.
|
\v 4 The people of Israel did so. They sent them out of the camp, as Yahweh commanded Moses. The people of Israel obeyed Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 Again Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 5 Again Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 6 "Speak to the people of Israel. When a man or woman commits any sin such as people do to one another, and is unfaithful to me, that person is guilty.
|
\v 6 "Speak to the people of Israel. When a man or woman commits any sin such as people do to one another, and is unfaithful to me, that person is guilty.
|
||||||
\v 7 Then he must confess the sin that he has done. He must completely pay back the price of his guilt and add to the price one fifth more. He must give this to the one he has wronged.
|
\v 7 Then he must confess the sin that he has done. He must completely pay back the price of his guilt and add to the price one fifth more. He must give this to the one he has wronged.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 But if the wronged person has no close relative to receive the payment, he must pay the price for his guilt to me through a priest, along with a ram to atone for himself.
|
\v 8 But if the wronged person has no close relative to receive the payment, he must pay the price for his guilt to me through a priest, along with a ram to atone for himself.
|
||||||
\v 9 Every offering presented to a priest from all the holy things, the things set aside for me by the people of Israel, will belong to that priest.
|
\v 9 Every offering presented to a priest from all the holy things, the things set aside for me by the people of Israel, will belong to that priest.
|
||||||
\v 10 Every man’s holy things will belong to the priest. Whatever a man gives to the priest will belong to that priest."
|
\v 10 Every man's holy things will belong to the priest. Whatever a man gives to the priest will belong to that priest."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Again, Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 11 Again, Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 12 "Speak to the people of Israel. Say to them, ‘Suppose that a man’s wife turns away and sins against her husband.
|
\v 12 "Speak to the people of Israel. Say to them, 'Suppose that a man's wife turns away and sins against her husband.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Then suppose that another man sleeps with her. In that case, she is defiled. Even if her husband does not see it or know about it, and even if no one catches her in the act and there is no one to testify against her,
|
\v 13 Then suppose that another man sleeps with her. In that case, she is defiled. Even if her husband does not see it or know about it, and even if no one catches her in the act and there is no one to testify against her,
|
||||||
\v 14 nevertheless, a spirit of jealousy might still inform the husband that his wife is defiled. However, a spirit of jealousy might falsely come on a man when his wife is not defiled.
|
\v 14 nevertheless, a spirit of jealousy might still inform the husband that his wife is defiled. However, a spirit of jealousy might falsely come on a man when his wife is not defiled.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 In such cases, the man should bring his wife to the priest. The husband must bring a drink offering for her. He must bring a tenth of an ephah of barley flour. He must pour no oil or frankincense on it because it is a grain offering of jealousy, a grain offering as a possible indicator of sin.
|
\v 15 In such cases, the man should bring his wife to the priest. The husband must bring a drink offering for her. He must bring a tenth of an ephah of barley flour. He must pour no oil or frankincense on it because it is a grain offering of jealousy, a grain offering as a possible indicator of sin.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 The priest must bring her near and place her before Yahweh.
|
\v 16 The priest must bring her near and place her before Yahweh.
|
||||||
\v 17 The priest must take a jar of holy water and take dust from the floor of the tabernacle. He must put the dust into the water.
|
\v 17 The priest must take a jar of holy water and take dust from the floor of the tabernacle. He must put the dust into the water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 The priest must place the woman before Yahweh. The woman must uncover her head and untie her hair. The priest must put into her hands the grain offering as an indicator. This is the grain offering of jealousy. The priest must hold in his hand the bitter water with the dust in it that can bring a curse on her.
|
\v 18 The priest must place the woman before Yahweh. The woman must uncover her head and untie her hair. The priest must put into her hands the grain offering as an indicator. This is the grain offering of jealousy. The priest must hold in his hand the bitter water with the dust in it that can bring a curse on her.
|
||||||
\v 19 The priest must cause her to swear an oath. He must say to the woman, "If no man has slept with you, and if you have not gone astray and committed impurity, then you will certainly be free from this bitter water that can bring a curse.
|
\v 19 The priest must cause her to swear an oath. He must say to the woman, "If no man has slept with you, and if you have not gone astray and committed impurity, then you will certainly be free from this bitter water that can bring a curse.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 But if you, a woman under her husband, have gone astray, if you are defiled, and if some other man has slept with you..."
|
\v 20 But if you, a woman under her husband, have gone astray, if you are defiled, and if some other man has slept with you..."
|
||||||
\v 21 Then the priest must cause the woman to swear an oath that can bring down a curse on her, and then he must continue speaking to the woman, "...then Yahweh will make you into a curse that will be shown to your people to be such. This will happen if Yahweh causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
|
\v 21 Then the priest must cause the woman to swear an oath that can bring down a curse on her, and then he must continue speaking to the woman, "...then Yahweh will make you into a curse that will be shown to your people to be such. This will happen if Yahweh causes your thigh to waste away and your abdomen to swell.
|
||||||
\v 22 This water that brings the curse will go into your stomach, swell your abdomen, and waste away your thighs." The woman is to reply, "Yes, let that happen if I am guilty."
|
\v 22 This water that brings the curse will go into your stomach, swell your abdomen, and waste away your thighs." The woman is to reply, "Yes, let that happen if I am guilty."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 The priest must write these curses on a scroll, and then he must wash away the written curses into the bitter water.
|
\v 23 The priest must write these curses on a scroll, and then he must wash away the written curses into the bitter water.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 The priest must make the woman drink the bitter water that brings the curse. The water that brings the curse will enter her and become bitter.
|
\v 24 The priest must make the woman drink the bitter water that brings the curse. The water that brings the curse will enter her and become bitter.
|
||||||
\v 25 The priest must take the grain offering of jealousy out of the woman’s hand. He must hold up the grain offering before Yahweh and bring it to the altar.
|
\v 25 The priest must take the grain offering of jealousy out of the woman's hand. He must hold up the grain offering before Yahweh and bring it to the altar.
|
||||||
\v 26 The priest must take a handful of the grain offering, a portion of it, and burn it on the altar. Then he must give the woman the bitter water to drink.
|
\v 26 The priest must take a handful of the grain offering, a portion of it, and burn it on the altar. Then he must give the woman the bitter water to drink.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 When he gives her the water to drink, if she is defiled because she has committed a sin against her husband, then the water that brings the curse will enter her and become bitter. Her abdomen will swell and her thigh will waste away. The woman will be cursed among her people.
|
\v 27 When he gives her the water to drink, if she is defiled because she has committed a sin against her husband, then the water that brings the curse will enter her and become bitter. Her abdomen will swell and her thigh will waste away. The woman will be cursed among her people.
|
||||||
\v 28 But if the woman is not defiled and if she is clean, then she must be free. She will be able to conceive children.
|
\v 28 But if the woman is not defiled and if she is clean, then she must be free. She will be able to conceive children.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 This is the law of jealousy. It is the law for a woman who strays away from her husband and is defiled.
|
\v 29 This is the law of jealousy. It is the law for a woman who strays away from her husband and is defiled.
|
||||||
\v 30 It is the law for a man with a spirit of jealousy when he is jealous of his wife. He must bring the woman before Yahweh, and the priest must do to her everything that this law of jealousy describes.
|
\v 30 It is the law for a man with a spirit of jealousy when he is jealous of his wife. He must bring the woman before Yahweh, and the priest must do to her everything that this law of jealousy describes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 The man will be free from guilt for bringing his wife to the priest. The woman must bear any guilt she might have.'"
|
\v 31 The man will be free from guilt for bringing his wife to the priest. The woman must bear any guilt she might have.'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
340
04-NUM/07.usfm
340
04-NUM/07.usfm
|
@ -1,170 +1,170 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 7
|
\c 7
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 On the day that Moses completed the tabernacle, he anointed it and dedicated it to Yahweh, together with all of its furnishings. He did the same for the altar and all its utensils. He anointed them and dedicated them to Yahweh.
|
\v 1 On the day that Moses completed the tabernacle, he anointed it and dedicated it to Yahweh, together with all of its furnishings. He did the same for the altar and all its utensils. He anointed them and dedicated them to Yahweh.
|
||||||
\v 2 On that day, the leaders of Israel, the heads of their ancestor's families, offered sacrifices. These men were leading the tribes. It was they who had overseen the counting of the men in the census.
|
\v 2 On that day, the leaders of Israel, the heads of their ancestor's families, offered sacrifices. These men were leading the tribes. It was they who had overseen the counting of the men in the census.
|
||||||
\v 3 They brought their offerings before Yahweh. They brought six covered carts and twelve oxen. They brought one cart for every two leaders, and each leader brought one ox. They presented these things in front of the tabernacle.
|
\v 3 They brought their offerings before Yahweh. They brought six covered carts and twelve oxen. They brought one cart for every two leaders, and each leader brought one ox. They presented these things in front of the tabernacle.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 4 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 5 "Accept the offerings from them and use the offerings for the work in the tent of meeting. Give the offerings to the Levites, to each one as his work needs them.”
|
\v 5 "Accept the offerings from them and use the offerings for the work in the tent of meeting. Give the offerings to the Levites, to each one as his work needs them."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Moses took the carts and the oxen, and he gave them to the Levites.
|
\v 6 Moses took the carts and the oxen, and he gave them to the Levites.
|
||||||
\v 7 He gave two carts and four oxen to the descendants of Gershon, because of what their work needed.
|
\v 7 He gave two carts and four oxen to the descendants of Gershon, because of what their work needed.
|
||||||
\v 8 He gave four carts and eight oxen to the descendants of Merari, in the care of Ithamar son of Aaron the priest. He did this because of what their work required.
|
\v 8 He gave four carts and eight oxen to the descendants of Merari, in the care of Ithamar son of Aaron the priest. He did this because of what their work required.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 But he gave none of those things to the descendants of Kohath, because theirs would be the work related to the things that belong to Yahweh that they would carry on their own shoulders.
|
\v 9 But he gave none of those things to the descendants of Kohath, because theirs would be the work related to the things that belong to Yahweh that they would carry on their own shoulders.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 The leaders offered their goods for the dedication of the altar on the day that Moses anointed the altar. The leaders offered their sacrifices in front of the altar.
|
\v 10 The leaders offered their goods for the dedication of the altar on the day that Moses anointed the altar. The leaders offered their sacrifices in front of the altar.
|
||||||
\v 11 Yahweh said to Moses, "Each leader must offer on his own day his sacrifice for the dedication of the altar."
|
\v 11 Yahweh said to Moses, "Each leader must offer on his own day his sacrifice for the dedication of the altar."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 On the first day, Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah, offered his sacrifice.
|
\v 12 On the first day, Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 13 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
\v 13 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 14 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 14 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 15 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 16 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 16 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 17 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Nahshon son of Amminadab.
|
\v 17 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Nahshon son of Amminadab.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 On the second day, Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, offered his sacrifice.
|
\v 18 On the second day, Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 19 He offered as his sacrifice one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
\v 19 He offered as his sacrifice one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 20 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
\v 21 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 21 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 22 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 22 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 23 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Nethanel son of Zuar.
|
\v 23 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Nethanel son of Zuar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 On the third day, Eliab son of Helon, leader of the descendants of Zebulun, offered his sacrifice.
|
\v 24 On the third day, Eliab son of Helon, leader of the descendants of Zebulun, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 25 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
\v 25 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 26 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 26 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 27 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 28 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 28 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 29 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Eliab son of Helon.
|
\v 29 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Eliab son of Helon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 On the fourth day, Elizur son of Shedeur, leader of the descendants of Reuben, offered his sacrifice.
|
\v 30 On the fourth day, Elizur son of Shedeur, leader of the descendants of Reuben, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 31 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
\v 31 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 32 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 32 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 33 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 34 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 34 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 35 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Elizur son of Shedeur.
|
\v 35 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Elizur son of Shedeur.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the descendants of Simeon, offered his sacrifice.
|
\v 36 On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the descendants of Simeon, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 37 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
\v 37 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 38 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 38 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 39 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 40 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 40 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 41 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Shelumiel son of Zurishaddai.
|
\v 41 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Shelumiel son of Zurishaddai.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 42 On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, leader of the descendants of Gad, offered his sacrifice.
|
\v 42 On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, leader of the descendants of Gad, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 43 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
\v 43 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 44 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense,
|
\v 44 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense,
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 45 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 46 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 46 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 47 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Eliasaph son of Deuel.
|
\v 47 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Eliasaph son of Deuel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 48 On the seventh day, Elishama son of Ammihud, leader of the descendants of Ephraim, offered his sacrifice.
|
\v 48 On the seventh day, Elishama son of Ammihud, leader of the descendants of Ephraim, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 49 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
\v 49 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 50 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 50 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 51 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 51 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 52 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 52 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 53 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Elishama son of Ammihud.
|
\v 53 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Elishama son of Ammihud.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 54 On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, leader of the descendants of Manasseh, offered his sacrifice.
|
\v 54 On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, leader of the descendants of Manasseh, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 55 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
\v 55 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 56 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 56 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 57 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 57 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 58 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 58 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 59 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Gamaliel son of Pedahzur.
|
\v 59 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Gamaliel son of Pedahzur.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 60 On the ninth day, Abidan son of Gideoni, leader of the descendants of Benjamin, offered his sacrifice.
|
\v 60 On the ninth day, Abidan son of Gideoni, leader of the descendants of Benjamin, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 61 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
\v 61 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 62 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 62 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 63 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 63 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 64 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 64 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 65 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Abidan son of Gideoni.
|
\v 65 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Abidan son of Gideoni.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 66 On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the descendants of Dan, offered his sacrifice.
|
\v 66 On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the descendants of Dan, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 67 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
\v 67 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 68 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 68 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 69 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 69 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 70 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 70 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 71 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Ahiezer son of Ammishaddai.
|
\v 71 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Ahiezer son of Ammishaddai.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 72 On the eleventh day, Pagiel son of Ochran, leader of the descendants of Asher, offered his sacrifice.
|
\v 72 On the eleventh day, Pagiel son of Ochran, leader of the descendants of Asher, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 73 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
\v 73 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 74 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 74 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 75 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 75 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 76 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 76 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 77 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Pagiel son of Ochran.
|
\v 77 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Pagiel son of Ochran.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 78 On the twelfth day, Ahira son of Enan, leader of the descendants of Naphtali, offered his sacrifice.
|
\v 78 On the twelfth day, Ahira son of Enan, leader of the descendants of Naphtali, offered his sacrifice.
|
||||||
\v 79 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
\v 79 His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
|
||||||
\v 80 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
\v 80 He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 81 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
\v 81 He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old.
|
||||||
\v 82 He gave one male goat as a sin offering.
|
\v 82 He gave one male goat as a sin offering.
|
||||||
\v 83 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Ahira son of Enan.
|
\v 83 He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Ahira son of Enan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 84 The leaders of Israel dedicated all these things on the day that Moses anointed the altar. They dedicated twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
|
\v 84 The leaders of Israel dedicated all these things on the day that Moses anointed the altar. They dedicated twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
|
||||||
\v 85 Each silver platter weighed 130 shekels and each bowl weighed seventy shekels. All the silver vessels weighed 2,400 shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel.
|
\v 85 Each silver platter weighed 130 shekels and each bowl weighed seventy shekels. All the silver vessels weighed 2,400 shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel.
|
||||||
\v 86 Each of the twelve gold dishes, full of incense, weighed ten shekels by the standard weight of the sanctuary shekel. All the gold dishes weighed 120 shekels.
|
\v 86 Each of the twelve gold dishes, full of incense, weighed ten shekels by the standard weight of the sanctuary shekel. All the gold dishes weighed 120 shekels.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 87 They dedicated as burnt offerings twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs that were a year old. They gave their grain offering. They gave twelve male goats as a sin offering.
|
\v 87 They dedicated as burnt offerings twelve bulls, twelve rams, and twelve male lambs that were a year old. They gave their grain offering. They gave twelve male goats as a sin offering.
|
||||||
\v 88 From all their cattle, they gave twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old, as the sacrifice for the fellowship offering. This was for the dedication of the altar, when it was anointed.
|
\v 88 From all their cattle, they gave twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old, as the sacrifice for the fellowship offering. This was for the dedication of the altar, when it was anointed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 89 When Moses went into the tent of meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him. Yahweh spoke to him from above the atonement lid on the ark of the covenant decrees, from between the two cherubim. He spoke to him.
|
\v 89 When Moses went into the tent of meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him. Yahweh spoke to him from above the atonement lid on the ark of the covenant decrees, from between the two cherubim. He spoke to him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
102
04-NUM/09.usfm
102
04-NUM/09.usfm
|
@ -1,51 +1,51 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 9
|
\c 9
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they came out from the land of Egypt. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they came out from the land of Egypt. He said,
|
||||||
\v 2 "Let the people of Israel keep the Passover at its fixed time of year.
|
\v 2 "Let the people of Israel keep the Passover at its fixed time of year.
|
||||||
\v 3 On the fourteenth day of this month, at evening, you must keep the Passover at its fixed time of year. You must keep it, follow all the regulations, and obey all the decrees that are related to it."
|
\v 3 On the fourteenth day of this month, at evening, you must keep the Passover at its fixed time of year. You must keep it, follow all the regulations, and obey all the decrees that are related to it."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So, Moses told the people of Israel that they should keep the Festival of the Passover.
|
\v 4 So, Moses told the people of Israel that they should keep the Festival of the Passover.
|
||||||
\v 5 So they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the wilderness of Sinai. The people of Israel obeyed everything that Yahweh commanded Moses to do.
|
\v 5 So they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the wilderness of Sinai. The people of Israel obeyed everything that Yahweh commanded Moses to do.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 There were certain men who became unclean by the body of a dead man. They could not keep the Passover on that day. They went before Moses and Aaron on that same day.
|
\v 6 There were certain men who became unclean by the body of a dead man. They could not keep the Passover on that day. They went before Moses and Aaron on that same day.
|
||||||
\v 7 Those men said to Moses, "We are unclean because of the dead body of a man. Why do you keep us from offering the sacrifice to Yahweh at the fixed time of year among the people of Israel?"
|
\v 7 Those men said to Moses, "We are unclean because of the dead body of a man. Why do you keep us from offering the sacrifice to Yahweh at the fixed time of year among the people of Israel?"
|
||||||
\v 8 Moses said to them, "Wait for me to hear what Yahweh will instruct about you."
|
\v 8 Moses said to them, "Wait for me to hear what Yahweh will instruct about you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 9 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 10 "Speak to the people of Israel. Say, 'If any of you or your descendants are unclean because of a dead body, or are on a long journey, he may still keep the Passover for Yahweh.'
|
\v 10 "Speak to the people of Israel. Say, 'If any of you or your descendants are unclean because of a dead body, or are on a long journey, he may still keep the Passover for Yahweh.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 They must keep the Passover in the second month on the fourteenth day at evening. They must eat it with bread without yeast and with bitter herbs.
|
\v 11 They must keep the Passover in the second month on the fourteenth day at evening. They must eat it with bread without yeast and with bitter herbs.
|
||||||
\v 12 They must leave none of it until the morning, nor must they break a bone of animals. They must keep all the rules for the Passover.
|
\v 12 They must leave none of it until the morning, nor must they break a bone of animals. They must keep all the rules for the Passover.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 But any person who is clean and is not on a journey, but who fails to keep the Passover, that person must be cut off from his people because he did not offer the sacrifice that Yahweh requires at the fixed time of year. That man must carry his sin.
|
\v 13 But any person who is clean and is not on a journey, but who fails to keep the Passover, that person must be cut off from his people because he did not offer the sacrifice that Yahweh requires at the fixed time of year. That man must carry his sin.
|
||||||
\v 14 If a stranger lives among you and keeps the Passover in Yahweh’s honor, he must keep it and do all he commands, keeping the rules of the Passover, and obeying the laws for it. You must have the same law for the foreigner and for all who have been born in the land.”
|
\v 14 If a stranger lives among you and keeps the Passover in Yahweh's honor, he must keep it and do all he commands, keeping the rules of the Passover, and obeying the laws for it. You must have the same law for the foreigner and for all who have been born in the land."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 On the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the covenant decrees. At evening the cloud was over the tabernacle. It appeared like fire until morning.
|
\v 15 On the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the covenant decrees. At evening the cloud was over the tabernacle. It appeared like fire until morning.
|
||||||
\v 16 It continued that way. The cloud covered the tabernacle and appeared like fire at night.
|
\v 16 It continued that way. The cloud covered the tabernacle and appeared like fire at night.
|
||||||
\v 17 Whenever the cloud was taken up from over the tent, the people of Israel would set out on their journey. Wherever the cloud stopped, the people would camp.
|
\v 17 Whenever the cloud was taken up from over the tent, the people of Israel would set out on their journey. Wherever the cloud stopped, the people would camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 At Yahweh’s command, the people of Israel would travel, and at his command, they would camp. While the cloud stopped over the tabernacle, they would stay in their camp.
|
\v 18 At Yahweh's command, the people of Israel would travel, and at his command, they would camp. While the cloud stopped over the tabernacle, they would stay in their camp.
|
||||||
\v 19 When the cloud remained on the tabernacle for many days, then the people of Israel would obey Yahweh’s instructions and not travel.
|
\v 19 When the cloud remained on the tabernacle for many days, then the people of Israel would obey Yahweh's instructions and not travel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Sometimes the cloud remained a few days on the tabernacle. In that case, they would obey Yahweh’s command—they would make camp and then travel on again at his command.
|
\v 20 Sometimes the cloud remained a few days on the tabernacle. In that case, they would obey Yahweh's command—they would make camp and then travel on again at his command.
|
||||||
\v 21 Sometimes the cloud was present in camp from evening until morning. When the cloud lifted in the morning, they journeyed. If it continued for a day and for a night, only when the cloud lifted would they journey on.
|
\v 21 Sometimes the cloud was present in camp from evening until morning. When the cloud lifted in the morning, they journeyed. If it continued for a day and for a night, only when the cloud lifted would they journey on.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 Whether the cloud stayed on the tabernacle for two days, a month, or a year, for as long as it stayed there, the people of Israel would stay in their camp and not travel. But whenever the cloud was taken up, they would set out on their journey.
|
\v 22 Whether the cloud stayed on the tabernacle for two days, a month, or a year, for as long as it stayed there, the people of Israel would stay in their camp and not travel. But whenever the cloud was taken up, they would set out on their journey.
|
||||||
\v 23 They would camp at Yahweh's command, and they would travel at his command. They obeyed Yahweh's command given through Moses.
|
\v 23 They would camp at Yahweh's command, and they would travel at his command. They obeyed Yahweh's command given through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
152
04-NUM/10.usfm
152
04-NUM/10.usfm
|
@ -1,76 +1,76 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 10
|
\c 10
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 1 Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 2 "Make two silver trumpets. Hammer the silver to make them. You must use the trumpets to call the community together and to call the community to move their camps.
|
\v 2 "Make two silver trumpets. Hammer the silver to make them. You must use the trumpets to call the community together and to call the community to move their camps.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 The priests must blow the trumpets to call all the community together in front of you at the entrance to the tent of meeting.
|
\v 3 The priests must blow the trumpets to call all the community together in front of you at the entrance to the tent of meeting.
|
||||||
\v 4 If the priests blow only one trumpet, then the leaders, the clan heads of Israel, must gather to you.
|
\v 4 If the priests blow only one trumpet, then the leaders, the clan heads of Israel, must gather to you.
|
||||||
\v 5 When you blow a loud signal, the camps on the east side must begin their journey.
|
\v 5 When you blow a loud signal, the camps on the east side must begin their journey.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 When you blow a loud signal the second time, the camps on the south side must begin their journey. They must blow a loud signal for their journeys.
|
\v 6 When you blow a loud signal the second time, the camps on the south side must begin their journey. They must blow a loud signal for their journeys.
|
||||||
\v 7 When the community gathers together, blow the trumpets, but not loudly.
|
\v 7 When the community gathers together, blow the trumpets, but not loudly.
|
||||||
\v 8 The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets. This will always be a regulation for you throughout your people’s generations.
|
\v 8 The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets. This will always be a regulation for you throughout your people's generations.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 When you go to war in your land against an adversary who oppresses you, then you must sound an alarm with the trumpets. I, Yahweh, your God, will call you to mind and save you from your enemies.
|
\v 9 When you go to war in your land against an adversary who oppresses you, then you must sound an alarm with the trumpets. I, Yahweh, your God, will call you to mind and save you from your enemies.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Also, at the times of celebration, both your regular festivals and at the beginnings of the months, you must blow the trumpets in honor of your burnt offerings and over the sacrifices for your fellowship offerings. These will act as a reminder of you to me, your God. I am Yahweh, your God."
|
\v 10 Also, at the times of celebration, both your regular festivals and at the beginnings of the months, you must blow the trumpets in honor of your burnt offerings and over the sacrifices for your fellowship offerings. These will act as a reminder of you to me, your God. I am Yahweh, your God."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was lifted from the tabernacle of the covenant decrees.
|
\v 11 In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was lifted from the tabernacle of the covenant decrees.
|
||||||
\v 12 The people of Israel then went on their journey from the wilderness of Sinai. The cloud stopped in the wilderness of Paran.
|
\v 12 The people of Israel then went on their journey from the wilderness of Sinai. The cloud stopped in the wilderness of Paran.
|
||||||
\v 13 They made their first journey, following Yahweh's command given through Moses.
|
\v 13 They made their first journey, following Yahweh's command given through Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 The camp under the banner of Judah’s descendants went out first, moving out their individual armies. Nahshon son of Amminadab led Judah’s army.
|
\v 14 The camp under the banner of Judah's descendants went out first, moving out their individual armies. Nahshon son of Amminadab led Judah's army.
|
||||||
\v 15 Nethanel son of Zuar led the army of the tribe of Issachar’s descendants.
|
\v 15 Nethanel son of Zuar led the army of the tribe of Issachar's descendants.
|
||||||
\v 16 Eliab son of Helon led the army of the tribe of Zebulun’s descendants.
|
\v 16 Eliab son of Helon led the army of the tribe of Zebulun's descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 The descendants of Gershon and of Merari, who cared for the tabernacle, took down the tabernacle and then set out on their journey.
|
\v 17 The descendants of Gershon and of Merari, who cared for the tabernacle, took down the tabernacle and then set out on their journey.
|
||||||
\v 18 Next, the armies under the banner of Reuben’s camp set out on their journey. Elizur son of Shedeur led Reuben’s army.
|
\v 18 Next, the armies under the banner of Reuben's camp set out on their journey. Elizur son of Shedeur led Reuben's army.
|
||||||
\v 19 Shelumiel son of Zurishaddai led the army of the tribe of Simeon’s descendants.
|
\v 19 Shelumiel son of Zurishaddai led the army of the tribe of Simeon's descendants.
|
||||||
\v 20 Eliasaph son of Deuel led the army of the tribe of Gad’s descendants.
|
\v 20 Eliasaph son of Deuel led the army of the tribe of Gad's descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 The Kohathites set out. They carried the sanctuary’s holy equipment. Others would set up the tabernacle before the Kohathites arrived at the next camp.
|
\v 21 The Kohathites set out. They carried the sanctuary's holy equipment. Others would set up the tabernacle before the Kohathites arrived at the next camp.
|
||||||
\v 22 The armies under the banner of Ephraim’s descendants set out next. Elishama son of Ammihud led Ephraim’s army.
|
\v 22 The armies under the banner of Ephraim's descendants set out next. Elishama son of Ammihud led Ephraim's army.
|
||||||
\v 23 Gamaliel son of Pedahzur led the army of the tribe of Manasseh’s descendants.
|
\v 23 Gamaliel son of Pedahzur led the army of the tribe of Manasseh's descendants.
|
||||||
\v 24 Abidan son of Gideoni led the army of the tribe of Benjamin’s descendants.
|
\v 24 Abidan son of Gideoni led the army of the tribe of Benjamin's descendants.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 The armies that camped under the banner of Dan’s descendants set out last. Ahiezer son of Ammishaddai led Dan’s army.
|
\v 25 The armies that camped under the banner of Dan's descendants set out last. Ahiezer son of Ammishaddai led Dan's army.
|
||||||
\v 26 Pagiel son of Ochran led the army of the tribe of Asher’s descendants.
|
\v 26 Pagiel son of Ochran led the army of the tribe of Asher's descendants.
|
||||||
\v 27 Ahira son of Enan led the army of the tribe of Naphtali’s descendants.
|
\v 27 Ahira son of Enan led the army of the tribe of Naphtali's descendants.
|
||||||
\v 28 This is the way that the armies of the people of Israel set out on their journey.
|
\v 28 This is the way that the armies of the people of Israel set out on their journey.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 Moses spoke to Hobab son of Reuel the Midianite. Reuel was the father of Moses’ wife. Moses spoke to Hobab and said, "We are traveling to a place that Yahweh described. Yahweh said, 'I will give it to you.' Come with us and we will do you good. Yahweh has promised to do good for Israel."
|
\v 29 Moses spoke to Hobab son of Reuel the Midianite. Reuel was the father of Moses' wife. Moses spoke to Hobab and said, "We are traveling to a place that Yahweh described. Yahweh said, 'I will give it to you.' Come with us and we will do you good. Yahweh has promised to do good for Israel."
|
||||||
\v 30 But Hobab said to Moses, "I will not go with you. I will go to my own land and my own people."
|
\v 30 But Hobab said to Moses, "I will not go with you. I will go to my own land and my own people."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 Then Moses replied, "Please do not leave us. You know how to camp in the wilderness. You must watch out for us.
|
\v 31 Then Moses replied, "Please do not leave us. You know how to camp in the wilderness. You must watch out for us.
|
||||||
\v 32 If you go with us, we will do for you the same good that Yahweh does to us."
|
\v 32 If you go with us, we will do for you the same good that Yahweh does to us."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 33 They journeyed from the mountain of Yahweh for three days. The ark of the covenant of Yahweh went before them for three days to find a place for them to rest.
|
\v 33 They journeyed from the mountain of Yahweh for three days. The ark of the covenant of Yahweh went before them for three days to find a place for them to rest.
|
||||||
\v 34 Yahweh’s cloud was over them by daylight as they journeyed.
|
\v 34 Yahweh's cloud was over them by daylight as they journeyed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 35 Whenever the ark set out, Moses would say, "Rise up, Yahweh. Scatter your enemies. Make those who hate you run from you."
|
\v 35 Whenever the ark set out, Moses would say, "Rise up, Yahweh. Scatter your enemies. Make those who hate you run from you."
|
||||||
\v 36 Whenever the ark stopped, Moses would say, "Return, Yahweh, to Israel’s many tens of thousands."
|
\v 36 Whenever the ark stopped, Moses would say, "Return, Yahweh, to Israel's many tens of thousands."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
146
04-NUM/11.usfm
146
04-NUM/11.usfm
|
@ -1,73 +1,73 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 11
|
\c 11
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now the people complained about their troubles as Yahweh listened. Yahweh heard the people and became angry. Fire from Yahweh burned among them and consumed some of the camp on its edges.
|
\v 1 Now the people complained about their troubles as Yahweh listened. Yahweh heard the people and became angry. Fire from Yahweh burned among them and consumed some of the camp on its edges.
|
||||||
\v 2 Then people called out to Moses, so Moses prayed to Yahweh, and the fire stopped.
|
\v 2 Then people called out to Moses, so Moses prayed to Yahweh, and the fire stopped.
|
||||||
\v 3 That place was named Taberah, because Yahweh’s fire burned among them.
|
\v 3 That place was named Taberah, because Yahweh's fire burned among them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 Some foreign people began to camp with Israel’s descendants. They wanted better food to eat. Then the people of Israel began to weep and say, "Who will give us meat to eat?
|
\v 4 Some foreign people began to camp with Israel's descendants. They wanted better food to eat. Then the people of Israel began to weep and say, "Who will give us meat to eat?
|
||||||
\v 5 We remember the fish that we ate freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.
|
\v 5 We remember the fish that we ate freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.
|
||||||
\v 6 Now we are weak. We see nothing to eat but manna."
|
\v 6 Now we are weak. We see nothing to eat but manna."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Manna was like coriander seed. It looked like resin.
|
\v 7 Manna was like coriander seed. It looked like resin.
|
||||||
\v 8 The people walked around and gathered it. They ground it in mills, beat it in mortars, boiled it in pots, and made it into cakes. It tasted like fresh olive oil.
|
\v 8 The people walked around and gathered it. They ground it in mills, beat it in mortars, boiled it in pots, and made it into cakes. It tasted like fresh olive oil.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 When the dew fell on the camp in the night, the manna also fell.
|
\v 9 When the dew fell on the camp in the night, the manna also fell.
|
||||||
\v 10 Moses heard the people weeping in their families, and every man was at the entrance to his tent. Yahweh was very angry, and in Moses' eyes their complaining was wrong.
|
\v 10 Moses heard the people weeping in their families, and every man was at the entrance to his tent. Yahweh was very angry, and in Moses' eyes their complaining was wrong.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Moses said to Yahweh, "Why have you treated your servant so badly? Why are you not pleased with me? You make me carry the load of all these people.
|
\v 11 Moses said to Yahweh, "Why have you treated your servant so badly? Why are you not pleased with me? You make me carry the load of all these people.
|
||||||
\v 12 Did I conceive all these people? Have I given them birth so that you should say to me, 'Carry them closely to your chest as a father carries a baby?' Should I carry them to the land that you swore to their ancestors to give them?
|
\v 12 Did I conceive all these people? Have I given them birth so that you should say to me, 'Carry them closely to your chest as a father carries a baby?' Should I carry them to the land that you swore to their ancestors to give them?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Where can I find meat to give to all this people? They are weeping in front of me and are saying, 'Give us meat to eat.'
|
\v 13 Where can I find meat to give to all this people? They are weeping in front of me and are saying, 'Give us meat to eat.'
|
||||||
\v 14 I cannot bear all these people alone. They are too much for me.
|
\v 14 I cannot bear all these people alone. They are too much for me.
|
||||||
\v 15 Since you are treating me this way, kill me now, if you are kind to me, and take away my misery."
|
\v 15 Since you are treating me this way, kill me now, if you are kind to me, and take away my misery."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Yahweh said to Moses, "Bring to me seventy of Israel’s elders. Be sure that they are elders and officers of the people. Bring them to the tent of meeting to stand there with you.
|
\v 16 Yahweh said to Moses, "Bring to me seventy of Israel's elders. Be sure that they are elders and officers of the people. Bring them to the tent of meeting to stand there with you.
|
||||||
\v 17 I will come down and talk with you there. I will take some of the Spirit that is on you and put it on them. They will bear the burden of the people with you. You will not have to bear it alone.
|
\v 17 I will come down and talk with you there. I will take some of the Spirit that is on you and put it on them. They will bear the burden of the people with you. You will not have to bear it alone.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 Say to the people, ‘dedicate yourselves to Yahweh for tomorrow. You will indeed eat meat, for you have wept in Yahweh’s hearing. You said, "Who will give us meat to eat? It was good for us in Egypt." So Yahweh will give you meat, and you will eat it.
|
\v 18 Say to the people, 'dedicate yourselves to Yahweh for tomorrow. You will indeed eat meat, for you have wept in Yahweh's hearing. You said, "Who will give us meat to eat? It was good for us in Egypt." So Yahweh will give you meat, and you will eat it.
|
||||||
\v 19 You will not eat meat for only one day, two days, five days, ten days, or twenty days,
|
\v 19 You will not eat meat for only one day, two days, five days, ten days, or twenty days,
|
||||||
\v 20 but you will eat meat for a whole month until it comes out of your nostrils. It will disgust you because you have rejected Yahweh, who is among you. You have wept before him. You said, "Why did we leave Egypt?"'"
|
\v 20 but you will eat meat for a whole month until it comes out of your nostrils. It will disgust you because you have rejected Yahweh, who is among you. You have wept before him. You said, "Why did we leave Egypt?"'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Then Moses said, "I am with 600,000 people, and you have said, 'I will give them meat to eat for a whole month.'
|
\v 21 Then Moses said, "I am with 600,000 people, and you have said, 'I will give them meat to eat for a whole month.'
|
||||||
\v 22 Will we kill flocks and herds to satisfy them? Will we catch all the fish of the sea to satisfy them?"
|
\v 22 Will we kill flocks and herds to satisfy them? Will we catch all the fish of the sea to satisfy them?"
|
||||||
\v 23 Yahweh said to Moses, "Is my hand short? Now you will see whether or not my word is true."
|
\v 23 Yahweh said to Moses, "Is my hand short? Now you will see whether or not my word is true."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 Moses went out and told the people Yahweh’s words. He gathered seventy of the people’s elders and positioned them around the tent.
|
\v 24 Moses went out and told the people Yahweh's words. He gathered seventy of the people's elders and positioned them around the tent.
|
||||||
\v 25 Yahweh came down in the cloud and spoke to Moses. Yahweh took some of the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but only on that occasion and not again.
|
\v 25 Yahweh came down in the cloud and spoke to Moses. Yahweh took some of the Spirit that was on Moses and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but only on that occasion and not again.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Two men remained in the camp, named Eldad and Medad. The Spirit also rested on them. Their names were written on the list, but they had not gone out to the tent. Nevertheless, they prophesied in the camp.
|
\v 26 Two men remained in the camp, named Eldad and Medad. The Spirit also rested on them. Their names were written on the list, but they had not gone out to the tent. Nevertheless, they prophesied in the camp.
|
||||||
\v 27 A young man in the camp ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."
|
\v 27 A young man in the camp ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Joshua son of Nun, Moses’ assistant, one of his chosen men, said to Moses, "My master Moses, stop them."
|
\v 28 Joshua son of Nun, Moses' assistant, one of his chosen men, said to Moses, "My master Moses, stop them."
|
||||||
\v 29 Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all of Yahweh’s people were prophets and that he would put his Spirit on them all!"
|
\v 29 Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all of Yahweh's people were prophets and that he would put his Spirit on them all!"
|
||||||
\v 30 Then Moses and the elders of Israel went back to the camp.
|
\v 30 Then Moses and the elders of Israel went back to the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 Then a wind came from Yahweh and brought quail from the sea. They fell near the camp, about a day’s journey on one side and a day’s journey on the other side. The quail surrounded the camp about two cubits above the ground.
|
\v 31 Then a wind came from Yahweh and brought quail from the sea. They fell near the camp, about a day's journey on one side and a day's journey on the other side. The quail surrounded the camp about two cubits above the ground.
|
||||||
\v 32 The people were busy gathering quail all that day, all the night, and all the next day. No one gathered less than ten homers of quail. They shared the quail all through the camp.
|
\v 32 The people were busy gathering quail all that day, all the night, and all the next day. No one gathered less than ten homers of quail. They shared the quail all through the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 33 While the meat was still between their teeth, while they were chewing it, Yahweh became angry at them. He attacked the people with a very great disease.
|
\v 33 While the meat was still between their teeth, while they were chewing it, Yahweh became angry at them. He attacked the people with a very great disease.
|
||||||
\v 34 That place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved meat.
|
\v 34 That place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved meat.
|
||||||
\v 35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth, where they stayed.
|
\v 35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth, where they stayed.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,44 +1,44 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 12
|
\c 12
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married.
|
\v 1 Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married.
|
||||||
\v 2 They said, "Has Yahweh spoken only with Moses? Has he not spoken also with us?" Now Yahweh heard what they said.
|
\v 2 They said, "Has Yahweh spoken only with Moses? Has he not spoken also with us?" Now Yahweh heard what they said.
|
||||||
\v 3 Now the man Moses was very humble, humbler than anyone else on earth.
|
\v 3 Now the man Moses was very humble, humbler than anyone else on earth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 Right away Yahweh spoke to Moses, Aaron, and Miriam: "Come out, you three, to the tent of meeting." So the three of them went out.
|
\v 4 Right away Yahweh spoke to Moses, Aaron, and Miriam: "Come out, you three, to the tent of meeting." So the three of them went out.
|
||||||
\v 5 Then Yahweh came down in a pillar of cloud. He stood at the entrance to the tent and called Aaron and Miriam. They both came forward.
|
\v 5 Then Yahweh came down in a pillar of cloud. He stood at the entrance to the tent and called Aaron and Miriam. They both came forward.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Yahweh said, "Now listen to my words.
|
\v 6 Yahweh said, "Now listen to my words.
|
||||||
\q When a prophet of mine is with you,
|
\q When a prophet of mine is with you,
|
||||||
\q2 I will reveal myself to him in visions
|
\q2 I will reveal myself to him in visions
|
||||||
\q2 and speak to him in dreams.
|
\q2 and speak to him in dreams.
|
||||||
\v 7 My servant Moses is not like that.
|
\v 7 My servant Moses is not like that.
|
||||||
\q He is faithful in all my house.
|
\q He is faithful in all my house.
|
||||||
\v 8 I speak to Moses directly, not with visions or riddles.
|
\v 8 I speak to Moses directly, not with visions or riddles.
|
||||||
\q He sees my form.
|
\q He sees my form.
|
||||||
\q So why are you unafraid to speak against my servant, against Moses?"
|
\q So why are you unafraid to speak against my servant, against Moses?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Yahweh’s anger burned against them, and then he left them.
|
\v 9 Yahweh's anger burned against them, and then he left them.
|
||||||
\v 10 The cloud rose from over the tent, and Miriam was suddenly leprous—she was as white as snow. When Aaron turned toward Miriam, he saw that she had leprosy.
|
\v 10 The cloud rose from over the tent, and Miriam was suddenly leprous—she was as white as snow. When Aaron turned toward Miriam, he saw that she had leprosy.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Aaron said to Moses, "Oh, my master, please do not hold this sin against us. We have spoken foolishly, and we have sinned.
|
\v 11 Aaron said to Moses, "Oh, my master, please do not hold this sin against us. We have spoken foolishly, and we have sinned.
|
||||||
\v 12 Please do not let her be like a dead newborn whose flesh is half consumed when it emerges from its mother’s womb."
|
\v 12 Please do not let her be like a dead newborn whose flesh is half consumed when it emerges from its mother's womb."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 So Moses called out to Yahweh. He said, "Please heal her, God, please."
|
\v 13 So Moses called out to Yahweh. He said, "Please heal her, God, please."
|
||||||
\v 14 Yahweh said to Moses, "If her father had spit in her face, she would be disgraced for seven days. Shut her outside the camp for seven days. After that bring her in again."
|
\v 14 Yahweh said to Moses, "If her father had spit in her face, she would be disgraced for seven days. Shut her outside the camp for seven days. After that bring her in again."
|
||||||
\v 15 So Miriam was shut outside the camp for seven days. The people did not journey until she had returned to the camp.
|
\v 15 So Miriam was shut outside the camp for seven days. The people did not journey until she had returned to the camp.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 After that, the people journeyed from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
|
\v 16 After that, the people journeyed from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
134
04-NUM/13.usfm
134
04-NUM/13.usfm
|
@ -1,67 +1,67 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 13
|
\c 13
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 1 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 2 "Send some men to examine the land of Canaan, which I have given to the people of Israel. Send a man from every tribe of their ancestors. Each man must be a leader among them."
|
\v 2 "Send some men to examine the land of Canaan, which I have given to the people of Israel. Send a man from every tribe of their ancestors. Each man must be a leader among them."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Moses sent them from the wilderness of Paran, so that they might obey Yahweh’s command. All of them were leaders among the people of Israel.
|
\v 3 Moses sent them from the wilderness of Paran, so that they might obey Yahweh's command. All of them were leaders among the people of Israel.
|
||||||
\v 4 These were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur.
|
\v 4 These were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 From the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori.
|
\v 5 From the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori.
|
||||||
\v 6 From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
|
\v 6 From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
|
||||||
\v 7 From the tribe of Issachar, Igal son of Joseph.
|
\v 7 From the tribe of Issachar, Igal son of Joseph.
|
||||||
\v 8 From the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun.
|
\v 8 From the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 From the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu.
|
\v 9 From the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu.
|
||||||
\v 10 From the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi.
|
\v 10 From the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi.
|
||||||
\v 11 From Joseph’s descendants, namely, from the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi.
|
\v 11 From Joseph's descendants, namely, from the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi.
|
||||||
\v 12 From the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli.
|
\v 12 From the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 From the tribe of Asher, Sethur son of Michael.
|
\v 13 From the tribe of Asher, Sethur son of Michael.
|
||||||
\v 14 From the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi.
|
\v 14 From the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi.
|
||||||
\v 15 From the tribe of Gad, Geuel son of Machi.
|
\v 15 From the tribe of Gad, Geuel son of Machi.
|
||||||
\v 16 These were the names of the men whom Moses sent to examine the land. Moses called Hoshea son of Nun by the name of Joshua.
|
\v 16 These were the names of the men whom Moses sent to examine the land. Moses called Hoshea son of Nun by the name of Joshua.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Moses sent them to examine the land of Canaan. He said to them, "Approach from the Negev and go up into the hill country.
|
\v 17 Moses sent them to examine the land of Canaan. He said to them, "Approach from the Negev and go up into the hill country.
|
||||||
\v 18 Examine the land to see what it is like. Observe the people who live there, whether they are strong or weak, and whether they are few or many.
|
\v 18 Examine the land to see what it is like. Observe the people who live there, whether they are strong or weak, and whether they are few or many.
|
||||||
\v 19 See what the land is like where they live. Is it good or bad? What cities are there? Are they like camps, or are they fortified cities?
|
\v 19 See what the land is like where they live. Is it good or bad? What cities are there? Are they like camps, or are they fortified cities?
|
||||||
\v 20 See what the land is like, whether it is good for growing crops or not, and whether there are trees there or not. Be brave and bring back samples of the land’s produce." Now the time was the season for the first ripe grapes.
|
\v 20 See what the land is like, whether it is good for growing crops or not, and whether there are trees there or not. Be brave and bring back samples of the land's produce." Now the time was the season for the first ripe grapes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 So the men went up and examined the land from the wilderness of Sin to Rehob, near Lebo Hamath.
|
\v 21 So the men went up and examined the land from the wilderness of Sin to Rehob, near Lebo Hamath.
|
||||||
\v 22 They went up from the Negev and arrived at Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, clans descended from Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
|
\v 22 They went up from the Negev and arrived at Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, clans descended from Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 When they reached the valley of Eshcol, they cut down a branch with a cluster of grapes. They carried it on a staff between two of their group. They also brought pomegranates and figs.
|
\v 23 When they reached the valley of Eshcol, they cut down a branch with a cluster of grapes. They carried it on a staff between two of their group. They also brought pomegranates and figs.
|
||||||
\v 24 That place was named the valley of Eshcol, because of the grape cluster that the people of Israel cut down there.
|
\v 24 That place was named the valley of Eshcol, because of the grape cluster that the people of Israel cut down there.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 After forty days, they returned from examining the land.
|
\v 25 After forty days, they returned from examining the land.
|
||||||
\v 26 They came back to Moses, Aaron, and all the community of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the community, and showed them the produce from the land.
|
\v 26 They came back to Moses, Aaron, and all the community of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the community, and showed them the produce from the land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 They told Moses, "We reached the land to which you sent us. It certainly flows with milk and honey. Here is some produce from it.
|
\v 27 They told Moses, "We reached the land to which you sent us. It certainly flows with milk and honey. Here is some produce from it.
|
||||||
\v 28 However, the people who make their homes there are strong. The cities are fortified and very large. We also saw descendants of Anak there.
|
\v 28 However, the people who make their homes there are strong. The cities are fortified and very large. We also saw descendants of Anak there.
|
||||||
\v 29 The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and Amorites have their homes in the hill country. The Canaanites live by the sea and along the Jordan River."
|
\v 29 The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and Amorites have their homes in the hill country. The Canaanites live by the sea and along the Jordan River."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 Then Caleb tried to encourage the people gathered around Moses. He said, "Let us attack at once and take it, because we are well able to conquer it."
|
\v 30 Then Caleb tried to encourage the people gathered around Moses. He said, "Let us attack at once and take it, because we are well able to conquer it."
|
||||||
\v 31 But the other men who had gone with him said, "We are not able to attack the people because they are stronger than we are."
|
\v 31 But the other men who had gone with him said, "We are not able to attack the people because they are stronger than we are."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 32 So they spread around a discouraging report to the people of Israel about the land that they had examined. They said, "The land that we looked at is a land that eats up its inhabitants. All the people whom we saw there are people of great height.
|
\v 32 So they spread around a discouraging report to the people of Israel about the land that they had examined. They said, "The land that we looked at is a land that eats up its inhabitants. All the people whom we saw there are people of great height.
|
||||||
\v 33 There we saw giants, descendants of Anak, people who came from giants. In our own sight we were like grasshoppers in comparison with them, and this is what we were in their sight, too."
|
\v 33 There we saw giants, descendants of Anak, people who came from giants. In our own sight we were like grasshoppers in comparison with them, and this is what we were in their sight, too."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
188
04-NUM/14.usfm
188
04-NUM/14.usfm
|
@ -1,94 +1,94 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 14
|
\c 14
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 That night all the community wept loudly.
|
\v 1 That night all the community wept loudly.
|
||||||
\v 2 All the people of Israel criticized Moses and Aaron. The whole community said to them, "We wish we had died in the land of Egypt, or here in this wilderness!
|
\v 2 All the people of Israel criticized Moses and Aaron. The whole community said to them, "We wish we had died in the land of Egypt, or here in this wilderness!
|
||||||
\v 3 Why did Yahweh bring us to this land to die by the sword? Our wives and our little ones will become victims. Is it not better for us to return to Egypt?"
|
\v 3 Why did Yahweh bring us to this land to die by the sword? Our wives and our little ones will become victims. Is it not better for us to return to Egypt?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 4 They said to each another, "Let us choose another leader, and let us return to Egypt."
|
\v 4 They said to each another, "Let us choose another leader, and let us return to Egypt."
|
||||||
\v 5 Then Moses and Aaron lay face down before all the assembly of the community of the people of Israel.
|
\v 5 Then Moses and Aaron lay face down before all the assembly of the community of the people of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were some of those sent to examine the land, tore their clothes.
|
\v 6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were some of those sent to examine the land, tore their clothes.
|
||||||
\v 7 They spoke to all the community of the people of Israel. They said, "The land that we passed through and examined is a very good land.
|
\v 7 They spoke to all the community of the people of Israel. They said, "The land that we passed through and examined is a very good land.
|
||||||
\v 8 If Yahweh is pleased with us, then he will take us into this land and give it to us. The land flows with milk and honey.
|
\v 8 If Yahweh is pleased with us, then he will take us into this land and give it to us. The land flows with milk and honey.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 But do not rebel against Yahweh, and do not fear the people in the land. We will consume them as easily as food. Their protection will be removed from them, because Yahweh is with us. Do not fear them."
|
\v 9 But do not rebel against Yahweh, and do not fear the people in the land. We will consume them as easily as food. Their protection will be removed from them, because Yahweh is with us. Do not fear them."
|
||||||
\v 10 But all the community threatened to stone them to death. Then Yahweh’s glory appeared at the tent of meeting to all the people of Israel.
|
\v 10 But all the community threatened to stone them to death. Then Yahweh's glory appeared at the tent of meeting to all the people of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Yahweh said to Moses, "How long must this people despise me? How long must they fail to trust me, despite all the signs of my power that I have done among them?
|
\v 11 Yahweh said to Moses, "How long must this people despise me? How long must they fail to trust me, despite all the signs of my power that I have done among them?
|
||||||
\v 12 I will attack them with plague, disinherit them, and make from your own clan a nation that will be greater and mightier than they are."
|
\v 12 I will attack them with plague, disinherit them, and make from your own clan a nation that will be greater and mightier than they are."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Moses said to Yahweh, "If you do this, then the Egyptians will hear about it, because you rescued this people from them by your power.
|
\v 13 Moses said to Yahweh, "If you do this, then the Egyptians will hear about it, because you rescued this people from them by your power.
|
||||||
\v 14 They will tell it to this land’s inhabitants. They have heard that you, Yahweh, are present with this people, because you are seen face to face. Your cloud stands over our people. You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
|
\v 14 They will tell it to this land's inhabitants. They have heard that you, Yahweh, are present with this people, because you are seen face to face. Your cloud stands over our people. You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Now if you kill this people as one person, then the nations that have heard of your fame will speak and say,
|
\v 15 Now if you kill this people as one person, then the nations that have heard of your fame will speak and say,
|
||||||
\v 16 'Because Yahweh could not take this people into the land that he swore to give them,
|
\v 16 'Because Yahweh could not take this people into the land that he swore to give them,
|
||||||
he has killed them in the wilderness.'
|
he has killed them in the wilderness.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Now, I beg you, use your great power. For you have said,
|
\v 17 Now, I beg you, use your great power. For you have said,
|
||||||
\v 18 'Yahweh is slow to anger and abundant in covenant faithfulness. He forgives iniquity and transgression. He will by no means clear the guilty when he brings the punishment of the ancestors’ sin on their descendants, to the third and fourth generation.'
|
\v 18 'Yahweh is slow to anger and abundant in covenant faithfulness. He forgives iniquity and transgression. He will by no means clear the guilty when he brings the punishment of the ancestors' sin on their descendants, to the third and fourth generation.'
|
||||||
\v 19 Pardon, I plead with you, this people’s sin because of the greatness of your covenant faithfulness, just as you have always forgiven this people from the time they were in Egypt until now."
|
\v 19 Pardon, I plead with you, this people's sin because of the greatness of your covenant faithfulness, just as you have always forgiven this people from the time they were in Egypt until now."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Yahweh said, "I have pardoned them in keeping with your request,
|
\v 20 Yahweh said, "I have pardoned them in keeping with your request,
|
||||||
\v 21 but truly, as I live, and as all the earth will be filled with my glory,
|
\v 21 but truly, as I live, and as all the earth will be filled with my glory,
|
||||||
\v 22 all those people who saw my glory and the signs of power that I did in Egypt and in the wilderness—they have still tempted me these ten times and have not listened to my voice.
|
\v 22 all those people who saw my glory and the signs of power that I did in Egypt and in the wilderness—they have still tempted me these ten times and have not listened to my voice.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 So I say that they will certainly not see the land about which I made an oath to their ancestors. Not one of them who despised me will see it,
|
\v 23 So I say that they will certainly not see the land about which I made an oath to their ancestors. Not one of them who despised me will see it,
|
||||||
\v 24 except for my servant Caleb, because he had another spirit. He has followed me fully; I will bring him into the land which he went to examine. His descendants will possess it.
|
\v 24 except for my servant Caleb, because he had another spirit. He has followed me fully; I will bring him into the land which he went to examine. His descendants will possess it.
|
||||||
\v 25 (Now the Amalekites and Canaanites lived in the valley.) Tomorrow turn and go to the wilderness by the way of the sea of Reeds."
|
\v 25 (Now the Amalekites and Canaanites lived in the valley.) Tomorrow turn and go to the wilderness by the way of the sea of Reeds."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
\v 26 Yahweh spoke to Moses and to Aaron. He said,
|
||||||
\v 27 "How long must I tolerate this evil community that criticizes me? I have heard the complaining of the people of Israel against me.
|
\v 27 "How long must I tolerate this evil community that criticizes me? I have heard the complaining of the people of Israel against me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Say to them, 'As I live,’ says Yahweh, ‘as you have spoken in my hearing, I will do this to you:
|
\v 28 Say to them, 'As I live,' says Yahweh, 'as you have spoken in my hearing, I will do this to you:
|
||||||
\v 29 Your dead bodies will fall in this wilderness, all you who complained against me, you who were counted in the census, the whole number of the people from twenty years old and upward.
|
\v 29 Your dead bodies will fall in this wilderness, all you who complained against me, you who were counted in the census, the whole number of the people from twenty years old and upward.
|
||||||
\v 30 You will certainly not go into the land that I promised to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
|
\v 30 You will certainly not go into the land that I promised to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 But your little ones who you said would be victims, I will take them into the land. They will experience the land that you have rejected!
|
\v 31 But your little ones who you said would be victims, I will take them into the land. They will experience the land that you have rejected!
|
||||||
\v 32 As for you, your dead bodies will fall in this wilderness.
|
\v 32 As for you, your dead bodies will fall in this wilderness.
|
||||||
\v 33 Your children will be wanderers in the wilderness for forty years. They must bear the consequences of your acts of rebellion until the wilderness kills your bodies.
|
\v 33 Your children will be wanderers in the wilderness for forty years. They must bear the consequences of your acts of rebellion until the wilderness kills your bodies.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 Just as the number of the days during which you examined the land—forty days, you must likewise bear the consequences of your sins for forty years—one year for every day, and you must know what it is like to be my enemy.
|
\v 34 Just as the number of the days during which you examined the land—forty days, you must likewise bear the consequences of your sins for forty years—one year for every day, and you must know what it is like to be my enemy.
|
||||||
\v 35 I, Yahweh, have spoken. I will certainly do this to all this evil community that is gathered together against me. They will be consumed in this wilderness. Here they will die.' "
|
\v 35 I, Yahweh, have spoken. I will certainly do this to all this evil community that is gathered together against me. They will be consumed in this wilderness. Here they will die.' "
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36-37 So the men whom Moses had sent to look at the land all died by the plague before Yahweh. These were the men who had returned and brought a bad report about the land. This made all the community complain against Moses.
|
\v 36-37 So the men whom Moses had sent to look at the land all died by the plague before Yahweh. These were the men who had returned and brought a bad report about the land. This made all the community complain against Moses.
|
||||||
\v 38 Of those men who had gone to look at the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh remained alive.
|
\v 38 Of those men who had gone to look at the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh remained alive.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 39 When Moses reported these words to all the people of Israel, they mourned very deeply.
|
\v 39 When Moses reported these words to all the people of Israel, they mourned very deeply.
|
||||||
\v 40 They rose up early in the morning and went to the top of the mountain and said, "Look, we are here, and we will go to the place that Yahweh has promised, for we have sinned."
|
\v 40 They rose up early in the morning and went to the top of the mountain and said, "Look, we are here, and we will go to the place that Yahweh has promised, for we have sinned."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 41 But Moses said, "Why are you now violating Yahweh’s command? You will not succeed.
|
\v 41 But Moses said, "Why are you now violating Yahweh's command? You will not succeed.
|
||||||
\v 42 Do not go, because Yahweh is not with you to prevent you from being defeated by your enemies.
|
\v 42 Do not go, because Yahweh is not with you to prevent you from being defeated by your enemies.
|
||||||
\v 43 The Amalekites and Canaanites are there, and you will die by the sword because you turned back from following Yahweh. So he will not be with you."
|
\v 43 The Amalekites and Canaanites are there, and you will die by the sword because you turned back from following Yahweh. So he will not be with you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 44 But they presumed to go up into the hill country; however, neither Moses nor the ark of the covenant of Yahweh left the camp.
|
\v 44 But they presumed to go up into the hill country; however, neither Moses nor the ark of the covenant of Yahweh left the camp.
|
||||||
\v 45 Then the Amalekites came down, and also the Canaanites who lived on those hills. They attacked the Israelites and defeated them all the way to Hormah.
|
\v 45 Then the Amalekites came down, and also the Canaanites who lived on those hills. They attacked the Israelites and defeated them all the way to Hormah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
168
04-NUM/15.usfm
168
04-NUM/15.usfm
|
@ -1,84 +1,84 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 15
|
\c 15
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 1 Then Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 2 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you go into the land where you will live, which Yahweh will give to you—
|
\v 2 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you go into the land where you will live, which Yahweh will give to you—
|
||||||
\v 3 and when you make an offering by fire to him—either a burnt offering, or a sacrifice for a vow or a freewill offering, or an offering at your feasts, to produce a sweet aroma for Yahweh from the herd or the flock—
|
\v 3 and when you make an offering by fire to him—either a burnt offering, or a sacrifice for a vow or a freewill offering, or an offering at your feasts, to produce a sweet aroma for Yahweh from the herd or the flock—
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 then the one bringing the sacrifice must offer to Yahweh a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil.
|
\v 4 then the one bringing the sacrifice must offer to Yahweh a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil.
|
||||||
\v 5 You must also prepare a fourth of a hin of wine as the drink offering. Do this with the burnt offering or with the sacrifice of each lamb.
|
\v 5 You must also prepare a fourth of a hin of wine as the drink offering. Do this with the burnt offering or with the sacrifice of each lamb.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 If you are offering a ram, you must prepare as a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.
|
\v 6 If you are offering a ram, you must prepare as a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.
|
||||||
\v 7 For the drink offering, you must offer a third of a hin of wine. It will produce a sweet aroma for Yahweh.
|
\v 7 For the drink offering, you must offer a third of a hin of wine. It will produce a sweet aroma for Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 When you prepare a bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow, or as a fellowship offering to Yahweh,
|
\v 8 When you prepare a bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow, or as a fellowship offering to Yahweh,
|
||||||
\v 9 then you must offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.
|
\v 9 then you must offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.
|
||||||
\v 10 You must offer as the drink offering half a hin of wine, as an offering made by fire, to produce a sweet aroma for Yahweh.
|
\v 10 You must offer as the drink offering half a hin of wine, as an offering made by fire, to produce a sweet aroma for Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 It must be done this way for each bull, for each ram, and for each of the male lambs or young goats.
|
\v 11 It must be done this way for each bull, for each ram, and for each of the male lambs or young goats.
|
||||||
\v 12 Every sacrifice that you prepare and offer must be done as described here.
|
\v 12 Every sacrifice that you prepare and offer must be done as described here.
|
||||||
\v 13 All who are native-born Israelites must do these things in this way, when anyone brings an offering made by fire, to produce an aroma that is pleasing to Yahweh.
|
\v 13 All who are native-born Israelites must do these things in this way, when anyone brings an offering made by fire, to produce an aroma that is pleasing to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 If a foreigner is staying with you, or whoever may live among you throughout your people’s generations, he must make an offering made by fire, to produce a sweet aroma for Yahweh. He must act as you act.
|
\v 14 If a foreigner is staying with you, or whoever may live among you throughout your people's generations, he must make an offering made by fire, to produce a sweet aroma for Yahweh. He must act as you act.
|
||||||
\v 15 There must be the same law for the community and for the foreigner who stays with you, a permanent law throughout your people’s generations. As you are, so also must be the traveler staying with you. He must act as you act before Yahweh.
|
\v 15 There must be the same law for the community and for the foreigner who stays with you, a permanent law throughout your people's generations. As you are, so also must be the traveler staying with you. He must act as you act before Yahweh.
|
||||||
\v 16 The same law and decree must apply to you and to the foreigner who is staying with you.' "
|
\v 16 The same law and decree must apply to you and to the foreigner who is staying with you.' "
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Again Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 17 Again Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 18 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you come into the land where I will take you,
|
\v 18 "Speak to the people of Israel and say to them, 'When you come into the land where I will take you,
|
||||||
\v 19 when you eat the food produced in the land, you must offer an offering and present it to me.
|
\v 19 when you eat the food produced in the land, you must offer an offering and present it to me.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 From the first of your dough you must offer a loaf to raise it up as a raised offering from the threshing floor. You must raise it up in this way.
|
\v 20 From the first of your dough you must offer a loaf to raise it up as a raised offering from the threshing floor. You must raise it up in this way.
|
||||||
\v 21 You must give to me a raised offering throughout your people’s generations from the first of your dough.
|
\v 21 You must give to me a raised offering throughout your people's generations from the first of your dough.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 You will sometimes sin without intending to do so, when you do not obey all these commands that I have spoken to Moses—
|
\v 22 You will sometimes sin without intending to do so, when you do not obey all these commands that I have spoken to Moses—
|
||||||
\v 23 everything that I have commanded you through Moses from the day that I began to give you commands and onward throughout your people’s generations.
|
\v 23 everything that I have commanded you through Moses from the day that I began to give you commands and onward throughout your people's generations.
|
||||||
\v 24 In the case of unintentional sin without the community’s knowledge, then all the community must offer one young bull as a burnt offering to produce a sweet aroma for Yahweh. Along with this must be made a grain offering and drink offering, as commanded by the decree, and one male goat as a sin offering.
|
\v 24 In the case of unintentional sin without the community's knowledge, then all the community must offer one young bull as a burnt offering to produce a sweet aroma for Yahweh. Along with this must be made a grain offering and drink offering, as commanded by the decree, and one male goat as a sin offering.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 25 The priest must make atonement for all the community of the people of Israel. They will be forgiven because the sin was an error. They have brought their sacrifice, an offering made by fire to me. They have brought their sin offering before me for their error.
|
\v 25 The priest must make atonement for all the community of the people of Israel. They will be forgiven because the sin was an error. They have brought their sacrifice, an offering made by fire to me. They have brought their sin offering before me for their error.
|
||||||
\v 26 Then all the community of the people of Israel will be forgiven, and also the foreigners who are staying with them, because all the people committed the sin unintentionally.
|
\v 26 Then all the community of the people of Israel will be forgiven, and also the foreigners who are staying with them, because all the people committed the sin unintentionally.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 If a person sins unintentionally, then he must offer a female goat a year old as a sin offering.
|
\v 27 If a person sins unintentionally, then he must offer a female goat a year old as a sin offering.
|
||||||
\v 28 The priest must make atonement before Yahweh for the person who sins unintentionally. That person will be forgiven when atonement has been made.
|
\v 28 The priest must make atonement before Yahweh for the person who sins unintentionally. That person will be forgiven when atonement has been made.
|
||||||
\v 29 You must have the same law for the one who does anything unintentionally, the same law for the one who is native born among the people of Israel and for the foreigners who are staying among them.
|
\v 29 You must have the same law for the one who does anything unintentionally, the same law for the one who is native born among the people of Israel and for the foreigners who are staying among them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 But the person who does anything in defiance, whether he is native born or a foreigner, blasphemes me. That person must be cut off from among his people.
|
\v 30 But the person who does anything in defiance, whether he is native born or a foreigner, blasphemes me. That person must be cut off from among his people.
|
||||||
\v 31 Because he has despised my word and has broken my commandment, that person must be cut off completely. His sin will be on him.' "
|
\v 31 Because he has despised my word and has broken my commandment, that person must be cut off completely. His sin will be on him.' "
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32 While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering wood on the Sabbath day.
|
\v 32 While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering wood on the Sabbath day.
|
||||||
\v 33 Those who found him brought him to Moses, Aaron, and all the community.
|
\v 33 Those who found him brought him to Moses, Aaron, and all the community.
|
||||||
\v 34 They kept him in custody because it had not been declared what should be done with him.
|
\v 34 They kept him in custody because it had not been declared what should be done with him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 35 Then Yahweh said to Moses, "The man must surely be put to death. All the community must stone him with stones outside the camp."
|
\v 35 Then Yahweh said to Moses, "The man must surely be put to death. All the community must stone him with stones outside the camp."
|
||||||
\v 36 So all the community brought him outside the camp and stoned him to death as Yahweh had commanded Moses.
|
\v 36 So all the community brought him outside the camp and stoned him to death as Yahweh had commanded Moses.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 37 Again Yahweh spoke to Moses. He said,
|
\v 37 Again Yahweh spoke to Moses. He said,
|
||||||
\v 38 "Speak to the descendants of Israel and command them to make for themselves tassels to hang from the borders of their garments, to hang them from each border by a blue cord. They must do this throughout their people’s generations.
|
\v 38 "Speak to the descendants of Israel and command them to make for themselves tassels to hang from the borders of their garments, to hang them from each border by a blue cord. They must do this throughout their people's generations.
|
||||||
\v 39 It will be a special reminder to you, when you may look at it, of all my commandments, to carry them out so that you do not follow after your own heart and your own eyes, after which you used to act like spiritual prostitutes.
|
\v 39 It will be a special reminder to you, when you may look at it, of all my commandments, to carry them out so that you do not follow after your own heart and your own eyes, after which you used to act like spiritual prostitutes.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 40 Do this so that you may call to mind and obey all my commandments, and so that you may be holy, reserved for me, your God.
|
\v 40 Do this so that you may call to mind and obey all my commandments, and so that you may be holy, reserved for me, your God.
|
||||||
\v 41 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to become your God. I am Yahweh your God."
|
\v 41 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to become your God. I am Yahweh your God."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue