forked from WycliffeAssociates/en_ulb
ECC 2:8 with a look at the difficult working of the last phrase.
This commit is contained in:
parent
2bb0a6e582
commit
7c523b14c4
|
@ -88,8 +88,8 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 7 I purchased male slaves and female slaves; I had slaves born in my palace. I also had large herds and flocks of livestock, much more than any king who ruled before me in Jerusalem.
|
||||
\v 8 I also accumulated for myself silver and gold, the treasures of kings and provinces. I got male and female singers for myself—the delights of the children of humanity—and many concubines.
|
||||
\f + \ft Many modern translations interpret the last part of this verse in different ways: \fqa everything that pleases people \fqa* , \fqa concubines and everything that pleases men \fqa* , etc. \f*
|
||||
\v 8 I also accumulated for myself silver and gold, the treasures of kings and provinces. I got singers, both male and female, and many concubines, the delight of the children of men.
|
||||
\f + \ft Many modern translations interpret the last part of this verse in different ways: \fqa everything that pleases people \fqa* , or \fqa concubines, and everything that pleases men \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 9 So I became greater and wealthier than all who were before me in Jerusalem, and my wisdom remained with me.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue