fa_1pe_tn/1pe/03/04.md

17 lines
1013 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-05-18 17:21:30 +00:00
# انسانیت باطنی قلبی
اینجا کلمه‎ی "انسانیت باطنی" و "قلب" به خصوصیات درونی و شخصیت فرد اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «چیزی که واقعا در درون هستی»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])  
# روح حلیم و آرام
«برخورد حلیم و مسالمت آمیز» اینجا کلمه‎ "آرام" به معنای "مسالمت آمیز" یا "آرامش" می‎‎باشد. کلمه‎ی "روح" به برخورد یا خلق و خوی فرد اشاره دارد.
# که نزد خدا گرانبهاست
پطرس،  از نظر خدا راجع به یک شخص به نحوی سخن می‎گوید که گویی که فرد مستقیما روبروی او ایستاده است. ترجمه جایگزین: «که خدا آن را گرانبها می‎شمارد»
* * *
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])