41 lines
1.1 KiB
Markdown
41 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Conexão com o texto:
|
||
|
|
||
|
Jesus conclui sua parábola sobre o perdão e a reconciliação.
|
||
|
|
||
|
# Informação Geral:
|
||
|
|
||
|
Este é o fim da parte da história que começou em 18:1, onde Jesus ensina sobre a vida no Reino do Céus.
|
||
|
|
||
|
# Seu senhor
|
||
|
|
||
|
"O rei".
|
||
|
|
||
|
# entregou-o
|
||
|
|
||
|
"submeteu-o". É mais provável que próprio rei não tomou o primeiro servo para os torturadores. T.A.: "ele ordenou seus servos para o submeter". (Veja: figs_explicit)
|
||
|
|
||
|
# aos torturadores
|
||
|
|
||
|
"àqueles quem o torturariam".
|
||
|
|
||
|
# que era devido
|
||
|
|
||
|
Isso pode ser dito na forma ativa. T.A.: "que o primeiro servo devia ao rei". (Veja: figs_activepassive)
|
||
|
|
||
|
# Meu Pai celeste
|
||
|
|
||
|
Esse é um importante título para Deus, que descreve o relacionamento entre Deus e Jesus. (Veja: guidelines_sonofgodprinciples)
|
||
|
|
||
|
# vos ... vosso
|
||
|
|
||
|
Todas as ocorrências dessas palavras estão no plural. Jesus está falando para seus discípulos, mas essa parábola ensina uma verdade geral que se aplica a todos os crentes. (Veja: figs_you)
|
||
|
|
||
|
# seu irmão
|
||
|
|
||
|
"teu irmão".
|
||
|
|
||
|
# em vosso coração
|
||
|
|
||
|
Essa é uma expressão. T.A.: "sinceramente" ou "completamente". (Veja: figs_idiom)
|
||
|
|