# tentang Sion dikatakan  

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Orang-orang akan berbicara tentang Sion"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# Orang ini dan orang itu lahir di dalamnya 

Orang dari bangsa lain yang menyembah TUHAN diungkapkan seperti mereka lahir dari Yerusalem. Terjemahan lainnya: "seolah-olah semua orang ini lahir di Yerusalem" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# di dalamnya

Ini umumnya untuk menunjukkan kepada kota-kota sebagai "dia perempuan" Terjemahan lainnya: "di Yerusalem" atau "di Sion"

# Yang Mahatinggi

Penulis menggunakan kata ganti "dirinya sendiri" untuk menekankan bahwa ada yang Mahatinggi yang melakukan hal ini.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])

# akan menegakkannya 

"akan membuat Yerusalem semakin kuat"