# mendapati mereka sedang tidur 

Kata "mereka" merujuk kepada Petrus, Yakobus dan Yohanes.

# sebab mata mereka sudah berat 

Di sini penulis berbicara mengenai seseorang yang sangat mengantuk yang sulit menjaga matanya tetap terbuka sebagai "bermata berat" AT: "karena mereka sangat mengantuk mereka mengalami kesulitan untuk membuka mata mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# Ia kembali untuk ketiga kalinya 

Yesus pergi dan kembali lagi untuk berdoa. Kemudian Ia kembali pada mereka untuk ketiga kalinya. Ini jelas. AT: "Kemudian ia pergi dan berdoa lagi. Ia kembali untuk ketiga kalinya" (Lihat:   [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])

# Apakah engkau masih tidur dan beristirahat? 

Yesus menegur murid-muridNya untuk tidak tetap terjaga dan berdoa. Anda bisa menerjemahkan ini pertanyaan retoris sebagai sebuah pernyataan yang dibutuhkan. AT: "Kamu masih tidur dan beristirahat!" (Lihat:   [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])

# saatnya sudah tiba 

Saat Yesus menderita dan dikhiatani sudah mulai.. 

# Lihat!

"Dengar!"

# Anak Manusia yang dikhianati

Yesus memperingatkan murid-muridNya bahwa pengkhiatan sedang mendekati mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Aku, Anak Manusia, yang dikhianati" (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])