id_tn_l3/rom/04/04.md

25 lines
1019 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 4-5
# Apa yang dibayarkan kepadanya bukanlah suatu hadiah
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "Tidak ada yang memperhitungkan apa yang dibayarkan kepada pekerja itu sebagai suatu hadiah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sebagai hutang
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "tetapi sebagai pekerja yang berhutang kepadanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# di dalam Dia yang membenarkan
"di dalam Allah, yang membenarkan"
# Imannya diperhitungkan sebagai kebenaran
Anda dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah menganggap iman orang itu sebagai suatu kebenaran" atau "Allah menganggap orang itu benar karena imannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goldy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]