forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
806 B
Markdown
25 lines
806 B
Markdown
|
### Ayat: 4-6
|
||
|
|
||
|
# mereka pergi
|
||
|
|
||
|
"kedua orang murid itu pergi"
|
||
|
|
||
|
# seekor anak keledai
|
||
|
|
||
|
Ini mengacu pada keledai muda yang sudah cukup besar dan dapat ditunggangi oleh seseorang. Lihat bagaimana terjemahannya di Markus[ 11:2](./01.md).
|
||
|
|
||
|
# Mereka berbicara
|
||
|
|
||
|
"Mereka menjawab"
|
||
|
|
||
|
# seperti yang telah Yesus katakan kepada mereka
|
||
|
|
||
|
"seperti yang Yesus katakan kepada mereka untuk dijawab." Hal ini mengacu pada apa yang telah Yesus katakan kepada mereka untuk menjawab pertanyaan orang ketika mengambil anak keledai itu.
|
||
|
|
||
|
# biarkanlah mereka pergi
|
||
|
|
||
|
Hal ini berarti mereka membiarkan para murid melanjutkan apa yang sedang dilakukan. AT: "biarkanlah mereka membawa anak keledai itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata tejemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|