forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 45-46
|
||
|
|
||
|
# orang banyak berkumpul ... berdesak-desakan dengan-Mu
|
||
|
|
||
|
Dengan mengatakan ini, Petrus sedang menyiratkan bahwa setiap orang dapat menyentuh Yesus. Informasi yang tersirat ini dapat dibuat secara jelas jika diperlukan. AT: "ada banyak orang yang berkumpul di sekililing-Mu dan berdesak-desakan dengan-Mu, jadi siapa saja dari mereka mungkin telah menyentuh mu!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Seseorang benar-benar menyentuhKu
|
||
|
|
||
|
Mungkin akan membantu untuk membedakan "menyentuh" secara sengaja dari "menyentuh" secara tidak disengaja oleh kerumunan orang. AT: "Seseorang secara sengaja menyentuhku" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Aku merasa ada kuasa telah keluar dariKu
|
||
|
|
||
|
Yesus tidak kehilangan kekuasaan ataupun menjadi lemah, namun kekuasaanNya menyembuhkan wanita itu. AT: "Aku tahu bahwa kuasa untuk menyembuhkan telah keluar dariKu" atau "Aku merasa kuasa-Ku menyembuhkan seseorang" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|