id_tn_l3/job/17/13.md

23 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 12:28:31 +04:00
#### Ayub 17:13
## Informasi Umum:<o:p></o:p>
Ayub terus berbicara.<o:p></o:p>
### Apabila aku mengharapkan dunia orang mati menjadi rumahku ...
## <o:p></o:p>
Contoh "jika" di sini memiliki arti "sejak"; Ayub berbicara seolah-olah semua hal ini benar. "Karena satu-satunya rumah ...&nbsp; (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
### telah membentangkan tempat tidurku di dalam kegelapan
## <o:p></o:p>
Di sini Ayub berbicara tentang siap untuk mati sebagai telah meletakkan tempat tidurnya dalam kegelapan. Terjemahan lain: "telah mempersiapkan diri untuk pergi dan tidur di antara orang mati" (Lihat:&nbsp;&nbsp;<o:p></o:p>[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
### telah membentangkan tempat tidur
## <o:p></o:p>
"telah membuat tempat tidurku"&nbsp; &nbsp;