fr_tn/luk/22/17.md

811 B

a pris une tasse

“Ramassé une tasse de vin”

quand il avait remercié

«Quand il a rendu grâce à Dieu»

il a dit

«Il a dit à ses apôtres»

partager entre vous

Ils devaient partager le contenu de la tasse et non la tasse elle-même. AT: “partager le vin dans la tasse parmi vous »ou« chacun de vous boit une partie du vin de la coupe »(voir: métonymie )

Car je te dis

Cette phrase est utilisée pour souligner l'importance de ce que Jésus dira ensuite.

fruit de la vigne

Cela se réfère au jus qui est pressé des raisins qui poussent sur les vignes. Le vin est fait du jus de raisin fermenté.

jusqu'à ce que le royaume de Dieu vienne

"Jusqu'à ce que Dieu établisse son royaume" ou "jusqu'à ce que Dieu règne dans son royaume" 865 Luc 22: 17-18 traductionNotes