fr_tn/act/09/13.md

901 B
Raw Permalink Blame History

ton peuple saint

Ici, «peuple saint» se réfère aux chrétiens. AT: «les gens de Jérusalem qui croient en toi»

autorité… d'arrêter tout le monde ici

Il est sous-entendu que létendue du pouvoir et de lautorité accordés à Saül se limitait aux Juifs les gens en ce moment. (Voir: Connaissance supposée et information implicite )

appelle votre nom

Ici, «votre nom» fait référence à Jésus. (Voir: métonymie ) il est un de mes instruments choisis «Instrument choisi» fait référence à quelque chose qui est mis à part pour le service. AT: “Je l'ai choisi pour sers-moi »(voir: métonymie )

porter mon nom

Ceci est une expression pour identifier ou parler pour Jésus. AT: «pour qu'il puisse parler à propos de moi »(voir: métonymie )

pour la cause de mon nom

C'est une expression qui signifie «pour parler aux gens de moi». (Voir: Métonymie )