# Ephésiens 5: 15-17 ## UDB: 15 Alors faites très attention à comment vous vivez* Ne vous comportez pas comme des gens insensés* Au contraire, comportez-vous comme les gens sages font* 16 Utilisez le temps que vous avez sur terre à bon escient, car les jours sont remplis de mal* 17 Alors ne soyez pas stupide* Comprenez plutôt ce que le Seigneur Jésus veut que vous fassiez et faites-le! ## ULB: 15 Regardez attentivement comment vous vivez* pas de maniere imprudente mais de maniere sage* 16 Rachetez l'heure parce que les jours sont mauvais* 17 Par conséquent, ne soyez pas insensés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur* ## traductionNotes Regardez attentivement comment vous vivez pas de maniere imprudente mais de maniere sage Les gens imprudents ne se protègent pas contre le péché* Les sages, cependant, peuvent identifier le péché et fuir* AT: «Par conséquent, vous devez faire attention à vivre comme un sage plutôt que comme un idiot» (Voir: Double Negative et Parallelism ) Racheter le temps On parle sagement du temps comme si on pouvait le racheter* AT: «Faites les meilleures choses que vous pouvez avec votre temps »ou« Utilisez le temps judicieusement »ou« Mettez le temps à profit »(Voir: Métaphore ) parce que les jours sont mauvais Le mot «jours» est un métonyme de ce que les gens font pendant ces jours* AT: “parce que les gens font toutes sortes de mauvaises choses autour de toi »(voir: métonymie ) ## traduction de mots * sage, sagesse * racheter, rédemption, rédempteur * mal, méchant, méchanceté * imbécile, insensé, folie * Volonté de