# le tabernacle a été mis en place Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les Lévites ont installé le tabernacle" (Voir: Actif ou Passif ) # la tente de l'alliance décrète Ceci est un autre nom pour le tabernacle. Voyez comment vous avez traduit l'expression «le tabernacle de la décrets d'alliance ”dans Nombres 1:50 . # Il est apparu comme un feu jusqu'au matin Cela fait référence à l'apparition du nuage pendant la nuit. Ici, le nuage est comparé à ressembler un feu. AT: «La nuit, le nuage ressemblait à un énorme feu jusqu'au matin» (Voir: Simile ) # Ça a continué comme ça Il peut être utile d'expliquer qu'il s'agit du nuage recouvrant le tabernacle. AT: “Le nuage reste ainsi sur le tabernacle »(voir: Connaissance supposée et information implicite ) # est apparu comme un feu la nuit L'apparence du nuage est comparée à un énorme incendie. AT: “cela ressemblait à un énorme feu la nuit” (Voir: Simile ) # le nuage a été pris Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "ému" ou "Yahweh prit le nuage" (Voir: Actif ou Passive ) # le nuage s'est arrêté "Le nuage a cessé de bouger"